luci-app-banip: fix local blocklist access
[project/luci.git] / applications / luci-app-banip / po / es / banip.po
index e87cf342116569e4d73ba6bba743f00b41939edc..268a2779966a13d6c029f80c2175b4edae490530 100644 (file)
@@ -2,8 +2,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: \n"
 "POT-Creation-Date: 2019-07-23 22:17-0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-01-26 12:41+0000\n"
-"Last-Translator: Franco Castillo <castillofrancodamian@gmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-04-05 19:06+0000\n"
+"Last-Translator: Lanchon <lanchon@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Spanish <https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/"
 "luciapplicationsbanip/es/>\n"
 "Language: es\n"
@@ -11,563 +11,1740 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-"X-Generator: Weblate 3.11-dev\n"
+"X-Generator: Weblate 4.12-dev\n"
 
-#: applications/luci-app-banip/luasrc/view/banip/ripeview.htm:89
-msgid "ASN Overview"
-msgstr "Resumen de ASN"
+#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:71
+msgid "-- Set Selection --"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:377
+msgid "-100"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:378
+msgid "-200 (default)"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:379
+msgid "-300"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:380
+msgid "-400"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:376
+msgid "0"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:431
+msgid "100 (default)"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:434
+msgid "1000"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:329
+msgid "1024 (default)"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:330
+msgid "2048"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:432
+msgid "250"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:331
+msgid "4096"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:430
+msgid "50"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:433
+msgid "500"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:328
+msgid "512"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:509
+msgid "ASNs"
+msgstr "ASNs"
+
+#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:160
+msgid "Active Devices"
+msgstr "Dispositivos activos"
+
+#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:156
+msgid "Active Feeds"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:164
+msgid "Active Interfaces"
+msgstr "Interfaces activas"
+
+#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:168
+msgid "Active Subnets"
+msgstr "Subredes activas"
+
+#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:291
+msgid ""
+"Additional trigger delay in seconds before banIP processing actually starts."
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:219
+msgid "Advanced Settings"
+msgstr ""
 
-#: applications/luci-app-banip/luasrc/view/banip/ripeview.htm:90
-msgid "ASN Prefixes"
-msgstr "Prefijos ASN"
+#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:522
+msgid "Allowlist Only"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/allowlist.js:15
+msgid ""
+"Allowlist modifications have been saved, restart banIP that changes take "
+"effect."
+msgstr ""
 
-#: applications/luci-app-banip/luasrc/model/cbi/banip/overview_tab.lua:74
-msgid "ASN/Country"
-msgstr "ASN/País"
+#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:514
+msgid "Auto Allowlist"
+msgstr ""
 
-#: applications/luci-app-banip/luasrc/model/cbi/banip/overview_tab.lua:139
-msgid "Additional trigger delay in seconds before banIP processing begins."
+#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:518
+msgid "Auto Blocklist"
 msgstr ""
-"Demora adicional del disparador en segundos antes de que comience el "
-"procesamiento de banIP."
 
-#: applications/luci-app-banip/luasrc/controller/banip.lua:21
-msgid "Advanced"
-msgstr "Avanzado"
+#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:234
+msgid "Auto Detection"
+msgstr "Detección automática"
+
+#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:518
+msgid "Automatically transfers suspicious IPs to the banIP blocklist."
+msgstr ""
 
-#: applications/luci-app-banip/luasrc/model/cbi/banip/overview_tab.lua:24
-msgid "Automatic WAN Interface Detection"
-msgstr "Detección automática de la interfaz WAN"
+#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:514
+msgid "Automatically transfers uplink IPs to the banIP allowlist."
+msgstr ""
 
-#: applications/luci-app-banip/luasrc/model/cbi/banip/overview_tab.lua:94
-#: applications/luci-app-banip/luasrc/view/banip/runtime.htm:138
+#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:357
 msgid "Backup Directory"
 msgstr "Directorio de respaldo"
 
-#: applications/luci-app-banip/luasrc/model/cbi/banip/overview_tab.lua:115
+#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:353
+msgid "Base Directory"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:353
+msgid "Base working directory while banIP processing."
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:413
+msgid "Blocklist Expiry"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:223
+msgid "Blocklist Feeds"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/blocklist.js:15
 msgid ""
-"Blacklist auto addons are stored temporary in the IPSet and saved "
-"permanently in the local blacklist. Disable this option to prevent the local "
-"save."
+"Blocklist modifications have been saved, restart banIP that changes take "
+"effect."
 msgstr ""
-"Los complementos automáticos de la lista negra se almacenan temporalmente en "
-"el IPSet y se guardan permanentemente en la lista negra local. Desactive "
-"esta opción para evitar el guardado local."
 
-#: applications/luci-app-banip/luasrc/view/banip/ipsetview.htm:45
-msgid "Check the current available IPSets."
-msgstr "Compruebe los actuales IPSets disponibles."
+#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:335
+msgid "CPU Cores"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:39
+#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:102
+msgid "Cancel"
+msgstr "Cancelar"
+
+#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:375
+msgid "Chain Priority"
+msgstr ""
 
-#: applications/luci-app-banip/luasrc/model/cbi/banip/overview_tab.lua:11
+#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:220
+msgid "Chain/Set Settings"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:29
 msgid ""
-"Configuration of the banIP package to block ip adresses/subnets via IPSet."
+"Configuration of the banIP package to ban incoming and outgoing ip addresses/"
+"subnets via sets in nftables. For further information <a href=\"https://"
+"github.com/openwrt/packages/blob/master/net/banip/files/README.md\" "
+"target=\"_blank\" rel=\"noreferrer noopener\" >check the online "
+"documentation</a>"
 msgstr ""
-"Configuración del paquete banIP para bloquear direcciones IP/subredes a "
-"través de IPSet."
 
-#: applications/luci-app-banip/luasrc/view/banip/ripeview.htm:92
-msgid "Country Resources"
-msgstr "Recursos del país"
+#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:499
+msgid "Countries"
+msgstr "Países"
+
+#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:296
+msgid ""
+"Deduplicate IP addresses across all active sets and and tidy up the local "
+"blocklist."
+msgstr ""
 
-#: applications/luci-app-banip/luasrc/view/banip/ripeview.htm:94
-msgid "DNS Chain"
-msgstr "Cadena de DNS"
+#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:296
+msgid "Deduplicate IPs"
+msgstr ""
 
-#: applications/luci-app-banip/luasrc/model/cbi/banip/overview_tab.lua:177
-msgid "DST Target IPv4"
-msgstr "Objetivo DST IPv4"
+#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:234
+msgid ""
+"Detect relevant network devices, interfaces, subnets, protocols and "
+"utilities automatically."
+msgstr ""
 
-#: applications/luci-app-banip/luasrc/model/cbi/banip/overview_tab.lua:209
-msgid "DST Target IPv6"
-msgstr "Objetivo DST IPv6"
+#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:365
+msgid "Don't check SSL server certificates during download."
+msgstr "No verificar los certificados SSL del servidor durante la descarga."
 
-#: applications/luci-app-banip/luasrc/model/cbi/banip/overview_tab.lua:72
-msgid "Description"
-msgstr "Descripción"
+#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:365
+msgid "Download Insecure"
+msgstr "Descarga insegura"
 
-#: applications/luci-app-banip/luasrc/model/cbi/banip/overview_tab.lua:134
-msgid "Download Options"
-msgstr "Opciones de descarga"
+#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:280
+msgid "Download Parameters"
+msgstr "Descargar parámetros"
 
-#: applications/luci-app-banip/luasrc/model/cbi/banip/overview_tab.lua:126
+#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:271
 msgid "Download Utility"
 msgstr "Utilidad de descarga"
 
-#: applications/luci-app-banip/luasrc/view/banip/runtime.htm:126
-msgid "Download Utility, RT Monitor"
-msgstr "Utilidad de descarga, Monitor RT"
+#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:466
+msgid "E-Mail Profile"
+msgstr "Perfil de correo electrónico"
+
+#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:454
+msgid "E-Mail Receiver Address"
+msgstr "Dirección del destinatario de correo electrónico"
 
-#: applications/luci-app-banip/luasrc/controller/banip.lua:22
-msgid "Edit Blacklist"
-msgstr "Editar lista negra"
+#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:458
+msgid "E-Mail Sender Address"
+msgstr "Dirección del remitente de correo electrónico"
+
+#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:222
+msgid "E-Mail Settings"
+msgstr ""
 
-#: applications/luci-app-banip/luasrc/controller/banip.lua:24
-msgid "Edit Configuration"
-msgstr "Editar configuración"
+#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:462
+msgid "E-Mail Topic"
+msgstr "Tema del correo electrónico"
 
-#: applications/luci-app-banip/luasrc/controller/banip.lua:23
-msgid "Edit Whitelist"
-msgstr "Editar lista blanca"
+#: applications/luci-app-banip/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-banip.json:35
+msgid "Edit Allowlist"
+msgstr ""
 
-#: applications/luci-app-banip/luasrc/model/cbi/banip/overview_tab.lua:20
-msgid "Enable banIP"
-msgstr "Activar"
+#: applications/luci-app-banip/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-banip.json:43
+msgid "Edit Blocklist"
+msgstr ""
 
-#: applications/luci-app-banip/luasrc/model/cbi/banip/overview_tab.lua:84
-msgid "Enable verbose debug logging in case of any processing error."
+#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:152
+msgid "Element Count"
 msgstr ""
-"Activa el registro de depuración detallado en caso de cualquier error de "
-"procesamiento."
 
-#: applications/luci-app-banip/luasrc/view/banip/ripeview.htm:82
-msgid "Enter IP/CIDR/ASN/ISO"
-msgstr "Ingrese IP/CIDR/ASN/ISO"
+#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:147
+msgid "Elements"
+msgstr ""
 
-#: applications/luci-app-banip/luasrc/model/cbi/banip/overview_tab.lua:80
-msgid "Extra Options"
-msgstr "Opciones extra"
+#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:228
+msgid "Enable the banIP service."
+msgstr "Activar el servicio banIP.."
 
