luci-app-banip: sync with banIP 0.8.2-2
[project/luci.git] / applications / luci-app-banip / po / pt / banip.po
index ab3f060a5bf9d8d50de5391e18db015516eaf475..f0d596f25a128a6117024b7a501f29e41a083176 100644 (file)
@@ -1,6 +1,6 @@
 msgid ""
 msgstr ""
-"PO-Revision-Date: 2020-06-10 19:49+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-08-04 20:24+0000\n"
 "Last-Translator: ssantos <ssantos@web.de>\n"
 "Language-Team: Portuguese <https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/"
 "luciapplicationsbanip/pt/>\n"
@@ -8,544 +8,1769 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
-"X-Generator: Weblate 4.1-dev\n"
+"X-Generator: Weblate 4.8-dev\n"
 
-#: applications/luci-app-banip/luasrc/view/banip/ripeview.htm:89
-msgid "ASN Overview"
-msgstr "Visão Geral da ASN"
+#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:71
+msgid "-- Set Selection --"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:391
+msgid "-100"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:392
+msgid "-200 (default)"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:393
+msgid "-300"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:394
+msgid "-400"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:390
+msgid "0"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:458
+msgid "100 (default)"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:461
+msgid "1000"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:333
+msgid "1024 (default)"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:334
+msgid "2048"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:459
+msgid "250"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:335
+msgid "4096"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:457
+msgid "50"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:460
+msgid "500"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:332
+msgid "512"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:536
+msgid "ASNs"
+msgstr "ASNs"
 
-#: applications/luci-app-banip/luasrc/view/banip/ripeview.htm:90
-msgid "ASN Prefixes"
-msgstr "Prefixos ASN"
+#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:164
+msgid "Active Devices"
+msgstr "Aparelhos ativos"
 
-#: applications/luci-app-banip/luasrc/model/cbi/banip/overview_tab.lua:74
-msgid "ASN/Country"
-msgstr "ASN/País"
+#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:160
+msgid "Active Feeds"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:168
+msgid "Active Subnets"
+msgstr "Sub-redes ativas"
+
+#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:295
+msgid ""
+"Additional trigger delay in seconds before banIP processing actually starts."
+msgstr ""
 
-#: applications/luci-app-banip/luasrc/model/cbi/banip/overview_tab.lua:139
-msgid "Additional trigger delay in seconds before banIP processing begins."
+#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:223
+msgid "Advanced Settings"
 msgstr ""
-"Atraso de gatilho adicional em segundos antes do início do processamento de "
-"banIP."
 
-#: applications/luci-app-banip/luasrc/controller/banip.lua:25
-msgid "Advanced"
-msgstr "Avançado"
+#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:549
+msgid "Allowlist Only"
+msgstr ""
 
-#: applications/luci-app-banip/luasrc/model/cbi/banip/overview_tab.lua:24
-msgid "Automatic WAN Interface Detection"
-msgstr "Deteção Automática de Interface WAN"
+#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/allowlist.js:18
+msgid ""
+"Allowlist modifications have been saved, restart banIP that changes take "
+"effect."
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:541
+msgid "Auto Allowlist"
+msgstr ""
 
-#: applications/luci-app-banip/luasrc/model/cbi/banip/overview_tab.lua:94
-#: applications/luci-app-banip/luasrc/view/banip/runtime.htm:138
+#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:545
+msgid "Auto Blocklist"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:238
+msgid "Auto Detection"
+msgstr "Deteção automática"
+
+#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:545
+msgid "Automatically transfers suspicious IPs to the banIP blocklist."
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:541
+msgid "Automatically transfers uplink IPs to the banIP allowlist."
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:361
 msgid "Backup Directory"
 msgstr "Diretório do Backup"
 
-#: applications/luci-app-banip/luasrc/model/cbi/banip/overview_tab.lua:115
+#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:357
+msgid "Base Directory"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:357
+msgid "Base working directory while banIP processing."
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:427
+msgid "Blocklist Expiry"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:227
+msgid "Blocklist Feeds"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/blocklist.js:18
 msgid ""
-"Blacklist auto addons are stored temporary in the IPSet and saved "
-"permanently in the local blacklist. Disable this option to prevent the local "
-"save."
+"Blocklist modifications have been saved, restart banIP that changes take "
+"effect."
 msgstr ""
-"Os autoadicionais da lista negra são armazenados temporariamente no IPSet e "
-"salvos permanentemente na lista negra local. Desative esta opção para evitar "
-"a gravação local."
 
