msgid "" msgstr "" "PO-Revision-Date: 2022-05-22 10:18+0000\n" "Last-Translator: Matthaiks \n" "Language-Team: Polish \n" "Language: pl\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 " "|| n%100>=20) ? 1 : 2;\n" "X-Generator: Weblate 4.13-dev\n" #: applications/luci-app-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:25 msgid "%dh ago" msgstr "%d godzin temu" #: applications/luci-app-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:23 msgid "%dm ago" msgstr "%dm temu" #: applications/luci-app-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:21 msgid "%ds ago" msgstr "$d sekund temu" #: applications/luci-app-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:117 msgid "Allowed IPs" msgstr "Dozwolone IP" #: applications/luci-app-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:123 msgid "Data Received" msgstr "Otrzymane dane" #: applications/luci-app-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:125 msgid "Data Transmitted" msgstr "Przesyłane dane" #: applications/luci-app-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:115 msgid "Endpoint" msgstr "Punkt końcowy" #: applications/luci-app-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:106 msgid "Firewall Mark" msgstr "Znacznik zapory sieciowej" #: applications/luci-app-wireguard/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-app-wireguard.json:3 msgid "Grant access to LuCI app wireguard" msgstr "Przyznaj dostęp do aplikacji LuCI WireGuard" #: applications/luci-app-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:121 msgid "Latest Handshake" msgstr "Ostatni handshake" #: applications/luci-app-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:104 msgid "Listen Port" msgstr "Port nasłuchu" #: applications/luci-app-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:15 msgid "Never" msgstr "Nigdy" #: applications/luci-app-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:214 msgid "No WireGuard interfaces configured." msgstr "Brak skonfigurowanych interfejsów WireGuard." #: applications/luci-app-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:94 msgid "No peer information available" msgstr "Brak dostępnych informacji o peerach" #: applications/luci-app-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:205 msgid "Peers" msgstr "Peery" #: applications/luci-app-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:119 msgid "Persistent Keepalive" msgstr "Trwale trzymaj przy życiu" #: applications/luci-app-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:102 #: applications/luci-app-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:113 msgid "Public Key" msgstr "Klucz publiczny" #: applications/luci-app-wireguard/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-wireguard.json:3 msgid "WireGuard" msgstr "WireGuard" #: applications/luci-app-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:179 msgid "WireGuard Status" msgstr "Status WireGuard" #: applications/luci-app-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:27 msgid "over a day ago" msgstr "ponad dzień temu" #~ msgid "Collecting data..." #~ msgstr "Trwa zbieranie danych..." #~ msgid "Configuration" #~ msgstr "Konfiguracja" #~ msgid "Interface" #~ msgstr "Interfejs" #~ msgid "Interface does not have a public key!" #~ msgstr "Interfejs nie posiada klucza publicznego!" #~ msgid "Peer" #~ msgstr "Peer" #~ msgid "Show/Hide QR-Code" #~ msgstr "Pokaż/Ukryj kod QR" #~ msgid "" #~ "The QR-Code works per wg interface, it will be refreshed with every " #~ "manual page reload and transfers the following information:" #~ msgstr "" #~ "Kod QR działa według interfejsu wg, będzie odświeżany przy każdym ręcznym " #~ "przeładowaniu strony i przekazuje następujące informacje:" #~ msgid "This section contains no values yet" #~ msgstr "Ta sekcja nie zawiera jeszcze żadnych wartości" #~ msgid "" #~ "[Interface] A random, on the fly generated 'PrivateKey', the key will not " #~ "be saved on the router" #~ msgstr "" #~ "[Interfejs] Losowy, generowany \"w locie\" klucz prywatny. Klucz nie " #~ "zostanie zapisany na routerze" #~ msgid "" #~ "[Peer] The 'PublicKey' of that wg interface and the 'AllowedIPs' with the " #~ "default of '0.0.0.0/0, ::/0' to allow sending traffic to any IPv4 and " #~ "IPv6 address" #~ msgstr "" #~ "[Peer] \"Klucz publiczny\" tego interfejsu wg i \"Dozwolone adresy IP\" z " #~ "domyślną wartością \"0.0.0.0/0, :: / 0\", aby umożliwić wysyłanie ruchu " #~ "na dowolny adres IPv4 i IPv6"