-#: applications/luci-app-banip/luasrc/model/cbi/banip/overview_tab.lua:12
-msgid ""
-"For further information <a href=\"%s\" target=\"_blank\">check the online "
-"documentation</a>"
+#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:231
+msgid "Enable verbose debug logging in case of processing errors."
 msgstr ""
-"Para obtener más información <a href=\"%s\" target=\"_blank\">consulte la "
-"documentación en línea</a>"
 
-#: applications/luci-app-banip/luasrc/model/cbi/banip/overview_tab.lua:102
-msgid ""
-"For further performance improvements you can raise this value, e.g. '8' or "
-"'16' should be safe."
+#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:228
+msgid "Enabled"
+msgstr "Activado"
+
+#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:237
+msgid "Enables IPv4 support."
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:242
+msgid "Enables IPv6 support."
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:413
+msgid "Expiry time for auto added blocklist set members."
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:482
+msgid "Feed Selection"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-banip/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-banip.json:59
+msgid "Firewall Log"
 msgstr ""
-"Para otras mejoras de rendimiento, puede aumentar este valor, por ejemplo, "
-"'8' o '16' deben ser seguros."
 
-#: applications/luci-app-banip/luasrc/view/banip/ripeview.htm:88
-msgid "Geo Location"
-msgstr "Geolocalización"
+#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:218
+msgid "General Settings"
+msgstr "Configuración general"
+
+#: applications/luci-app-banip/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-app-banip.json:3
+msgid "Grant access to LuCI app banIP"
+msgstr "Otorgar acceso a la aplicación banIP de LuCI"
 
-#: applications/luci-app-banip/luasrc/view/banip/ripeview.htm:95
-msgid "IANA Information"
-msgstr "Información IANA"
+#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:320
+msgid "High Priority"
+msgstr "Alta prioridad"
 
-#: applications/luci-app-banip/luasrc/view/banip/ripeview.htm:91
-msgid "IP/ASN Mapping"
-msgstr "Asignación de IP/ASN"
+#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:319
+msgid "Highest Priority"
+msgstr "Prioridad más alta"
 
-#: applications/luci-app-banip/luasrc/view/banip/runtime.htm:132
-msgid "IPSet Information"
-msgstr "Información de IPSet"
+#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:11
+msgid "IP Search"
+msgstr ""
 
-#: applications/luci-app-banip/luasrc/model/cbi/banip/overview_tab.lua:56
-msgid "IPSet Sources"
-msgstr "Fuentes de IPSet"
+#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:207
+msgid "IP Search..."
+msgstr ""
 
-#: applications/luci-app-banip/luasrc/controller/banip.lua:18
-msgid "IPSet-Lookup"
-msgstr "Búsqueda de IPSet"
+#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:237
+msgid "IPv4 Support"
+msgstr "Soporte IPv4"
 
-#: applications/luci-app-banip/luasrc/model/cbi/banip/blacklist_tab.lua:10
-#: applications/luci-app-banip/luasrc/model/cbi/banip/configuration_tab.lua:9
-#: applications/luci-app-banip/luasrc/model/cbi/banip/whitelist_tab.lua:10
-msgid "Input file not found, please check your configuration."
-msgstr "Archivo de entrada no encontrado, por favor revise su configuración."
+#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:242
+msgid "IPv6 Support"
+msgstr "Soporte IPv6"
 
-#: applications/luci-app-banip/luasrc/model/cbi/banip/overview_tab.lua:166
-msgid "LAN Forward Chain IPv4"
-msgstr "Cadena de reenvío LAN IPv4"
+#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:327
+msgid ""
+"Increase the maximal number of open files, e.g. to handle the amount of "
+"temporary split files while loading the sets."
+msgstr ""
 
-#: applications/luci-app-banip/luasrc/model/cbi/banip/overview_tab.lua:198
-msgid "LAN Forward Chain IPv6"
-msgstr "Cadena de reenvío LAN IPv6"
+#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:142
+msgid "Information"
+msgstr "Información"
 
-#: applications/luci-app-banip/luasrc/model/cbi/banip/overview_tab.lua:161
-msgid "LAN Input Chain IPv4"
-msgstr "Cadena de entrada LAN IPv4"
+#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:150
+msgid "LAN-Forward (packets)"
+msgstr ""
 
-#: applications/luci-app-banip/luasrc/model/cbi/banip/overview_tab.lua:193
-msgid "LAN Input Chain IPv6"
-msgstr "Cadena de entrada LAN IPv6"
+#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:404
+msgid "LAN-Forward Chain"
+msgstr ""
 
-#: applications/luci-app-banip/luasrc/view/banip/runtime.htm:144
+#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:180
 msgid "Last Run"
 msgstr "Último inicio"
 
-#: applications/luci-app-banip/luasrc/view/banip/ipsetview.htm:59
-#: applications/luci-app-banip/luasrc/view/banip/ripeview.htm:97
-msgid "Load"
-msgstr "Carga"
+#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:323
+msgid "Least Priority"
+msgstr "Prioridad mínima"
+
+#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:322
+msgid "Less Priority"
+msgstr "Menos prioridad"
+
+#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:404
+msgid "Limit certain feeds to the LAN-Forward chain."
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:396
+msgid "Limit certain feeds to the WAN-Forward chain."
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:388
+msgid "Limit certain feeds to the WAN-Input chain."
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:335
+msgid "Limit the cpu cores used by banIP to save RAM."
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:285
+msgid "List of available network interfaces to trigger the banIP start."
+msgstr ""
+"Lista de interfaces de red disponibles para activar el inicio de banIP."
+
+#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:78
+msgid "List the elements of a specific banIP-related Set."
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:438
+msgid "Log Count"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:308
+msgid "Log LAN-Forward"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:429
+msgid "Log Limit"
+msgstr "Límite de registro"
 
-#: applications/luci-app-banip/luasrc/view/banip/runtime.htm:81
-msgid "Loading"
-msgstr "Cargando"
+#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:221
+msgid "Log Settings"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:443
+msgid "Log Terms"
+msgstr "Términos de registro"
+
+#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:304
+msgid "Log WAN-Forward"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:300
+msgid "Log WAN-Input"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:308
+msgid "Log suspicious forwarded LAN packets (rejected)."
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:304
+msgid "Log suspicious forwarded WAN packets (dropped)."
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:300
+msgid "Log suspicious incoming WAN packets (dropped)."
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:327
+msgid "Max Open Files"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:247
+msgid "Network Devices"
+msgstr ""
 
-#: applications/luci-app-banip/luasrc/view/banip/ipsetview.htm:27
-#: applications/luci-app-banip/luasrc/view/banip/ripeview.htm:58
-msgid "Loading ..."
-msgstr "CArgando..."
+#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:255
+#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:263
+msgid "Network Interfaces"
+msgstr "Interfaces de red"
 
-#: applications/luci-app-banip/luasrc/model/cbi/banip/overview_tab.lua:114
-msgid "Local Save Blacklist Addons"
-msgstr "Complementos locales para guardar la lista negra"
+#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:318
+msgid "Nice Level"
+msgstr ""
 
-#: applications/luci-app-banip/luasrc/model/cbi/banip/overview_tab.lua:119
-msgid "Local Save Whitelist Addons"
-msgstr "Complementos locales para guardar la lista blanca"
+#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:54
+#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:116
+msgid "No Search results!"
+msgstr ""
 
-#: applications/luci-app-banip/luasrc/model/cbi/banip/overview_tab.lua:87
-msgid "Low Priority Service"
-msgstr "Servicio con prioridad baja"
+#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/firewall_log.js:21
+msgid "No banIP related firewall logs yet!"
+msgstr ""
 
-#: applications/luci-app-banip/luasrc/model/cbi/banip/overview_tab.lua:28
-msgid "Manual WAN Interface Selection"
-msgstr "Selección manual de interfaz WAN"
+#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/processing_log.js:21
+msgid "No banIP related processing logs yet!"
+msgstr ""
 
-#: applications/luci-app-banip/luasrc/model/cbi/banip/overview_tab.lua:100
-msgid "Max. Download Queue"
-msgstr "Cola máxima de descarga"
+#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:321
+msgid "Normal Priority (default)"
+msgstr "Prioridad normal (predeterminado)"
 
-#: applications/luci-app-banip/luasrc/view/banip/ipsetview.htm:34
-#: applications/luci-app-banip/luasrc/view/banip/ripeview.htm:65
-msgid "No response!"
-msgstr "¡Ninguna respuesta!"
+#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:438
+msgid ""
+"Number of failed login attempts of the same IP in the log before blocking."
+msgstr ""
 
-#: applications/luci-app-banip/luasrc/model/cbi/banip/overview_tab.lua:81
+#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:280
 msgid ""
-"Options for further tweaking in case the defaults are not suitable for you."
+"Override the pre-configured download options for the selected download "
+"utility."
 msgstr ""
-"Opciones para ajustes adicionales en caso de que los valores predeterminados "
-"no sean adecuados para usted."
 
-#: applications/luci-app-banip/luasrc/controller/banip.lua:17
+#: applications/luci-app-banip/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-banip.json:27
 msgid "Overview"
-msgstr "Vista general"
+msgstr "Visión general"
 
-#: applications/luci-app-banip/luasrc/model/cbi/banip/blacklist_tab.lua:32
-#: applications/luci-app-banip/luasrc/model/cbi/banip/whitelist_tab.lua:32
-msgid ""
-"Please add only one IPv4 or IPv6 address per line. IP ranges in CIDR "
-"notation and comments introduced with '#' are allowed."
+#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:429
+msgid "Parse only the last stated number of log entries for suspicious events."
+msgstr ""
+"Analice solo el último número indicado de entradas de registro para detectar "
+"eventos sospechosos."
+
+#: applications/luci-app-banip/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-banip.json:67
+msgid "Processing Log"
 msgstr ""
-"Añada solo una dirección IPv4 o IPv6 por renglón. Se permiten los intervalos "
-"de IP en la notación CIDR y los comentarios introducidos con «#»."
 