-#: applications/luci-app-banip/luasrc/view/banip/ipsetview.htm:45
-msgid "Check the current available IPSets."
-msgstr "Verifique os IPSets atualmente disponíveis."
+#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:339
+msgid "CPU Cores"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:39
+#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:102
+msgid "Cancel"
+msgstr "Cancelar"
 
-#: applications/luci-app-banip/luasrc/model/cbi/banip/overview_tab.lua:11
+#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:389
+msgid "Chain Priority"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:224
+msgid "Chain/Set Settings"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:29
 msgid ""
-"Configuration of the banIP package to block ip adresses/subnets via IPSet."
+"Configuration of the banIP package to ban incoming and outgoing ip addresses/"
+"subnets via sets in nftables. For further information <a href=\"https://"
+"github.com/openwrt/packages/blob/master/net/banip/files/README.md\" "
+"target=\"_blank\" rel=\"noreferrer noopener\" >check the online "
+"documentation</a>"
 msgstr ""
-"Configuração do pacote banIP para bloquear endereços/subredes ip via IPSet."
 
-#: applications/luci-app-banip/luasrc/view/banip/ripeview.htm:92
-msgid "Country Resources"
-msgstr "Recursos do País"
+#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:526
+msgid "Countries"
+msgstr "Países"
+
+#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:300
+msgid ""
+"Deduplicate IP addresses across all active sets and and tidy up the local "
+"blocklist."
+msgstr ""
 
-#: applications/luci-app-banip/luasrc/view/banip/ripeview.htm:94
-msgid "DNS Chain"
-msgstr "Cadeia DNS"
+#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:300
+msgid "Deduplicate IPs"
+msgstr ""
 
-#: applications/luci-app-banip/luasrc/model/cbi/banip/overview_tab.lua:177
-msgid "DST Target IPv4"
-msgstr "Destino DST IPv4"
+#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:238
+msgid ""
+"Detect relevant network devices, interfaces, subnets, protocols and "
+"utilities automatically."
+msgstr ""
 
-#: applications/luci-app-banip/luasrc/model/cbi/banip/overview_tab.lua:209
-msgid "DST Target IPv6"
-msgstr "Destino DST IPv6"
+#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:373
+msgid "Don't check SSL server certificates during download."
+msgstr "Não verificar os certificados de SSL do servidor durante a descarrega."
 
-#: applications/luci-app-banip/luasrc/model/cbi/banip/overview_tab.lua:72
-msgid "Description"
-msgstr "Descrição"
+#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:373
+msgid "Download Insecure"
+msgstr "Descarregar inseguro"
 
-#: applications/luci-app-banip/luasrc/model/cbi/banip/overview_tab.lua:134
-msgid "Download Options"
-msgstr "Opções de Descarregamento"
+#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:284
+msgid "Download Parameters"
+msgstr "Parâmetros de Descarregamento"
 
-#: applications/luci-app-banip/luasrc/model/cbi/banip/overview_tab.lua:126
+#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:275
 msgid "Download Utility"
-msgstr "Ferramenta para descarregar"
+msgstr "Ferramenta para Descarregar"
 
-#: applications/luci-app-banip/luasrc/view/banip/runtime.htm:126
-msgid "Download Utility, RT Monitor"
-msgstr "Ferramenta de Descarregamento, Monitor RT"
+#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:493
+msgid "E-Mail Profile"
+msgstr "Perfil de e-mail"
 
-#: applications/luci-app-banip/luasrc/controller/banip.lua:26
-msgid "Edit Blacklist"
-msgstr "Editar Lista Negra"
+#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:481
+msgid "E-Mail Receiver Address"
+msgstr "Endereço de e-mail do destinatário"
 
