Translated using Weblate (Polish)
[project/luci.git] / applications / luci-app-adblock / po / pl / adblock.po
index fe3a9d9283b5c8042e4a6655d3d2a9a2c51077b1..40af9d3651c02f7953d11b3ab7cd92a3153eab02 100644 (file)
@@ -1,7 +1,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
-"PO-Revision-Date: 2019-11-13 13:09+0000\n"
-"Last-Translator: Marcin Net <marcin.net@linux.pl>\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-11-15 03:06+0000\n"
+"Last-Translator: Krzysiek Janiczek <krzysztof.janiczek@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Polish <https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/"
 "luciapplicationsadblock/pl/>\n"
 "Language: pl\n"
@@ -92,7 +92,7 @@ msgid ""
 "Choose 'none' to disable automatic startups, 'timed' to use a classic "
 "timeout (default 30 sec.) or select another trigger interface."
 msgstr ""
-"Wybierz 'none', aby wyłączyć automatyczne uruchamianie, 'timed', aby użyć "
+"Wybierz 'brak', aby wyłączyć automatyczne uruchamianie, 'timed', aby użyć "
 "klasycznego timeout (domyślnie 30 sek.) lub wybierz inny interfejs "
 "wyzwalacza."
 
@@ -118,31 +118,31 @@ msgstr ""
 #: applications/luci-app-adblock/luasrc/view/adblock/report.htm:70
 #: applications/luci-app-adblock/luasrc/view/adblock/report.htm:72
 msgid "Count"
-msgstr ""
+msgstr "Licznik"
 
 #: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:24
 msgid "DNS Backend (DNS Directory)"
-msgstr ""
+msgstr "Backend DNS (katalog DNS)"
 
 #: applications/luci-app-adblock/luasrc/view/adblock/runtime.htm:169
 msgid "DNS Backend, DNS Directory"
-msgstr ""
+msgstr "Backend DNS, katalog DNS"
 
 #: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:34
 msgid "DNS Blocking Variant"
-msgstr ""
+msgstr "Wariant blokowania DNS"
 
 #: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:164
 msgid "DNS Directory"
-msgstr ""
+msgstr "Katalog DNS"
 
 #: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:127
 msgid "DNS File Reset"
-msgstr ""
+msgstr "Resetowanie pliku DNS"
 
 #: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:197
 msgid "DNS Inotify"
-msgstr ""
+msgstr "DNS Inotify"
 
 #: applications/luci-app-adblock/luasrc/controller/adblock.lua:20
 #: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:134
@@ -151,7 +151,7 @@ msgstr "Raport zapytań DNS"
 
 #: applications/luci-app-adblock/luasrc/view/adblock/runtime.htm:175
 msgid "DNS Variant, DNS File Reset"
-msgstr ""
+msgstr "Wariant DNS, resetowanie pliku DNS"
 
 #: applications/luci-app-adblock/luasrc/view/adblock/report.htm:81
 #: applications/luci-app-adblock/luasrc/view/adblock/report.htm:89
@@ -173,12 +173,16 @@ msgid ""
 "Disable the toplevel domain compression, if the number of blocked domains is "
 "greater than this threshold."
 msgstr ""
+"Wyłącz kompresję domen najwyższego poziomu, jeśli liczba blokowanych domen "
+"jest większa niż ten próg."
 
 #: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:36
 msgid ""
 "Dnsmasq also supports 'null' block variants, which may provide better "
 "response times."
 msgstr ""
+"Dnsmasq również wspiera warianty blokowania 'null', które mogą zapewnić "
+"lepsze czasy reakcji."
 
 #: applications/luci-app-adblock/luasrc/view/adblock/report.htm:28
 #: applications/luci-app-adblock/luasrc/view/adblock/report.htm:71
@@ -193,11 +197,11 @@ msgstr "Domena/Klient/Data/Czas"
 
 #: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:43
 msgid "Download Utility"
-msgstr ""
+msgstr "Narzędzie pobierania"
 
 #: applications/luci-app-adblock/luasrc/view/adblock/runtime.htm:163
 msgid "Download Utility (SSL Library)"
-msgstr ""
+msgstr "Narzędzie pobierania (biblioteka SSL)"
 
 #: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:152
 msgid "E-Mail Notification"
@@ -205,11 +209,11 @@ msgstr "Powiadomienie E-Mail"
 
 #: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:260
 msgid "E-Mail Notification Count"
-msgstr ""
+msgstr "Licznik powiadomień E-Mail"
 
 #: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:255
 msgid "E-Mail Profile"
-msgstr ""
+msgstr "Profil E-Mail"
 
 #: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:157
 msgid "E-Mail Receiver Address"
@@ -242,6 +246,8 @@ msgstr "Włącz Adblocka"
 #: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:106
 msgid "Enable verbose debug logging in case of any processing error."
 msgstr ""
+"Włącz pełne rejestrowanie debugowania w przypadku jakiegokolwiek błędu "
+"przetwarzania."
 