-#: applications/luci-app-banip/luasrc/model/cbi/banip/blacklist_tab.lua:19
-#: applications/luci-app-banip/luasrc/model/cbi/banip/configuration_tab.lua:18
-#: applications/luci-app-banip/luasrc/model/cbi/banip/whitelist_tab.lua:19
-msgid "Please edit this file directly in a terminal session."
-msgstr "Por favor, edite este archivo directamente en una sesión de terminal."
+#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:466
+msgid "Profile used by 'msmtp' for banIP notification E-Mails."
+msgstr ""
+"Perfil utilizado por 'msmtp' para correos electrónicos de notificación de "
+"banIP."
 
-#: applications/luci-app-banip/luasrc/controller/banip.lua:19
-msgid "RIPE-Lookup"
-msgstr "Buscar RIPE"
+#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:454
+msgid ""
+"Receiver address for banIP notification E-Mails, this information is "
+"required to enable E-Mail functionality."
+msgstr ""
 
-#: applications/luci-app-banip/luasrc/view/banip/runtime.htm:18
-#: applications/luci-app-banip/luasrc/view/banip/runtime.htm:153
+#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:215
 msgid "Refresh"
 msgstr "Refrescar"
 
-#: applications/luci-app-banip/luasrc/view/banip/runtime.htm:151
-msgid "Refresh IPSets"
-msgstr "Actualizar IPSets"
-
-#: applications/luci-app-banip/luasrc/view/banip/runtime.htm:21
-#: applications/luci-app-banip/luasrc/view/banip/runtime.htm:160
+#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:200
 msgid "Reload"
 msgstr "Recargar"
 
-#: applications/luci-app-banip/luasrc/view/banip/runtime.htm:158
-msgid "Reload IPSet Sources"
-msgstr "Recargar las fuentes de IPSet"
+#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:361
+msgid "Report Directory"
+msgstr "Informar directorio"
 
-#: applications/luci-app-banip/luasrc/view/banip/runtime.htm:112
-msgid "Runtime Information"
-msgstr "Información de tiempo de ejecución"
+#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:207
+msgid "Restart"
+msgstr "Reiniciar"
 
-#: applications/luci-app-banip/luasrc/model/cbi/banip/overview_tab.lua:171
-msgid "SRC Target IPv4"
-msgstr "Objetivo SRC IPv4"
+#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:522
+msgid "Restrict the internet access from/to a small number of secure IPs."
+msgstr ""
 
-#: applications/luci-app-banip/luasrc/model/cbi/banip/overview_tab.lua:203
-msgid "SRC Target IPv6"
-msgstr "Objetivo SRC IPv6"
+#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:26
+#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:89
+msgid "Result"
+msgstr "Resultado"
 
-#: applications/luci-app-banip/luasrc/model/cbi/banip/overview_tab.lua:65
-msgid "SRC/DST"
-msgstr "SRC/DST"
+#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:176
+msgid "Run Flags"
+msgstr "Ejecutar banderas"
 
-#: applications/luci-app-banip/luasrc/model/cbi/banip/overview_tab.lua:107
-msgid "SSH Daemon"
-msgstr "Demonio SSH"
+#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:172
+msgid "Run Information"
+msgstr "Ejecutar información"
 
-#: applications/luci-app-banip/luasrc/model/cbi/banip/overview_tab.lua:43
-msgid "SSH/LuCI RT Monitor"
-msgstr "Monitor SSH/LuCI RT"
+#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:62
+msgid "Search"
+msgstr ""
 
-#: applications/luci-app-banip/luasrc/model/cbi/banip/blacklist_tab.lua:27
-#: applications/luci-app-banip/luasrc/model/cbi/banip/configuration_tab.lua:26
-#: applications/luci-app-banip/luasrc/model/cbi/banip/whitelist_tab.lua:27
-msgid "Save"
-msgstr "Guardar"
+#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:12
+msgid "Search the banIP-related Sets for a specific IP."
+msgstr ""
 
-#: applications/luci-app-banip/luasrc/model/cbi/banip/overview_tab.lua:108
-msgid "Select the SSH daemon for logfile parsing, to detect break-in events."
+#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:271
+msgid "Select one of the pre-configured download utilities."
 msgstr ""
-"Seleccione el demonio SSH para el análisis del archivo de registro, para "
-"detectar eventos de intrusión."
 
-#: applications/luci-app-banip/luasrc/model/cbi/banip/overview_tab.lua:145
-msgid "Select the used start type during boot."
-msgstr "Seleccione el tipo de inicio utilizado durante el arranque."
+#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:247
+msgid "Select the WAN network device(s)."
+msgstr ""
 
-#: applications/luci-app-banip/luasrc/model/cbi/banip/overview_tab.lua:127
-msgid "Select your preferred download utility."
-msgstr "Seleccione su utilidad de descarga preferida."
+#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:255
+msgid "Select the logical WAN IPv4 network interface(s)."
+msgstr ""
 
-#: applications/luci-app-banip/luasrc/model/cbi/banip/overview_tab.lua:29
-msgid "Select your preferred interface(s) manually."
-msgstr "Seleccione sus interfaces preferidas manualmente."
+#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:263
+msgid "Select the logical WAN IPv6 network interface(s)."
+msgstr ""
 
-#: applications/luci-app-banip/luasrc/model/cbi/banip/overview_tab.lua:88
-msgid ""
-"Set the nice level to 'low priority' and banIP background processing will "
-"take less resources from the system."
+#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:458
+msgid "Sender address for banIP notification E-Mails."
 msgstr ""
-"Establezca el nivel agradable en 'baja prioridad' y el procesamiento en "
-"segundo plano de banIP tomará menos recursos del sistema."
+"Dirección del remitente para correos electrónicos de notificación de banIP."
 
-#: applications/luci-app-banip/luasrc/view/banip/ipsetview.htm:51
-msgid "Show only set member with packet counter &gt; 0"
-msgstr "Mostrar solo el miembro establecido con el contador de paquetes &gt; 0"
+#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:81
+#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:146
+msgid "Set"
+msgstr ""
 
-#: applications/luci-app-banip/luasrc/model/cbi/banip/overview_tab.lua:101
-msgid ""
-"Size of the download queue to handle downloads &amp; IPset processing in "
-"parallel (default '4')."
+#: applications/luci-app-banip/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-banip.json:51
+msgid "Set Reporting"
 msgstr ""
-"Tamaño de la cola de descarga para manejar descargas &amp; Procesamiento de "
-"IPset en paralelo (predeterminado es '4')."
 
-#: applications/luci-app-banip/luasrc/model/cbi/banip/overview_tab.lua:135
-msgid ""
-"Special options for the selected download utility, e.g. '--timeout=20 -O'."
+#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:344
+msgid "Set Split Size"
 msgstr ""
-"Opciones especiales para la utilidad de descarga seleccionada, p.e. '--"
-"timeout=20 -O'."
 
-#: applications/luci-app-banip/luasrc/model/cbi/banip/overview_tab.lua:144
-msgid "Start Type"
-msgstr "Tipo de inicio"
+#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:77
+msgid "Set Survey"
+msgstr ""
 
-#: applications/luci-app-banip/luasrc/model/cbi/banip/overview_tab.lua:44
-msgid ""
-"Starts a small log/banIP monitor in the background to block SSH/LuCI brute "
-"force attacks in realtime."
+#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:200
+msgid "Set Survey..."
 msgstr ""
-"Inicia un pequeño monitor log/banIP en segundo plano para bloquear los "
-"ataques de fuerza bruta SSH/LuCI en tiempo real."
 
-#: applications/luci-app-banip/luasrc/model/cbi/banip/overview_tab.lua:95
-msgid ""
-"Target directory for banIP backups. Default is '/tmp', please use preferably "
-"a non-volatile disk if available."
+#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:222
+msgid "Set details"
 msgstr ""
-"Directorio de destino para copias de seguridad de banIP. El valor "
-"predeterminado es '/tmp', utilice preferiblemente un disco no volátil si "
-"está disponible."
 
-#: applications/luci-app-banip/luasrc/view/banip/ripeview.htm:77
+#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:375
 msgid ""
-"The RIPEstat Data API is the public data interface provided by RIPE NCC, for "
-"details look <a href=\"https://stat.ripe.net/docs/data_api\" target=\"_blank"
-"\" rel=\"noopener noreferrer\">here</a>."
+"Set the nft chain priority within the banIP table. Please note: lower values "
+"means higher priority."
 msgstr ""
-"La API de datos RIPEstat es la interfaz pública de datos proporcionada por "
-"RIPE NCC, para obtener más detalles, vea <a href=\"https://stat.ripe.net/"
-"docs/data_api\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">aquí</a>."
 
-#: applications/luci-app-banip/luasrc/model/cbi/banip/blacklist_tab.lua:18
-#: applications/luci-app-banip/luasrc/model/cbi/banip/configuration_tab.lua:17
-#: applications/luci-app-banip/luasrc/model/cbi/banip/whitelist_tab.lua:18
-msgid "The file size is too large for online editing in LuCI (&ge; 100 KB)."
+#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:216
+msgid "Settings"
+msgstr "Configuraciones"
+
+#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:344
+msgid "Split external set loading after every n members to save RAM."
 msgstr ""
-"El tamaño del archivo es demasiado grande para la edición en línea en LuCI "
-"(&ge; 100 KB)."
 
-#: applications/luci-app-banip/luasrc/view/banip/logview.htm:31
-msgid "The syslog output, pre-filtered for banIP related messages only."
+#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:285
+msgid "Startup Trigger Interface"
+msgstr "Interfaz de activación de inicio"
+
+#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:144
+msgid "Status"
 msgstr ""
-"La salida de syslog, prefiltrada solo para mensajes relacionados con banIP."
 
-#: applications/luci-app-banip/luasrc/model/cbi/banip/overview_tab.lua:89
-msgid "This change requires a manual service stop/re-start to take effect."
+#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:193
+msgid "Stop"
 msgstr ""
-"Este cambio requiere una parada/reinicio manual del servicio para que tenga "
-"efecto."
 
-#: applications/luci-app-banip/luasrc/view/banip/ripeview.htm:40
-msgid "This data call gives access to various data sources maintained by IANA."
+#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:124
+msgid "Survey"
 msgstr ""
-"Esta llamada de datos da acceso a varias fuentes de datos mantenidas por "
-"IANA."
 