-#: applications/luci-app-banip/luasrc/controller/banip.lua:28
-msgid "Edit Configuration"
-msgstr "Editar configuração"
+#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:485
+msgid "E-Mail Sender Address"
+msgstr "Endereço de e-mail do remetente"
 
-#: applications/luci-app-banip/luasrc/controller/banip.lua:27
-msgid "Edit Whitelist"
-msgstr "Editar lista de permissões"
+#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:226
+msgid "E-Mail Settings"
+msgstr ""
 
-#: applications/luci-app-banip/luasrc/model/cbi/banip/overview_tab.lua:20
-msgid "Enable banIP"
-msgstr "Ativar banIP"
+#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:489
+msgid "E-Mail Topic"
+msgstr "Assunto do e-mail"
 
-#: applications/luci-app-banip/luasrc/model/cbi/banip/overview_tab.lua:84
-msgid "Enable verbose debug logging in case of any processing error."
+#: applications/luci-app-banip/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-banip.json:35
+msgid "Edit Allowlist"
 msgstr ""
-"Ativar o registro de depuração detalhado no caso de qualquer erro de "
-"processamento."
 
-#: applications/luci-app-banip/luasrc/view/banip/ripeview.htm:82
-msgid "Enter IP/CIDR/ASN/ISO"
-msgstr "Entrar IP/CIDR/ASN/ISO"
+#: applications/luci-app-banip/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-banip.json:43
+msgid "Edit Blocklist"
+msgstr ""
 
-#: applications/luci-app-banip/luasrc/model/cbi/banip/overview_tab.lua:80
-msgid "Extra Options"
-msgstr "Opções Adicionais"
+#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:156
+msgid "Element Count"
+msgstr ""
 
-#: applications/luci-app-banip/luasrc/model/cbi/banip/overview_tab.lua:12
-msgid ""
-"For further information <a href=\"%s\" target=\"_blank\">check the online "
-"documentation</a>"
+#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:147
+msgid "Elements"
 msgstr ""
-"Para mais informações <a href=\"%s\" target=\"_blank\">veja a documentação "
-"online</a>"
 
-#: applications/luci-app-banip/luasrc/model/cbi/banip/overview_tab.lua:102
-msgid ""
-"For further performance improvements you can raise this value, e.g. '8' or "
-"'16' should be safe."
+#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:232
+msgid "Enable the banIP service."
+msgstr "Ative o serviço banIP."
+
+#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:235
+msgid "Enable verbose debug logging in case of processing errors."
 msgstr ""
-"Para melhorar o desempenho ainda mais, pode aumentar este valor, por "
-"exemplo, '8' ou '16' devem ser seguros."
 
-#: applications/luci-app-banip/luasrc/view/banip/ripeview.htm:88
-msgid "Geo Location"
-msgstr "Geolocalização"
+#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:232
+msgid "Enabled"
+msgstr "Ativado"
 
-#: applications/luci-app-banip/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-app-banip.json:3
-msgid "Grant UCI access for luci-app-banip"
-msgstr "Conceder acesso UCI ao luci-app-banip"
+#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:241
+msgid "Enables IPv4 support."
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:246
+msgid "Enables IPv6 support."
+msgstr ""
 
-#: applications/luci-app-banip/luasrc/view/banip/ripeview.htm:95
-msgid "IANA Information"
-msgstr "Informações da IANA"
+#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:427
+msgid "Expiry time for auto added blocklist set members."
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:509
+msgid "Feed Selection"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-banip/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-banip.json:59
+msgid "Firewall Log"
+msgstr ""
 
-#: applications/luci-app-banip/luasrc/view/banip/ripeview.htm:91
-msgid "IP/ASN Mapping"
-msgstr "Mapeamento IP/ASN"
+#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:222
+msgid "General Settings"
+msgstr "Configurações gerais"
 