 #: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:81
 msgid "Enabled"
@@ -249,7 +255,7 @@ msgstr "Włączone"
 
 #: applications/luci-app-adblock/luasrc/view/adblock/report.htm:262
 msgid "End Date"
-msgstr ""
+msgstr "Data końcowa"
 
 #: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:102
 msgid "Extra Options"
@@ -264,6 +270,8 @@ msgid ""
 "Filter the DNS Query result set for a particular domain, client or time "
 "frame."
 msgstr ""
+"Filtruj wynik zapytania DNS ustawiony dla danej domeny, klienta lub "
+"przedziału czasu."
 
 #: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:203
 msgid "Flush DNS Cache"
@@ -271,19 +279,23 @@ msgstr "Opróżnij pamięć podręczną DNS"
 
 #: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:204
 msgid "Flush DNS Cache after adblock processing."
-msgstr ""
+msgstr "Opróżnij pamięć podręczną DNS po przetworzeniu blokady reklam."
 
 #: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:12
 msgid ""
 "For further information <a href=\"%s\" target=\"_blank\">check the online "
 "documentation</a>"
 msgstr ""
+"Więcej informacji <a href=\"%s\" target=\"_blank\">znajdziesz w dokumentacji "
+"online </a>"
 
 #: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:122
 msgid ""
 "For further performance improvements you can raise this value, e.g. '8' or "
 "'16' should be safe."
 msgstr ""
+"W celu poprawy wydajności możesz zwiększyć tę wartość, np. '8' lub '16' "
+"powinny być bezpieczne."
 
 #: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:116
 msgid "Force Local DNS"
@@ -302,6 +314,8 @@ msgid ""
 "Gather dns related network traffic via tcpdump to provide a DNS Query Report "
 "on demand."
 msgstr ""
+"Zbierz ruch sieciowy związany z usługą DNS za pośrednictwem programu "
+"tcpdump, aby na żądanie udostępnić raport zapytań DNS."
 
 #: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/blacklist_tab.lua:10
 #: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/configuration_tab.lua:9
@@ -322,6 +336,8 @@ msgid ""
 "List of available network interfaces. Usually the startup will be triggered "
 "by the 'wan' interface."
 msgstr ""
+"Lista dostępnych interfejsów sieciowych. Zazwyczaj uruchomienie zostanie "
+"wywołane przez interfejs 'wan'."
 
 #: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:25
 msgid ""
@@ -350,11 +366,11 @@ msgstr "Lokalne porty FW/DNS"
 
 #: applications/luci-app-adblock/luasrc/controller/adblock.lua:22
 msgid "Logfile"
-msgstr ""
+msgstr "Plik dziennika"
 
 #: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:109
 msgid "Low Priority Service"
-msgstr ""
+msgstr "Usługa niskopriorytetowa"
 
 #: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:256
 msgid "Mail profile used in 'msmtp' for adblock notification E-Mails."
@@ -362,7 +378,7 @@ msgstr ""
 
 #: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:120
 msgid "Max. Download Queue"
-msgstr ""
+msgstr "Maksymalny rozmiar kolejki pobierania"
 
 #: applications/luci-app-adblock/luasrc/view/adblock/report.htm:26
 #: applications/luci-app-adblock/luasrc/view/adblock/report.htm:69
@@ -382,7 +398,7 @@ msgstr ""
 
 #: applications/luci-app-adblock/luasrc/view/adblock/runtime.htm:187
 msgid "Overall Domains"
-msgstr ""
+msgstr "Domen ogółem"
 
 #: applications/luci-app-adblock/luasrc/controller/adblock.lua:18
 msgid "Overview"
@@ -394,6 +410,9 @@ msgid ""
 "Please add only one domain per line. Comments introduced with '#' are "
 "allowed - ip addresses, wildcards and regex are not."
 msgstr ""
+"Dodaj tylko jedną domenę na wierszu. Komentarze wprowadzone za pomocą „#” są "
+"dozwolone - adresy IP, symbole wieloznaczne i wyrażenia regularne nie są "
+"dozwolone."
 