-#: applications/luci-app-banip/luasrc/view/banip/ripeview.htm:31
-msgid ""
-"This data call lists the Internet resources associated with a country, "
-"including ASNs, IPv4 ranges and IPv4/6 CIDR prefixes."
+#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:184
+msgid "System Information"
 msgstr ""
-"Esta llamada de datos enumera los recursos de Internet asociados con un "
-"país, incluidos los ASN, los rangos de IPv4 y los prefijos de IPv4/6 CIDR."
 
-#: applications/luci-app-banip/luasrc/view/banip/ripeview.htm:25
-msgid "This data call returns all announced prefixes for a given ASN."
+#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:361
+msgid "Target directory for IPSet related report files."
 msgstr ""
-"Esta llamada de datos devuelve todos los prefijos anunciados para un ASN "
-"dado."
+"Directorio de destino para archivos de informes relacionados con IPSet."
 
-#: applications/luci-app-banip/luasrc/view/banip/ripeview.htm:19
-msgid ""
-"This data call returns geolocation information for the given IP space, or "
-"for announced IP prefixes in the case of ASNs."
+#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:357
+msgid "Target directory for compressed source list backups."
 msgstr ""
-"Esta llamada de datos devuelve información de geolocalización para el "
-"espacio de IP dado, o para prefijos de IP anunciados en el caso de ASNs."
+"Directorio de destino para copias de seguridad de listas de origen "
+"comprimidas."
 
-#: applications/luci-app-banip/luasrc/view/banip/ripeview.htm:28
+#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:443
 msgid ""
-"This data call returns the containing prefix and announcing ASN of a given "
-"IP address."
+"The default log terms / regular expressions are filtering suspicious ssh, "
+"LuCI, nginx and asterisk traffic."
 msgstr ""
-"Esta llamada de datos devuelve el prefijo que contiene y el anuncio de ASN "
-"de una dirección IP determinada."
 
-#: applications/luci-app-banip/luasrc/view/banip/ripeview.htm:37
-msgid ""
-"This data call returns the recursive chain of DNS forward (A/AAAA/CNAME) and "
-"reverse (PTR) records starting form either a hostname or an IP address."
+#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:318
+msgid "The selected priority will be used for banIP background processing."
 msgstr ""
-"Esta llamada de datos devuelve la cadena recursiva de los registros de "
-"reenvío de DNS (A/AAAA/CNAME) y de reversa (PTR) que comienzan con un nombre "
-"de host o una dirección IP."
 
-#: applications/luci-app-banip/luasrc/view/banip/ripeview.htm:34
+#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/firewall_log.js:28
 msgid ""
-"This data call returns whois information from the relevant Regional Internet "
-"Registry and Routing Registry."
+"The syslog output, prefiltered for banIP-related firewall log entries only."
 msgstr ""
-"Esta llamada de datos devuelve información whois del Registro regional de "
-"Internet y del Registro de enrutamiento pertinentes."
 
-#: applications/luci-app-banip/luasrc/view/banip/ripeview.htm:22
+#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/processing_log.js:28
 msgid ""
-"This data call shows general informations about an ASN like its announcement "
-"status and the name of its holder according to the WHOIS service."
+"The syslog output, prefiltered for banIP-related processing log entries only."
 msgstr ""
-"Esta llamada de datos muestra información general sobre un ASN como su "
-"estado de anuncio y el nombre de su titular de acuerdo con el servicio de "
-"WHOIS."
 
-#: applications/luci-app-banip/luasrc/model/cbi/banip/blacklist_tab.lua:31
+#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/allowlist.js:23
 msgid ""
-"This form allows you to modify the content of the banIP blacklist (%s).<br />"
+"This is the local banIP allowlist that will permit certain MAC/IP/CIDR "
+"addresses.<br /> <em><b>Please note:</b></em> add only exactly one MAC/IPv4/"
+"IPv6 address or domain name per line."
 msgstr ""
-"Este formulario le permite modificar el contenido de la lista negra de banIP "
-"(%s).<br />"
 
-#: applications/luci-app-banip/luasrc/model/cbi/banip/whitelist_tab.lua:31
+#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/blocklist.js:23
 msgid ""
-"This form allows you to modify the content of the banIP whitelist (%s).<br />"
+"This is the local banIP blocklist that will prevent certain MAC/IP/CIDR "
+"addresses.<br /> <em><b>Please note:</b></em> add only exactly one MAC/IPv4/"
+"IPv6 address or domain name per line."
 msgstr ""
-"Este formulario le permite modificar el contenido de la lista blanca de "
-"banIP (%s).<br />"
 
-#: applications/luci-app-banip/luasrc/model/cbi/banip/configuration_tab.lua:30
+#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:180
 msgid ""
-"This form allows you to modify the content of the main banIP configuration "
-"file (/etc/config/banip)."
+"This tab shows the last generated Set Report, press the 'Refresh' button to "
+"get a new one."
 msgstr ""
-"Este formulario le permite modificar el contenido del archivo de "
-"configuración de banIP principal (/etc/config/banip)."
 
-#: applications/luci-app-banip/luasrc/model/cbi/banip/overview_tab.lua:138
+#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:183
+msgid "Timestamp"
+msgstr "Marca de tiempo"
+
+#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:462
+msgid "Topic for banIP notification E-Mails."
+msgstr "Tema para correos electrónicos de notificación de banIP."
+
+#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:291
 msgid "Trigger Delay"
 msgstr "Retraso de disparo"
 
-#: applications/luci-app-banip/luasrc/model/cbi/banip/overview_tab.lua:83
+#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/allowlist.js:17
+#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/blocklist.js:17
+msgid "Unable to save modifications: %s"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:231
 msgid "Verbose Debug Logging"
 msgstr "Registro de depuración detallado"
 
-#: applications/luci-app-banip/luasrc/controller/banip.lua:20
-msgid "View Logfile"
-msgstr "Ver archivo de registro"
+#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:148
+msgid "Version"
+msgstr ""
 
-#: applications/luci-app-banip/luasrc/model/cbi/banip/overview_tab.lua:156
-msgid "WAN Forward Chain IPv4"
-msgstr "Cadena de reenvío WAN IPv4"
+#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:149
+msgid "WAN-Forward (packets)"
+msgstr ""
 
-#: applications/luci-app-banip/luasrc/model/cbi/banip/overview_tab.lua:188
-msgid "WAN Forward Chain IPv6"
-msgstr "Cadena de reenvío WAN IPv6"
+#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:396
+msgid "WAN-Forward Chain"
+msgstr ""
 
-#: applications/luci-app-banip/luasrc/model/cbi/banip/overview_tab.lua:151
-msgid "WAN Input Chain IPv4"
-msgstr "Cadena de entrada WAN IPv4"
+#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:148
+msgid "WAN-Input (packets)"
+msgstr ""
 
-#: applications/luci-app-banip/luasrc/model/cbi/banip/overview_tab.lua:183
-msgid "WAN Input Chain IPv6"
-msgstr "Cadena de entrada WAN IPv6"
+#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:388
+msgid "WAN-Input Chain"
+msgstr ""
 
-#: applications/luci-app-banip/luasrc/model/cbi/banip/overview_tab.lua:120
-msgid ""
-"Whitelist auto addons are stored temporary in the IPSet and saved "
-"permanently in the local whitelist. Disable this option to prevent the local "
-"save."
+#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:187
+msgid "auto-added to allowlist today"
 msgstr ""
-"Los complementos automáticos de la lista blanca se almacenan temporalmente "
-"en el IPSet y se guardan permanentemente en la lista blanca local. Desactive "
-"esta opción para evitar el guardado local."
 
-#: applications/luci-app-banip/luasrc/view/banip/ripeview.htm:93
-msgid "Whois Information"
-msgstr "Información Whois"
+#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:191
+msgid "auto-added to blocklist today"
+msgstr ""
 
-#: applications/luci-app-banip/luasrc/controller/banip.lua:16
-#: applications/luci-app-banip/luasrc/model/cbi/banip/overview_tab.lua:10
+#: applications/luci-app-banip/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-banip.json:3
 msgid "banIP"
 msgstr "banIP"
 
-#: applications/luci-app-banip/luasrc/view/banip/runtime.htm:114
-msgid "banIP Status"
-msgstr "Estado de banIP"
+#~ msgid ""
+#~ "Blacklist changes have been saved. Refresh your banIP lists that changes "
+#~ "take effect."
+#~ msgstr ""
+#~ "Se han guardado los cambios de la lista negra. Actualice sus listas de "
+#~ "banIP para que los cambios surtan efecto."
+
+#~ msgid ""
+#~ "This is the local banIP blacklist to always-deny certain IP/CIDR "
+#~ "addresses.<br /> <em><b>Please note:</b></em> add only one IPv4 address, "
+#~ "IPv6 address or domain name per line. Comments introduced with '#' are "
+#~ "allowed - wildcards and regex are not."
+#~ msgstr ""
+#~ "Esta es la lista negra local de banIP para denegar siempre ciertas "
+#~ "direcciones IP/CIDR. <br /> <em> <b>Tenga en cuenta:</b> </em> agregue "
+#~ "solo una dirección IPv4, una dirección IPv6 o un nombre de dominio por "
+#~ "línea . Los comentarios introducidos con '#' están permitidos; los "
+#~ "comodines y las expresiones regulares no."
+
+#~ msgid "Unable to save changes: %s"
+#~ msgstr "No se pudo guardar los cambios: %s"
 
-#: applications/luci-app-banip/luasrc/view/banip/runtime.htm:120
-msgid "banIP Version"
-msgstr "Versión de banIP"
+#~ msgid "-m limit --limit 2/sec (default)"
+#~ msgstr "-m limit --limit 2/sec (predeterminado)"
 
-#: applications/luci-app-banip/luasrc/model/cbi/banip/overview_tab.lua:59
-msgid "enable IPv4"
-msgstr "activar IPv4"
+#~ msgid "1 hour"
+#~ msgstr "1 hora"
 
-#: applications/luci-app-banip/luasrc/model/cbi/banip/overview_tab.lua:62
-msgid "enable IPv6"
-msgstr "activar IPv6"
+#~ msgid "12 hours"
+#~ msgstr "12 horas"
+
+#~ msgid "24 hours"
+#~ msgstr "24 horas"
+
+#~ msgid "30 minutes"
+#~ msgstr "30 minutos"
+
+#~ msgid "6 hours"
+#~ msgstr "6 horas"
+
+#~ msgid "Action"
+#~ msgstr "Acción"
+
+#~ msgid "Active Logterms"
+#~ msgstr "Términos de registro activos"
+
+#~ msgid "Active Sources"
+#~ msgstr "Fuentes activas"
 
 #~ msgid ""
-#~ "Disable the automatic WAN detection and select your preferred "
-#~ "interface(s) manually."
+#~ "Add additional, non-banIP related IPSets e.g. for reporting and queries."
 #~ msgstr ""
-#~ "Deshabilitar la detección automática de WAN y seleccione sus interfaces "
-#~ "preferidas manualmente."
+#~ "Agregue IPSets adicionales no relacionados con banIP, p. Ej. para "
+#~ "informes y consultas."
 