-#: applications/luci-app-banip/luasrc/view/banip/runtime.htm:132
-msgid "IPSet Information"
-msgstr "Informações IPSet"
+#: applications/luci-app-banip/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-app-banip.json:3
+msgid "Grant access to LuCI app banIP"
+msgstr "Conceda acesso à app LuCI banIP"
+
+#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:324
+msgid "High Priority"
+msgstr "Alta prioridade"
 
-#: applications/luci-app-banip/luasrc/model/cbi/banip/overview_tab.lua:56
-msgid "IPSet Sources"
-msgstr "Fontes IPSet"
+#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:323
+msgid "Highest Priority"
+msgstr "Máxima Prioridade"
 
-#: applications/luci-app-banip/luasrc/controller/banip.lua:22
-msgid "IPSet-Lookup"
-msgstr "Pesquisa IPSet"
+#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:11
+msgid "IP Search"
+msgstr ""
 
-#: applications/luci-app-banip/luasrc/model/cbi/banip/blacklist_tab.lua:10
-#: applications/luci-app-banip/luasrc/model/cbi/banip/configuration_tab.lua:9
-#: applications/luci-app-banip/luasrc/model/cbi/banip/whitelist_tab.lua:10
-msgid "Input file not found, please check your configuration."
+#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:207
+msgid "IP Search..."
 msgstr ""
-"Ficheiro de entrada não encontrado, por favor verifique a sua configuração."
 
-#: applications/luci-app-banip/luasrc/model/cbi/banip/overview_tab.lua:166
-msgid "LAN Forward Chain IPv4"
-msgstr "Cadeia para Frente de LAN IPv4"
+#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:241
+msgid "IPv4 Support"
+msgstr "Suporte ao IPv4"
+
+#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:246
+msgid "IPv6 Support"
+msgstr "Suporte de IPv6"
+
+#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:331
+msgid ""
+"Increase the maximal number of open files, e.g. to handle the amount of "
+"temporary split files while loading the sets."
+msgstr ""
 
-#: applications/luci-app-banip/luasrc/model/cbi/banip/overview_tab.lua:198
-msgid "LAN Forward Chain IPv6"
-msgstr "Cadeia para Frente de LAN IPv6"
+#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:146
+msgid "Information"
+msgstr "Informação"
 
-#: applications/luci-app-banip/luasrc/model/cbi/banip/overview_tab.lua:161
-msgid "LAN Input Chain IPv4"
-msgstr "Cadeia de Entrada de LAN IPv4"
+#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:150
+msgid "LAN-Forward (packets)"
+msgstr ""
 
-#: applications/luci-app-banip/luasrc/model/cbi/banip/overview_tab.lua:193
-msgid "LAN Input Chain IPv6"
-msgstr "Cadeia para Entrada de LAN IPv4"
+#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:418
+msgid "LAN-Forward Chain"
+msgstr ""
 
-#: applications/luci-app-banip/luasrc/view/banip/runtime.htm:144
+#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:184
 msgid "Last Run"
 msgstr "Última Execução"
 
-#: applications/luci-app-banip/luasrc/view/banip/ipsetview.htm:59
-#: applications/luci-app-banip/luasrc/view/banip/ripeview.htm:97
-msgid "Load"
-msgstr "Carregar"
+#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:327
+msgid "Least Priority"
+msgstr "Mínima Prioridade"
+
+#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:326
+msgid "Less Priority"
+msgstr "Menor Prioridade"
+
+#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:418
+msgid "Limit certain feeds to the LAN-Forward chain."
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:410
+msgid "Limit certain feeds to the WAN-Forward chain."
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:402
+msgid "Limit certain feeds to the WAN-Input chain."
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:339
+msgid "Limit the cpu cores used by banIP to save RAM."
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:369
+msgid ""
+"List Set elements in the status and report, disable this to reduce the CPU "
+"load."
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:289
+msgid "List of available network interfaces to trigger the banIP start."
+msgstr ""
+"Lista de interfaces de rede disponíveis para acionar o início do banIP."
+
+#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:78
+msgid "List the elements of a specific banIP-related Set."
+msgstr ""
 