 #: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/blacklist_tab.lua:19
 #: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/configuration_tab.lua:18
@@ -403,35 +422,40 @@ msgstr "Proszę edytować ten plik bezpośrednio w sesji terminala."
 
 #: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:154
 msgid "Please note: this needs manual 'msmtp' package installation and setup."
-msgstr ""
+msgstr "Uwaga: to wymaga ręcznej instalacji i konfiguracji pakietu 'msmtp'."
 
 #: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:136
 msgid "Please note: this needs manual 'tcpdump-mini' package installation."
-msgstr ""
+msgstr "Uwaga: to wymaga ręcznej instalacji pakietu 'tcpdump-mini'."
 
 #: applications/luci-app-adblock/luasrc/view/adblock/query.htm:52
 msgid "Query"
 msgstr "Zapytanie"
 
 #: applications/luci-app-adblock/luasrc/controller/adblock.lua:27
+#, fuzzy
 msgid "Query domains"
-msgstr ""
+msgstr "Sprawdzenie domeny"
 
 #: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:261
 msgid ""
 "Raise the minimum notification count, to get E-Mails if the overall count is "
 "less or equal to the given limit (default 0),"
 msgstr ""
+"Podnieś minimalną liczbę powiadomień, aby otrzymywać e-maile, jeśli ogólna "
+"liczba jest mniejsza lub równa podanemu limitowi (domyślnie 0),"
 
 #: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:158
 msgid "Receiver address for adblock notification E-Mails."
-msgstr ""
+msgstr "Adres odbiorcy dla powiadomień E-Mailowych adblocka."
 
 #: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:117
 msgid ""
 "Redirect all DNS queries from 'lan' zone to the local resolver, applies to "
 "udp and tcp protocol on ports 53, 853 and 5353."
 msgstr ""
+"Przekieruj wszystkie zapytania DNS ze strefy 'lan' do lokalnego resolvera, "
+"dotyczy protokołu UDP i TCP na portach 53, 853 i 5353."
 
 #: applications/luci-app-adblock/luasrc/view/adblock/runtime.htm:28
 #: applications/luci-app-adblock/luasrc/view/adblock/runtime.htm:39
@@ -446,7 +470,7 @@ msgstr "Odśwież listę blokowanych"
 
 #: applications/luci-app-adblock/luasrc/view/adblock/report.htm:281
 msgid "Refresh Report"
-msgstr ""
+msgstr "Odśwież raport"
 
 #: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:231
 msgid "Report Chunk Count"
@@ -481,6 +505,8 @@ msgid ""
 "Reporting interface used by tcpdump, set to 'any' for multiple interfaces "
 "(default 'br-lan')."
 msgstr ""
+"Interfejs raportowania używany przez tcpdump, ustaw na 'any' dla wielu "
+"interfejsów (domyślnie 'br-lan')."
 
 #: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:128
 msgid ""
@@ -511,10 +537,12 @@ msgid ""
 "Send notification E-Mails in case of a processing error or if domain count "
 "is &le; 0."
 msgstr ""
+"Wyślij e-mail z powiadomieniem w przypadku błędu przetwarzania lub gdy "
+"liczba domen to &le; 0."
 
 #: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:246
 msgid "Sender address for adblock notification E-Mails."
-msgstr ""
+msgstr "Adres nadawcy dla powiadomień E-Mailowych adblocka."
 
 #: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:110
 msgid ""
@@ -532,6 +560,8 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "Space separated list of firewall ports which should be redirected locally."
 msgstr ""
+"Rozdzielona spacjami lista portów zapory, które powinny być przekierowywane "
+"lokalnie."
 
 #: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:226
 msgid ""
@@ -544,13 +574,13 @@ msgstr "Data rozpoczęcia"
 
 #: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:54
 msgid "Startup Trigger"
-msgstr ""
+msgstr "Wyzwalacz uruchomienia"
 
 #: applications/luci-app-adblock/luasrc/view/adblock/runtime.htm:26
 #: applications/luci-app-adblock/luasrc/view/adblock/runtime.htm:48
 #: applications/luci-app-adblock/luasrc/view/adblock/runtime.htm:109
 msgid "Suspend"
-msgstr ""
+msgstr "Zawieszenie"
 
 #: applications/luci-app-adblock/luasrc/view/adblock/runtime.htm:200
 msgid "Suspend / Resume Adblock"
@@ -565,22 +595,26 @@ msgid ""
 "Target directory for adblock source backups. Default is '/tmp', please use "
 "preferably a non-volatile disk if available."
 msgstr ""
+"Katalog docelowy kopii zapasowych źródeł adblocka. Domyślnie jest to '/tmp', "
+"najlepiej użyć nieulotnego dysku, jeśli jest dostępny."
 