-#~ msgid "Download Utility (SSL Library)"
-#~ msgstr "Utilidad de descarga (Librería SSL)"
+#~ msgid "Add this IP/CIDR to your local whitelist."
+#~ msgstr "Agregue esta IP/CIDR a su lista blanca local."
 
-#~ msgid "Interface Selection"
-#~ msgstr "Selección de interfaz"
+#~ msgid "Additional Settings"
+#~ msgstr "Configuración adicional"
 
-#~ msgid "List of supported and fully pre-configured download utilities."
+#~ msgid "Additional trigger delay in seconds before banIP processing begins."
 #~ msgstr ""
-#~ "Lista de utilidades de descarga totalmente preconfiguradas y compatibles."
+#~ "Demora adicional del disparador en segundos antes de que comience el "
+#~ "procesamiento de banIP."
+
+#~ msgid "Advanced Chain Settings"
+#~ msgstr "Configuración de cadena avanzada"
+
+#~ msgid "Advanced E-Mail Settings"
+#~ msgstr "Configuración avanzada de correo electrónico"
+
+#~ msgid "Advanced Log Settings"
+#~ msgstr "Configuración de registro avanzada"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Assign one or more relevant firewall chains to banIP. The default chain "
+#~ "used by banIP is 'forwarding_lan_rule'."
+#~ msgstr ""
+#~ "Asigne una o más cadenas de cortafuegos relevantes a banIP. La cadena "
+#~ "predeterminada utilizada por banIP es 'forwarding_lan_rule'."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Assign one or more relevant firewall chains to banIP. The default chain "
+#~ "used by banIP is 'forwarding_wan_rule'."
+#~ msgstr ""
+#~ "Asigne una o más cadenas de cortafuegos relevantes a banIP. La cadena "
+#~ "predeterminada utilizada por banIP es 'forwarding_wan_rule'."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Assign one or more relevant firewall chains to banIP. The default chain "
+#~ "used by banIP is 'input_lan_rule'."
+#~ msgstr ""
+#~ "Asigne una o más cadenas de cortafuegos relevantes a banIP. La cadena "
+#~ "predeterminada utilizada por banIP es 'input_lan_rule'."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Assign one or more relevant firewall chains to banIP. The default chain "
+#~ "used by banIP is 'input_wan_rule'."
+#~ msgstr ""
+#~ "Asigne una o más cadenas de cortafuegos relevantes a banIP. La cadena "
+#~ "predeterminada utilizada por banIP es 'input_wan_rule'."
+
+#~ msgid "Auto Blacklist"
+#~ msgstr "Lista negra automática"
+
+#~ msgid "Auto Whitelist"
+#~ msgstr "Lista blanca automática"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Automatically transfers suspicious IPs from the log to the banIP "
+#~ "blacklist during runtime."
+#~ msgstr ""
+#~ "Transfiere automáticamente las direcciones IP sospechosas del registro a "
+#~ "la lista negra de banIP durante el tiempo de ejecución."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Automatically transfers uplink IPs to the banIP whitelist during runtime."
+#~ msgstr ""
+#~ "Transfiere automáticamente IPs de enlace ascendente a la lista blanca "
+#~ "banIP durante el tiempo de ejecución."
+
+#~ msgid "Base Temp Directory"
+#~ msgstr "Directorio temporal base"
+
+#~ msgid "Base Temp Directory used for all banIP related runtime operations."
+#~ msgstr ""
+#~ "Directorio temporal base utilizado para todas las operaciones en tiempo "
+#~ "de ejecución relacionadas con banIP."
+
+#~ msgid "Blacklist Timeout"
+#~ msgstr "Tiempo de espera de lista negra"
+
+#~ msgid "Blocklist Sources"
+#~ msgstr "Fuentes de lista de bloqueo"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Configuration of the banIP package to block ip adresses/subnets via "
+#~ "IPSet. For further information <a href=\"https://github.com/openwrt/"
+#~ "packages/blob/master/net/banip/files/README.md\" target=\"_blank\" "
+#~ "rel=\"noreferrer noopener\" >check the online documentation</a>"
+#~ msgstr ""
+#~ "Configuración del paquete banIP para bloquear direcciones/subredes ip a "
+#~ "través de IPSet. Para obtener más información <a href=\"https://github."
+#~ "com/openwrt/packages/blob/master/net/banip/files/README.md\" "
+#~ "target=\"_blank\" rel=\"noreferrer noopener\" >consulte la documentación "
+#~ "en línea</a>"
+
+#~ msgid "Count ACC"
+#~ msgstr "Cuenta ACC"
+
+#~ msgid "Count CIDR"
+#~ msgstr "Cuenta CIDR"
+
+#~ msgid "Count IP"
+#~ msgstr "Cuenta IP"
+
+#~ msgid "Count MAC"
+#~ msgstr "Cuenta MAC"
+
+#~ msgid "Count SUM"
+#~ msgstr "Cuenta SUM"
+
+#~ msgid "DST IPSet Type"
+#~ msgstr "Tipo de IPSet DST"
+
+#~ msgid "DST Log Options"
+#~ msgstr "Opciones de registro DST"
+
+#~ msgid "DST Target"
+#~ msgstr "Objetivo DST"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Detect relevant network interfaces, devices, subnets and protocols "
+#~ "automatically."
+#~ msgstr ""
+#~ "Detecte interfaces de red, dispositivos, subredes y protocolos relevantes "
+#~ "automáticamente."
+
+#~ msgid "Download Queue"
+#~ msgstr "Cola de descarga"
+
+#~ msgid "E-Mail Actions"
+#~ msgstr "Acciones de correo electrónico"
+
+#~ msgid "E-Mail Notification"
+#~ msgstr "Notificación por correo electrónico"
+
+#~ msgid "Edit Blacklist"
+#~ msgstr "Editar lista negra"
+
+#~ msgid "Edit Maclist"
+#~ msgstr "Editar Maclist"
+
+#~ msgid "Edit Whitelist"
+#~ msgstr "Editar lista blanca"
+
+#~ msgid "Enable DST logging"
+#~ msgstr "Activar el registro de DST"
+
+#~ msgid "Enable SRC logging"
+#~ msgstr "Activar el registro de SRC"
+
+#~ msgid "Enable verbose debug logging in case of any processing errors."
+#~ msgstr ""
+#~ "Activar el registro de depuración detallado en caso de errores de "
+#~ "procesamiento."
+
+#~ msgid "Enables IPv4 support in banIP."
+#~ msgstr "Activa la compatibilidad con IPv4 en banIP."
+
+#~ msgid "Enables IPv6 support in banIP."
+#~ msgstr "Activa la compatibilidad con IPv6 en banIP."
+
+#~ msgid "Entry Details"
+#~ msgstr "Detalles de entrada"
+
+#~ msgid "Existing job(s)"
+#~ msgstr "Trabajo(s) existente(s)"
+
+#~ msgid "Extra Sources"
+#~ msgstr "Fuentes extra"
+
+#~ msgid "Global IPSet Type"
+#~ msgstr "Tipo de IPSet global"
+
+#~ msgid "IPSet Information"
+#~ msgstr "Información de IPSet"
+
+#~ msgid "IPSet Query"
+#~ msgstr "Consulta IPSet"
+
+#~ msgid "IPSet Query..."
+#~ msgstr "Consulta IPSet..."
+
+#~ msgid "IPSet Report"
+#~ msgstr "Informe IPSet"
+
+#~ msgid "IPSet details"
+#~ msgstr "Detalles del IPSet"
+
+#~ msgid "LAN Forward"
+#~ msgstr "Reenvío LAN"
+
+#~ msgid "LAN Input"
+#~ msgstr "Entrada LAN"
+
+#~ msgid "Limit E-Mail trigger to certain banIP actions."
+#~ msgstr ""
+#~ "Limite el disparador de correo electrónico a determinadas acciones de "
+#~ "banIP."
+
+#~ msgid "Limit the log monitor to certain log terms."
+#~ msgstr "Limite el monitor de registro a ciertos términos de registro."
+
+#~ msgid "Limit the selection to certain local sources."
+#~ msgstr "Limite la selección a determinadas fuentes locales."
+
+#~ msgid "Line number to remove"
+#~ msgstr "Número de línea para eliminar"
+
+#~ msgid "List of supported and fully pre-configured download utilities."
+#~ msgstr ""
+#~ "Lista de utilidades de descarga totalmente preconfiguradas y compatibles."
+
+#~ msgid "Local Sources"
+#~ msgstr "Fuentes locales"
+
+#~ msgid "Log Monitor"
+#~ msgstr "Monitor de registro"
+
+#~ msgid "Log View"
+#~ msgstr "Vista de registro"
+
+#~ msgid "Log suspicious incoming packets - usually dropped."
+#~ msgstr ""
+#~ "Registre los paquetes entrantes sospechosos, generalmente descartados."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Log suspicious outgoing packets - usually rejected. Logging such packets "
+#~ "may cause an increase in latency due to it requiring additional system "
+#~ "resources."
+#~ msgstr ""
+#~ "Registre los paquetes salientes sospechosos, generalmente rechazados. El "
+#~ "registro de dichos paquetes puede provocar un aumento de la latencia "
+#~ "debido a que requiere recursos adicionales del sistema."
+
+#~ msgid "LuCI Log Count"
+#~ msgstr "Contador de registro de LuCI"
+
+#~ msgid "Maclist Timeout"
+#~ msgstr "Tiempo de espera de Maclist"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Maclist changes have been saved. Refresh your banIP lists that changes "
+#~ "take effect."
+#~ msgstr ""
+#~ "Se han guardado los cambios de Maclist. Actualice sus listas de banIP "
+#~ "para que los cambios surtan efecto."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Manually override the pre-configured download options for the selected "
+#~ "download utility."
+#~ msgstr ""
+#~ "Anular manualmente las opciones de descarga preconfiguradas para la "