-#: applications/luci-app-banip/luasrc/view/banip/runtime.htm:81
-msgid "Loading"
-msgstr "A carregar"
+#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:465
+msgid "Log Count"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:312
+msgid "Log LAN-Forward"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:443
+msgid "Log Level"
+msgstr ""
 
-#: applications/luci-app-banip/luasrc/view/banip/ipsetview.htm:27
-#: applications/luci-app-banip/luasrc/view/banip/ripeview.htm:58
-msgid "Loading ..."
-msgstr "Carregando ..."
+#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:456
+msgid "Log Limit"
+msgstr "Limite do Registo"
 
-#: applications/luci-app-banip/luasrc/model/cbi/banip/overview_tab.lua:114
-msgid "Local Save Blacklist Addons"
-msgstr "Addons Locais Gravados na Lista Negra"
+#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:225
+msgid "Log Settings"
+msgstr ""
 
-#: applications/luci-app-banip/luasrc/model/cbi/banip/overview_tab.lua:119
-msgid "Local Save Whitelist Addons"
-msgstr "Addons Locais Gravados na Lista de Permissões"
+#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:470
+msgid "Log Terms"
+msgstr "Termos do registo"
 
-#: applications/luci-app-banip/luasrc/model/cbi/banip/overview_tab.lua:87
-msgid "Low Priority Service"
-msgstr "Serviço de Baixa Prioridade"
+#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:308
+msgid "Log WAN-Forward"
+msgstr ""
 
-#: applications/luci-app-banip/luasrc/model/cbi/banip/overview_tab.lua:28
-msgid "Manual WAN Interface Selection"
-msgstr "Seleção Manual de Interface WAN"
+#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:304
+msgid "Log WAN-Input"
+msgstr ""
 
-#: applications/luci-app-banip/luasrc/model/cbi/banip/overview_tab.lua:100
-msgid "Max. Download Queue"
-msgstr "Fila Max. de Descarregamentos"
+#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:312
+msgid "Log suspicious forwarded LAN packets (rejected)."
+msgstr ""
 
-#: applications/luci-app-banip/luasrc/view/banip/ipsetview.htm:34
-#: applications/luci-app-banip/luasrc/view/banip/ripeview.htm:65
-msgid "No response!"
-msgstr "Sem resposta!"
+#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:308
+msgid "Log suspicious forwarded WAN packets (dropped)."
+msgstr ""
 
-#: applications/luci-app-banip/luasrc/model/cbi/banip/overview_tab.lua:81
+#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:304
+msgid "Log suspicious incoming WAN packets (dropped)."
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:331
+msgid "Max Open Files"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:172
+msgid "NFT Information"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:251
+msgid "Network Devices"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:259
+#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:267
+msgid "Network Interfaces"
+msgstr "Interfaces de Rede"
+
+#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:322
+msgid "Nice Level"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:54
+#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:116
+msgid "No Search results!"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/firewall_log.js:21
+msgid "No banIP related firewall logs yet!"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/processing_log.js:21
+msgid "No banIP related processing logs yet!"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:325
+msgid "Normal Priority (default)"
+msgstr "Prioridade Normal (padrão)"
+
+#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:465
 msgid ""
-"Options for further tweaking in case the defaults are not suitable for you."
+"Number of failed login attempts of the same IP in the log before blocking."
 msgstr ""
-"Opções para ajustes adicionais, caso as predefinições não sejam adequadas "
-"para si."
 
-#: applications/luci-app-banip/luasrc/controller/banip.lua:21
+#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:284
+msgid ""
+"Override the pre-configured download options for the selected download "
+"utility."
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-banip/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-banip.json:27
 msgid "Overview"
 msgstr "Visão Geral"
 
-#: applications/luci-app-banip/luasrc/model/cbi/banip/blacklist_tab.lua:32
-#: applications/luci-app-banip/luasrc/model/cbi/banip/whitelist_tab.lua:32
-msgid ""
-"Please add only one IPv4 or IPv6 address per line. IP ranges in CIDR "
-"notation and comments introduced with '#' are allowed."
+#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:456
+msgid "Parse only the last stated number of log entries for suspicious events."
 msgstr ""
-"Por favor, adicione apenas um endereço IPv4 ou IPv6 por linha. Intervalos de "
-"IP na notação CIDR e comentários introduzidos com '#' são permitidos."
+"Analise apenas o último número declarado das entradas de registo na busca "
+"dos eventos suspeitos."
 