 #: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:140
 msgid ""
 "Target directory for dns related report files. Default is '/tmp', please use "
 "preferably a non-volatile disk if available."
 msgstr ""
+"Katalog docelowy dla plików raportów związanych z DNS. Domyślnie jest to '/"
+"tmp', najlepiej użyć nieulotnego dysku, jeśli jest dostępny."
 
 #: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:165
 msgid "Target directory for the generated blocklist 'adb_list.overall'."
-msgstr ""
+msgstr "Katalog docelowy dla wygenerowanej listy blokowania 'adb_list.overall'."
 
 #: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/blacklist_tab.lua:18
 #: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/configuration_tab.lua:17
 #: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/whitelist_tab.lua:18
 msgid "The file size is too large for online editing in LuCI (&ge; 100 KB)."
-msgstr ""
+msgstr "Rozmiar pliku jest zbyt duży do edycji online w LuCI (&ge; 100 KB)."
 
 #: applications/luci-app-adblock/luasrc/view/adblock/logread.htm:31
 msgid "The syslog output, pre-filtered for adblock related messages only."
@@ -598,23 +632,29 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "This form allows you to modify the content of the adblock blacklist (%s)."
 msgstr ""
+"Ten formularz umożliwia modyfikowanie zawartości czarnej listy adblocka (%s)."
 
 #: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/whitelist_tab.lua:31
 msgid ""
 "This form allows you to modify the content of the adblock whitelist (%s)."
 msgstr ""
+"Ten formularz umożliwia modyfikowanie zawartości białej listy adblocka (%s)."
 
 #: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/configuration_tab.lua:30
 msgid ""
 "This form allows you to modify the content of the main adblock configuration "
 "file (/etc/config/adblock)."
 msgstr ""
+"Ten formularz pozwala na modyfikację zawartości głównego pliku "
+"konfiguracyjnego adblocka (/etc/config/adblock)."
 
 #: applications/luci-app-adblock/luasrc/view/adblock/query.htm:49
 msgid ""
 "This form allows you to query active block lists for certain domains, e.g. "
 "for whitelisting."
 msgstr ""
+"Formularz ten pozwala na przeszukanie aktywnych list blokowania dla "
+"niektórych domen, np. w celu dodania do białej listy."
 
 #: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:129
 msgid ""
@@ -625,13 +665,15 @@ msgstr ""
 #: applications/luci-app-adblock/luasrc/view/adblock/report.htm:82
 #: applications/luci-app-adblock/luasrc/view/adblock/report.htm:89
 msgid "Time"
-msgstr ""
+msgstr "Czas"
 
 #: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:26
 msgid ""
 "To overwrite the default path use the 'DNS Directory' option in the extra "
 "section below."
 msgstr ""
+"Aby nadpisać ścieżkę domyślną użyj opcji 'Katalog DNS' w sekcji dodatkowej "
+"poniżej."
 
 #: applications/luci-app-adblock/luasrc/view/adblock/report.htm:287
 msgid "Top 10 Reporting"
@@ -639,11 +681,11 @@ msgstr ""
 
 #: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:251
 msgid "Topic for adblock notification E-Mails."
-msgstr ""
+msgstr "Temat dla powiadomień E-Mailowych adblocka."
 
 #: applications/luci-app-adblock/luasrc/view/adblock/report.htm:268
 msgid "Total DNS Queries"
-msgstr ""
+msgstr "Całkowita liczba zapytań DNS"
 
 #: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:181
 msgid "Trigger Delay"
@@ -651,7 +693,7 @@ msgstr "Opóźnienie wyzwalacza"
 
 #: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:105
 msgid "Verbose Debug Logging"
-msgstr ""
+msgstr "Pełne rejestrowanie debugowania"
 
 #: applications/luci-app-adblock/luasrc/view/adblock/query.htm:22
 msgid "Waiting for command to complete..."