+#~ "utilidad de descarga seleccionada."
+
+#~ msgid "NGINX Log Count"
+#~ msgstr "Contador de registro de NGINX"
+
+#~ msgid "Name"
+#~ msgstr "Nombre"
+
+#~ msgid "No Query results!"
+#~ msgstr "¡No hay resultados de consulta!"
+
+#~ msgid "No banIP related logs yet!"
+#~ msgstr "¡Aún no hay registros relacionados con banIP!"
+
+#~ msgid "Number of CIDR entries"
+#~ msgstr "Número de entradas CIDR"
+
+#~ msgid "Number of IP entries"
+#~ msgstr "Número de entradas de IP"
+
+#~ msgid "Number of MAC entries"
+#~ msgstr "Número de entradas MAC"
+
+#~ msgid "Number of accessed entries"
+#~ msgstr "Número de entradas accedidas"
+
+#~ msgid "Number of all IPSets"
+#~ msgstr "Número de todos los IPSets"
+
+#~ msgid "Number of all entries"
+#~ msgstr "Número de todas las entradas"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Number of failed LuCI login repetitions of the same ip in the log before "
+#~ "banning."
+#~ msgstr ""
+#~ "Número de intentos de acceso desde la misma ip en el registro antes de "
+#~ "bloquear."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Number of failed nginx requests of the same ip in the log before banning."
+#~ msgstr ""
+#~ "Número de solicitudes nginx fallidas de la misma IP en el registro antes "
+#~ "de bloquear."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Number of failed ssh login repetitions of the same ip in the log before "
+#~ "banning."
+#~ msgstr ""
+#~ "Número de repeticiones de inicio de sesión ssh fallidas de la misma IP en "
+#~ "el registro antes de bloquear."
+
+#~ msgid "Query"
+#~ msgstr "Consulta"
+
+#~ msgid "Receiver address for banIP notification e-mails."
+#~ msgstr ""
+#~ "Dirección del receptor de los correos electrónicos de notificación de "
+#~ "banIP."
+
+#~ msgid "Refresh Timer"
+#~ msgstr "Temporizador de actualización"
+
+#~ msgid "Refresh Timer..."
+#~ msgstr "Actualizar temporizador..."
+
+#~ msgid "Remove an existing job"
+#~ msgstr "Eliminar un trabajo existente"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Restrict the internet access from/to a small number of secure websites/"
+#~ "IPs and block access from/to the rest of the internet."
+#~ msgstr ""
+#~ "Restrinja el acceso a Internet desde/hacia una pequeña cantidad de sitios "
+#~ "web/IP seguros y bloquee el acceso desde/hacia el resto de Internet."
+
+#~ msgid "SRC IPSet Type"
+#~ msgstr "Tipo IPSet SRC"
+
+#~ msgid "SRC Log Options"
+#~ msgstr "Opciones de registro SRC"
+
+#~ msgid "SRC Target"
+#~ msgstr "Objetivo SRC"
+
+#~ msgid "SRC+DST IPSet Type"
+#~ msgstr "Tipo de IPSet SRC+DST"
+
+#~ msgid "SSH Log Count"
+#~ msgstr "Cuenta de registros SSH"
+
+#~ msgid "Save"
+#~ msgstr "Guardar"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Search the active banIP-related IPSets for a specific IP, CIDR or MAC "
+#~ "address."
+#~ msgstr ""
+#~ "Busque los IPSets activos relacionados con banIP para una dirección IP, "
+#~ "CIDR o MAC específica."
+
+#~ msgid "Select the relevant network interfaces manually."
+#~ msgstr "Seleccione las interfaces de red relevantes manualmente."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Send banIP related notification e-mails. This needs the installation and "
+#~ "setup of the additional 'msmtp' package."
+#~ msgstr ""
+#~ "Envíe correos electrónicos de notificación relacionados con banIP. Esto "
+#~ "necesita la instalación y configuración del paquete adicional 'msmtp'."
+
+#~ msgid "Service Priority"
+#~ msgstr "Prioridad de servicio"
+
+#~ msgid "Set a new banIP job"
+#~ msgstr "Establecer un nuevo trabajo banIP"
+
+#~ msgid "Set individual DST type per IPset to block only outgoing packets."
+#~ msgstr ""
+#~ "Configure el tipo de DST individual por IPset para bloquear solo los "
+#~ "paquetes salientes."
+
+#~ msgid "Set individual SRC type per IPset to block only incoming packets."
+#~ msgstr ""
+#~ "Configure el tipo de SRC individual por IPset para bloquear solo los "
+#~ "paquetes entrantes."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Set individual SRC+DST type per IPset to block incoming and outgoing "
+#~ "packets."
+#~ msgstr ""
+#~ "Configure el tipo de SRC+DST individual por IPset para bloquear los "
+#~ "paquetes entrantes y salientes."
+
+#~ msgid "Set special DST log options, e.g. to set a limit rate."
+#~ msgstr ""
+#~ "Establecer opciones especiales de registro DST, p. Ej. para establecer "
+#~ "una tasa límite."
+
+#~ msgid "Set special SRC log options, e.g. to set a limit rate."
+#~ msgstr ""
+#~ "Configure opciones especiales de registro de SRC, por ejemplo, para "
+#~ "establecer una tasa límite."
+
+#~ msgid "Set the blacklist IPSet timeout."
+#~ msgstr "Configure el tiempo de espera de IPSet de la lista negra."
+
+#~ msgid "Set the firewall target for all DST related rules."
+#~ msgstr ""
+#~ "Establezca el destino del firewall para todas las reglas relacionadas con "
+#~ "DST."
+
+#~ msgid "Set the firewall target for all SRC related rules."
+#~ msgstr ""
+#~ "Establezca el objetivo del firewall para todas las reglas relacionadas "
+#~ "con SRC."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Set the global IPset type default, to block incoming (SRC) and/or "
+#~ "outgoing (DST) packets."
+#~ msgstr ""
+#~ "Establezca el tipo de IPset global predeterminado para bloquear los "
+#~ "paquetes entrantes (SRC) y/o salientes (DST)."
+
+#~ msgid "Set the maclist IPSet timeout."
+#~ msgstr "Establezca el tiempo de espera de maclist IPSet."
+
+#~ msgid "Set the whitelist IPSet timeout."
+#~ msgstr "Establezca el tiempo de espera de IPSet de la lista blanca."
+
+#~ msgid "Size of the download queue for download processing in parallel."
+#~ msgstr ""
+#~ "Tamaño de la cola de descarga para el procesamiento de descargas en "
+#~ "paralelo."
+
+#~ msgid "Sources (Info)"
+#~ msgstr "Fuentes (Información)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Starts a small log monitor in the background to block suspicious SSH/LuCI "
+#~ "login attempts."
+#~ msgstr ""
+#~ "Inicia un pequeño monitor de registro en segundo plano para bloquear "
+#~ "intentos sospechosos de inicio de sesión SSH/LuCI."
+
+#~ msgid "Status / Version"
+#~ msgstr "Estado/Versión"
+
+#~ msgid "Suspend"
+#~ msgstr "Suspender"
+
+#~ msgid "The Refresh Timer could not been updated."
+#~ msgstr "No se pudo actualizar el temporizador de actualización."
+
+#~ msgid "The Refresh Timer has been updated."
+#~ msgstr "Se ha actualizado el temporizador de actualización."
+
+#~ msgid "The day of the week (opt., values: 1-7 possibly sep. by , or -)"
+#~ msgstr ""
+#~ "El día de la semana (opt., valores: 1-7 posiblemente separados por , o -)"
+
+#~ msgid "The hours portition (req., range: 0-23)"
+#~ msgstr "El reparto de horas (req., rango: 0-23)"
+
+#~ msgid "The minutes portion (opt., range: 0-59)"
+#~ msgstr "La porción de minutos (opcional, rango: 0-59)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The selected priority will be used for banIP background processing. This "
+#~ "change requires a full banIP service restart to take effect."
+#~ msgstr ""
+#~ "La prioridad seleccionada se utilizará para el procesamiento en segundo "
+#~ "plano de banIP. Este cambio requiere un reinicio completo del servicio "
+#~ "banIP para que surta efecto."
+
+#~ msgid "The syslog output, pre-filtered for banIP related messages only."
+#~ msgstr ""
+#~ "La salida de syslog, prefiltrada solo para mensajes relacionados con "
+#~ "banIP."
+
+#~ msgid ""
+#~ "This is the local banIP maclist to always-allow certain MAC addresses."
+#~ "<br /> <em><b>Please note:</b></em> add only one MAC address per line. "
+#~ "Comments introduced with '#' are allowed - domains, wildcards and regex "
+#~ "are not."
+#~ msgstr ""
+#~ "Este es el maclist banIP local para permitir siempre ciertas direcciones "
+#~ "MAC. <br /> <em> <b>Tenga en cuenta:</b> </em> agregue solo una dirección "
+#~ "MAC por línea. Se permiten los comentarios introducidos con '#'; los "
+#~ "dominios, los comodines y las expresiones regulares no."
+
+#~ msgid ""
+#~ "This is the local banIP whitelist to always allow certain IP/CIDR "
+#~ "addresses.<br /> <em><b>Please note:</b></em> add only one IPv4 address, "
+#~ "IPv6 address or domain name per line. Comments introduced with '#' are "
+#~ "allowed - wildcards and regex are not."
+#~ msgstr ""
+#~ "Esta es la lista blanca local de banIP para permitir siempre ciertas "
+#~ "direcciones IP/CIDR.<br /> <em> <b>Tenga en cuenta:</b> </em> agregue "