-#: applications/luci-app-banip/luasrc/model/cbi/banip/blacklist_tab.lua:19
-#: applications/luci-app-banip/luasrc/model/cbi/banip/configuration_tab.lua:18
-#: applications/luci-app-banip/luasrc/model/cbi/banip/whitelist_tab.lua:19
-msgid "Please edit this file directly in a terminal session."
-msgstr "Por favor, edite este ficheiro diretamente numa sessão de terminal."
+#: applications/luci-app-banip/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-banip.json:67
+msgid "Processing Log"
+msgstr ""
 
-#: applications/luci-app-banip/luasrc/controller/banip.lua:23
-msgid "RIPE-Lookup"
-msgstr "Pesquisa RIPE"
+#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:493
+msgid "Profile used by 'msmtp' for banIP notification E-Mails."
+msgstr "O perfil usado pelo 'msmtp' para os e-mails de notificação do banIP."
+
+#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:481
+msgid ""
+"Receiver address for banIP notification E-Mails, this information is "
+"required to enable E-Mail functionality."
+msgstr ""
 
-#: applications/luci-app-banip/luasrc/view/banip/runtime.htm:18
-#: applications/luci-app-banip/luasrc/view/banip/runtime.htm:153
+#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:215
 msgid "Refresh"
 msgstr "Atualizar"
 
-#: applications/luci-app-banip/luasrc/view/banip/runtime.htm:151
-msgid "Refresh IPSets"
-msgstr "Atualizar IPSets"
-
-#: applications/luci-app-banip/luasrc/view/banip/runtime.htm:21
-#: applications/luci-app-banip/luasrc/view/banip/runtime.htm:160
+#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:204
 msgid "Reload"
 msgstr "Recarregar"
 
-#: applications/luci-app-banip/luasrc/view/banip/runtime.htm:158
-msgid "Reload IPSet Sources"
-msgstr "Recarregar Fontes IPSet"
+#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:365
+msgid "Report Directory"
+msgstr "Diretório de Relatórios"
 
-#: applications/luci-app-banip/luasrc/view/banip/runtime.htm:112
-msgid "Runtime Information"
-msgstr "Informação sobre a Execução"
+#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:369
+msgid "Report Elements"
+msgstr ""
 
-#: applications/luci-app-banip/luasrc/model/cbi/banip/overview_tab.lua:171
-msgid "SRC Target IPv4"
-msgstr "Destino SRC IPv4"
+#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:211
+msgid "Restart"
+msgstr "Reiniciar"
 
-#: applications/luci-app-banip/luasrc/model/cbi/banip/overview_tab.lua:203
-msgid "SRC Target IPv6"
-msgstr "Destino SRC IPv6"
+#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:549
+msgid "Restrict the internet access from/to a small number of secure IPs."
+msgstr ""
 
-#: applications/luci-app-banip/luasrc/model/cbi/banip/overview_tab.lua:65
-msgid "SRC/DST"
-msgstr "SRC/DST"
+#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:26
+#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:89
+msgid "Result"
+msgstr "Resultado"
 
-#: applications/luci-app-banip/luasrc/model/cbi/banip/overview_tab.lua:107
-msgid "SSH Daemon"
-msgstr "Daemon do SSH"
+#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:180
+msgid "Run Flags"
+msgstr "Flags de Execução"
 
-#: applications/luci-app-banip/luasrc/model/cbi/banip/overview_tab.lua:43
-msgid "SSH/LuCI RT Monitor"
-msgstr "Monitor SSH / LuCI RT"
+#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:176
+msgid "Run Information"
+msgstr "Informações de Execução"
 