+#~ "solo una dirección IPv4, una dirección IPv6 o un nombre de dominio por "
+#~ "línea. Los comentarios introducidos con '#' están permitidos; los "
+#~ "comodines y las expresiones regulares no."
+
+#~ msgid ""
+#~ "This tab shows the last generated IPSet Report, press the 'Refresh' "
+#~ "button to get a current one."
+#~ msgstr ""
+#~ "Esta pestaña muestra el último informe IPSet generado, presione el botón "
+#~ "'Actualizar' para obtener uno actual."
+
+#~ msgid ""
+#~ "To keep your banIP lists up-to-date, you should set up an automatic "
+#~ "update job for these lists."
+#~ msgstr ""
+#~ "Para mantener actualizadas sus listas de banIP, debe configurar un "
+#~ "trabajo de actualización automática para estas listas."
+
+#~ msgid "Type"
+#~ msgstr "Tipo"
+
+#~ msgid "WAN Forward"
+#~ msgstr "Reenvío WAN"
+
+#~ msgid "WAN Input"
+#~ msgstr "Entrada WAN"
+
+#~ msgid "Whitelist IP/CIDR"
+#~ msgstr "Lista blanca de IP/CIDR"
+
+#~ msgid "Whitelist Only"
+#~ msgstr "Solo lista blanca"
+
+#~ msgid "Whitelist Timeout"
+#~ msgstr "Tiempo de espera de lista blanca"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Whitelist changes have been saved. Refresh your banIP lists that changes "
+#~ "take effect."
+#~ msgstr ""
+#~ "Se han guardado los cambios de la lista blanca. Actualice sus listas de "
+#~ "banIP para que los cambios surtan efecto."
+
+#~ msgid "Whitelist..."
+#~ msgstr "Lista blanca..."
+
+#~ msgid "banIP action"
+#~ msgstr "Acción banIP"
+
+#~ msgid "Default chain used by banIP is 'forwarding_lan_rule'"
+#~ msgstr ""
+#~ "La cadena predeterminada utilizada por banIP es 'forwarding_lan_rule'"
+
+#~ msgid "Default chain used by banIP is 'forwarding_wan_rule'"
+#~ msgstr ""
+#~ "La cadena predeterminada utilizada por banIP es 'forwarding_wan_rule'"
+
+#~ msgid "Default chain used by banIP is 'input_lan_rule'"
+#~ msgstr "La cadena predeterminada utilizada por banIP es 'input_lan_rule'"
+
+#~ msgid "Default chain used by banIP is 'input_wan_rule'"
+#~ msgstr "La cadena predeterminada utilizada por banIP es 'input_wan_rule'"
+
+#~ msgid "Special config options for the selected download utility."
+#~ msgstr ""
+#~ "Opciones de configuración especiales para la utilidad de descarga "
+#~ "seleccionada."
+
+#~ msgid ""
+#~ "This is the local banIP blacklist to always-deny certain IP/CIDR "
+#~ "addresses.<br /> <em><b>Please note:</b></em> add only one IPv4 or IPv6 "
+#~ "address per line. Comments introduced with '#' are allowed - domains, "
+#~ "wildcards and regex are not."
+#~ msgstr ""
+#~ "Esta es la lista negra de banIP local para denegar siempre ciertas "
+#~ "direcciones IP/CIDR. <br /> <em> <b>Tenga en cuenta:</b> </em> agregue "
+#~ "solo una dirección IPv4 o IPv6 por línea. Se permiten los comentarios "
+#~ "introducidos con '#'; los dominios, los comodines y las expresiones "
+#~ "regulares no."
+
+#~ msgid ""
+#~ "This is the local banIP whitelist to always allow certain IP/CIDR "
+#~ "addresses.<br /> <em><b>Please note:</b></em> add only one IPv4 or IPv6 "
+#~ "address or per line. Comments introduced with '#' are allowed - domains, "
+#~ "wildcards and regex are not."
+#~ msgstr ""
+#~ "Esta es la lista blanca local de banIP para permitir siempre ciertas "
+#~ "direcciones IP/CIDR. <br /> <em> <b>Tenga en cuenta:</b> </em> agregue "
+#~ "solo una dirección IPv4 o IPv6 o por línea. Se permiten los comentarios "
+#~ "introducidos con '#'; los dominios, los comodines y las expresiones "
+#~ "regulares no."
+
+#~ msgid "ASN Overview"
+#~ msgstr "Resumen de ASN"
+
+#~ msgid "ASN Prefixes"
+#~ msgstr "Prefijos ASN"
+
+#~ msgid "ASN/Country"
+#~ msgstr "ASN/País"
+
+#~ msgid "Advanced"
+#~ msgstr "Avanzado"
+
+#~ msgid "Automatic WAN Interface Detection"
+#~ msgstr "Detección automática de la interfaz WAN"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Blacklist auto addons are stored temporary in the IPSet and saved "
+#~ "permanently in the local blacklist. Disable this option to prevent the "
+#~ "local save."
+#~ msgstr ""
+#~ "Los complementos automáticos de la lista negra se almacenan temporalmente "
+#~ "en el IPSet y se guardan permanentemente en la lista negra local. "
+#~ "Desactive esta opción para evitar el guardado local."
+
+#~ msgid "Check the current available IPSets."
+#~ msgstr "Compruebe los actuales IPSets disponibles."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Configuration of the banIP package to block ip adresses/subnets via IPSet."
+#~ msgstr ""
+#~ "Configuración del paquete banIP para bloquear direcciones IP/subredes a "
+#~ "través de IPSet."
+
+#~ msgid "Country Resources"
+#~ msgstr "Recursos del país"
+
+#~ msgid "DNS Chain"
+#~ msgstr "Cadena de DNS"
+
+#~ msgid "DST Target IPv4"
+#~ msgstr "Objetivo DST IPv4"
+
+#~ msgid "DST Target IPv6"
+#~ msgstr "Objetivo DST IPv6"
+
+#~ msgid "Description"
+#~ msgstr "Descripción"
+
+#~ msgid "Download Options"
+#~ msgstr "Opciones de descarga"
+
+#~ msgid "Download Utility, RT Monitor"
+#~ msgstr "Utilidad de descarga, Monitor RT"
+
+#~ msgid "Edit Configuration"
+#~ msgstr "Editar configuración"
+
+#~ msgid "Enable banIP"
+#~ msgstr "Activar"
+
+#~ msgid "Enable verbose debug logging in case of any processing error."
+#~ msgstr ""
+#~ "Activa el registro de depuración detallado en caso de cualquier error de "
+#~ "procesamiento."
+
+#~ msgid "Enter IP/CIDR/ASN/ISO"
+#~ msgstr "Ingrese IP/CIDR/ASN/ISO"
+
+#~ msgid "Extra Options"
+#~ msgstr "Opciones extra"
+
+#~ msgid ""
+#~ "For further information <a href=\"%s\" target=\"_blank\">check the online "
+#~ "documentation</a>"
+#~ msgstr ""
+#~ "Para obtener más información <a href=\"%s\" target=\"_blank\">consulte la "
+#~ "documentación en línea</a>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "For further performance improvements you can raise this value, e.g. '8' "
+#~ "or '16' should be safe."
+#~ msgstr ""
+#~ "Para otras mejoras de rendimiento, puede aumentar este valor, por "
+#~ "ejemplo, '8' o '16' deben ser seguros."
+
+#~ msgid "Geo Location"
+#~ msgstr "Geolocalización"
+
+#~ msgid "Grant UCI access for luci-app-banip"
+#~ msgstr "Conceder acceso UCI para luci-app-banip"
+
+#~ msgid "IANA Information"
+#~ msgstr "Información IANA"
+
+#~ msgid "IP/ASN Mapping"
+#~ msgstr "Asignación de IP/ASN"
+
+#~ msgid "IPSet Sources"
+#~ msgstr "Fuentes de IPSet"
+
+#~ msgid "IPSet-Lookup"
+#~ msgstr "Búsqueda de IPSet"
+
+#~ msgid "Input file not found, please check your configuration."
+#~ msgstr ""
+#~ "Archivo de entrada no encontrado, por favor revise su configuración."
+
+#~ msgid "LAN Forward Chain IPv4"
+#~ msgstr "Cadena de reenvío LAN IPv4"
+
+#~ msgid "LAN Forward Chain IPv6"
+#~ msgstr "Cadena de reenvío LAN IPv6"
+
+#~ msgid "LAN Input Chain IPv4"
+#~ msgstr "Cadena de entrada LAN IPv4"
+
+#~ msgid "LAN Input Chain IPv6"
+#~ msgstr "Cadena de entrada LAN IPv6"
+
+#~ msgid "Load"
+#~ msgstr "Carga"
+
+#~ msgid "Loading"
+#~ msgstr "Cargando"
+
+#~ msgid "Loading ..."
+#~ msgstr "CArgando..."
+
+#~ msgid "Local Save Blacklist Addons"
+#~ msgstr "Complementos locales para guardar la lista negra"
+
+#~ msgid "Local Save Whitelist Addons"
+#~ msgstr "Complementos locales para guardar la lista blanca"
+
+#~ msgid "Low Priority Service"
+#~ msgstr "Servicio con prioridad baja"
+
+#~ msgid "Manual WAN Interface Selection"
+#~ msgstr "Selección manual de interfaz WAN"
+
+#~ msgid "Max. Download Queue"
+#~ msgstr "Cola máxima de descarga"
+
+#~ msgid "No response!"
+#~ msgstr "¡Ninguna respuesta!"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Options for further tweaking in case the defaults are not suitable for "
+#~ "you."
+#~ msgstr ""
+#~ "Opciones para ajustes adicionales en caso de que los valores "
+#~ "predeterminados no sean adecuados para usted."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Please add only one IPv4 or IPv6 address per line. IP ranges in CIDR "
+#~ "notation and comments introduced with '#' are allowed."
+#~ msgstr ""
+#~ "Añada solo una dirección IPv4 o IPv6 por renglón. Se permiten los "
+#~ "intervalos de IP en la notación CIDR y los comentarios introducidos con "
+#~ "«#»."
+
+#~ msgid "Please edit this file directly in a terminal session."
+#~ msgstr ""
+#~ "Por favor, edite este archivo directamente en una sesión de terminal."
+
+#~ msgid "RIPE-Lookup"
+#~ msgstr "Buscar RIPE"
+
+#~ msgid "Refresh IPSets"
+#~ msgstr "Actualizar IPSets"
+
+#~ msgid "Reload IPSet Sources"
+#~ msgstr "Recargar las fuentes de IPSet"
+
+#~ msgid "Runtime Information"
+#~ msgstr "Información de tiempo de ejecución"
+
+#~ msgid "SRC Target IPv4"
+#~ msgstr "Objetivo SRC IPv4"
+
+#~ msgid "SRC Target IPv6"
+#~ msgstr "Objetivo SRC IPv6"
+
+#~ msgid "SRC/DST"
+#~ msgstr "SRC/DST"
+
+#~ msgid "SSH Daemon"
+#~ msgstr "Demonio SSH"
+
+#~ msgid "SSH/LuCI RT Monitor"
+#~ msgstr "Monitor SSH/LuCI RT"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Select the SSH daemon for logfile parsing, to detect break-in events."
+#~ msgstr ""
+#~ "Seleccione el demonio SSH para el análisis del archivo de registro, para "
+#~ "detectar eventos de intrusión."
+
+#~ msgid "Select the used start type during boot."
+#~ msgstr "Seleccione el tipo de inicio utilizado durante el arranque."
+
+#~ msgid "Select your preferred download utility."
+#~ msgstr "Seleccione su utilidad de descarga preferida."
+
+#~ msgid "Select your preferred interface(s) manually."
+#~ msgstr "Seleccione sus interfaces preferidas manualmente."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Set the nice level to 'low priority' and banIP background processing will "
+#~ "take less resources from the system."
+#~ msgstr ""
+#~ "Establezca el nivel agradable en 'baja prioridad' y el procesamiento en "
+#~ "segundo plano de banIP tomará menos recursos del sistema."
+
+#~ msgid "Show only set member with packet counter &gt; 0"
+#~ msgstr ""
+#~ "Mostrar solo el miembro establecido con el contador de paquetes &gt; 0"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Size of the download queue to handle downloads &amp; IPset processing in "
+#~ "parallel (default '4')."
+#~ msgstr ""
+#~ "Tamaño de la cola de descarga para manejar descargas &amp; Procesamiento "
+#~ "de IPset en paralelo (predeterminado es '4')."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Special options for the selected download utility, e.g. '--timeout=20 -O'."
+#~ msgstr ""
+#~ "Opciones especiales para la utilidad de descarga seleccionada, p.e. '--"
+#~ "timeout=20 -O'."
+
+#~ msgid "Start Type"
+#~ msgstr "Tipo de inicio"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Starts a small log/banIP monitor in the background to block SSH/LuCI "
+#~ "brute force attacks in realtime."
+#~ msgstr ""
+#~ "Inicia un pequeño monitor log/banIP en segundo plano para bloquear los "
+#~ "ataques de fuerza bruta SSH/LuCI en tiempo real."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Target directory for banIP backups. Default is '/tmp', please use "
+#~ "preferably a non-volatile disk if available."
+#~ msgstr ""
+#~ "Directorio de destino para copias de seguridad de banIP. El valor "
+#~ "predeterminado es '/tmp', utilice preferiblemente un disco no volátil si "
+#~ "está disponible."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The RIPEstat Data API is the public data interface provided by RIPE NCC, "
+#~ "for details look <a href=\"https://stat.ripe.net/docs/data_api\" "
+#~ "target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">here</a>."
+#~ msgstr ""
+#~ "La API de datos RIPEstat es la interfaz pública de datos proporcionada "
+#~ "por RIPE NCC, para obtener más detalles, vea <a href=\"https://stat.ripe."
+#~ "net/docs/data_api\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">aquí</"
+#~ "a>."
+
+#~ msgid "The file size is too large for online editing in LuCI (&ge; 100 KB)."
+#~ msgstr ""
+#~ "El tamaño del archivo es demasiado grande para la edición en línea en "
+#~ "LuCI (&ge; 100 KB)."
+
+#~ msgid "This change requires a manual service stop/re-start to take effect."
+#~ msgstr ""
+#~ "Este cambio requiere una parada/reinicio manual del servicio para que "
+#~ "tenga efecto."
+
+#~ msgid ""
+#~ "This data call gives access to various data sources maintained by IANA."
+#~ msgstr ""
+#~ "Esta llamada de datos da acceso a varias fuentes de datos mantenidas por "
+#~ "IANA."
+
+#~ msgid ""
+#~ "This data call lists the Internet resources associated with a country, "
+#~ "including ASNs, IPv4 ranges and IPv4/6 CIDR prefixes."
+#~ msgstr ""
+#~ "Esta llamada de datos enumera los recursos de Internet asociados con un "
+#~ "país, incluidos los ASN, los rangos de IPv4 y los prefijos de IPv4/6 CIDR."
+
+#~ msgid "This data call returns all announced prefixes for a given ASN."
+#~ msgstr ""
+#~ "Esta llamada de datos devuelve todos los prefijos anunciados para un ASN "
+#~ "dado."
+
+#~ msgid ""
+#~ "This data call returns geolocation information for the given IP space, or "
+#~ "for announced IP prefixes in the case of ASNs."
+#~ msgstr ""
+#~ "Esta llamada de datos devuelve información de geolocalización para el "
+#~ "espacio de IP dado, o para prefijos de IP anunciados en el caso de ASNs."
+
+#~ msgid ""
+#~ "This data call returns the containing prefix and announcing ASN of a "
+#~ "given IP address."
+#~ msgstr ""
+#~ "Esta llamada de datos devuelve el prefijo que contiene y el anuncio de "
+#~ "ASN de una dirección IP determinada."
+
+#~ msgid ""
+#~ "This data call returns the recursive chain of DNS forward (A/AAAA/CNAME) "
+#~ "and reverse (PTR) records starting form either a hostname or an IP "
+#~ "address."
+#~ msgstr ""
+#~ "Esta llamada de datos devuelve la cadena recursiva de los registros de "
+#~ "reenvío de DNS (A/AAAA/CNAME) y de reversa (PTR) que comienzan con un "
+#~ "nombre de host o una dirección IP."
+
+#~ msgid ""
+#~ "This data call returns whois information from the relevant Regional "
+#~ "Internet Registry and Routing Registry."
+#~ msgstr ""
+#~ "Esta llamada de datos devuelve información whois del Registro regional de "
+#~ "Internet y del Registro de enrutamiento pertinentes."
+
+#~ msgid ""
+#~ "This data call shows general informations about an ASN like its "
+#~ "announcement status and the name of its holder according to the WHOIS "
+#~ "service."
+#~ msgstr ""
+#~ "Esta llamada de datos muestra información general sobre un ASN como su "
+#~ "estado de anuncio y el nombre de su titular de acuerdo con el servicio de "
+#~ "WHOIS."
+
+#~ msgid ""
+#~ "This form allows you to modify the content of the banIP blacklist (%s)."
+#~ "<br />"
+#~ msgstr ""
+#~ "Este formulario le permite modificar el contenido de la lista negra de "
+#~ "banIP (%s).<br />"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This form allows you to modify the content of the banIP whitelist (%s)."
+#~ "<br />"
+#~ msgstr ""
+#~ "Este formulario le permite modificar el contenido de la lista blanca de "
+#~ "banIP (%s).<br />"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This form allows you to modify the content of the main banIP "
+#~ "configuration file (/etc/config/banip)."
+#~ msgstr ""
+#~ "Este formulario le permite modificar el contenido del archivo de "
+#~ "configuración de banIP principal (/etc/config/banip)."
+
+#~ msgid "View Logfile"
+#~ msgstr "Ver archivo de registro"
+
+#~ msgid "WAN Forward Chain IPv4"
+#~ msgstr "Cadena de reenvío WAN IPv4"
+
+#~ msgid "WAN Forward Chain IPv6"
+#~ msgstr "Cadena de reenvío WAN IPv6"
+
+#~ msgid "WAN Input Chain IPv4"
+#~ msgstr "Cadena de entrada WAN IPv4"
+
+#~ msgid "WAN Input Chain IPv6"
+#~ msgstr "Cadena de entrada WAN IPv6"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Whitelist auto addons are stored temporary in the IPSet and saved "
+#~ "permanently in the local whitelist. Disable this option to prevent the "
+#~ "local save."
+#~ msgstr ""
+#~ "Los complementos automáticos de la lista blanca se almacenan "
+#~ "temporalmente en el IPSet y se guardan permanentemente en la lista blanca "
+#~ "local. Desactive esta opción para evitar el guardado local."
+
+#~ msgid "Whois Information"
+#~ msgstr "Información Whois"
+
+#~ msgid "banIP Status"
+#~ msgstr "Estado de banIP"
+
+#~ msgid "banIP Version"
+#~ msgstr "Versión de banIP"
+
+#~ msgid "enable IPv4"
+#~ msgstr "activar IPv4"
+
+#~ msgid "enable IPv6"
+#~ msgstr "activar IPv6"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Disable the automatic WAN detection and select your preferred "
+#~ "interface(s) manually."
+#~ msgstr ""
+#~ "Deshabilitar la detección automática de WAN y seleccione sus interfaces "
+#~ "preferidas manualmente."
+
+#~ msgid "Download Utility (SSL Library)"
+#~ msgstr "Utilidad de descarga (Librería SSL)"
+
+#~ msgid "Interface Selection"
+#~ msgstr "Selección de interfaz"
 
 #~ msgid ""
 #~ "Special options for the selected download utility, e.g. '--timeout=20 --"