-#: applications/luci-app-banip/luasrc/model/cbi/banip/blacklist_tab.lua:27
-#: applications/luci-app-banip/luasrc/model/cbi/banip/configuration_tab.lua:26
-#: applications/luci-app-banip/luasrc/model/cbi/banip/whitelist_tab.lua:27
-msgid "Save"
-msgstr "Guardar"
+#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:62
+msgid "Search"
+msgstr ""
 
-#: applications/luci-app-banip/luasrc/model/cbi/banip/overview_tab.lua:108
-msgid "Select the SSH daemon for logfile parsing, to detect break-in events."
+#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:12
+msgid "Search the banIP-related Sets for a specific IP."
 msgstr ""
-"Selecione o daemon SSH para análise de ficheiros de log, para detetar "
-"eventos de invasão."
 
-#: applications/luci-app-banip/luasrc/model/cbi/banip/overview_tab.lua:145
-msgid "Select the used start type during boot."
-msgstr "Seleccionar o tipo de inicialização utilizado durante o arranque."
+#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:275
+msgid "Select one of the pre-configured download utilities."
+msgstr ""
 
-#: applications/luci-app-banip/luasrc/model/cbi/banip/overview_tab.lua:127
-msgid "Select your preferred download utility."
-msgstr "Selecione a sua ferramenta de descarregamento preferida."
+#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:251
+msgid "Select the WAN network device(s)."
+msgstr ""
 
-#: applications/luci-app-banip/luasrc/model/cbi/banip/overview_tab.lua:29
-msgid "Select your preferred interface(s) manually."
-msgstr "Selecione a(s) sua(s) interface(s) preferida(s) manualmente."
+#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:259
+msgid "Select the logical WAN IPv4 network interface(s)."
+msgstr ""
 
-#: applications/luci-app-banip/luasrc/model/cbi/banip/overview_tab.lua:88
-msgid ""
-"Set the nice level to 'low priority' and banIP background processing will "
-"take less resources from the system."
+#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:267
+msgid "Select the logical WAN IPv6 network interface(s)."
 msgstr ""
-"Defina o nível nice para 'baixa prioridade' e o processamento em segundo "
-"plano do banIP exigirá menos recursos do sistema."
 
-#: applications/luci-app-banip/luasrc/view/banip/ipsetview.htm:51
-msgid "Show only set member with packet counter &gt; 0"
-msgstr "Mostrar apenas membro definido com contador de pacotes &gt; 0"
+#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:485
+msgid "Sender address for banIP notification E-Mails."
+msgstr "Endereço do remetente para os e-mails de notificação do banIP."
 
-#: applications/luci-app-banip/luasrc/model/cbi/banip/overview_tab.lua:101
-msgid ""
-"Size of the download queue to handle downloads &amp; IPset processing in "
-"parallel (default '4')."
+#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:81
+#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:146
+msgid "Set"
 msgstr ""
-"Tamanho da fila de descarregamento para lidar com descarregamentos &amp; "
-"processamento de IPset em paralelo (predefinição '4')."
 
-#: applications/luci-app-banip/luasrc/model/cbi/banip/overview_tab.lua:135
-msgid ""
-"Special options for the selected download utility, e.g. '--timeout=20 -O'."
+#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:383
+msgid "Set Policy"
 msgstr ""
-"Opções especiais para a ferramenta de descarregamento selecionada, por "
-"exemplo '--timeout=20 -O'."
 
-#: applications/luci-app-banip/luasrc/model/cbi/banip/overview_tab.lua:144
-msgid "Start Type"
-msgstr "Tipo de Início"
+#: applications/luci-app-banip/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-banip.json:51
+msgid "Set Reporting"
+msgstr ""
 
-#: applications/luci-app-banip/luasrc/model/cbi/banip/overview_tab.lua:44
-msgid ""
-"Starts a small log/banIP monitor in the background to block SSH/LuCI brute "
-"force attacks in realtime."
+#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:348
+msgid "Set Split Size"
 msgstr ""
-"Inicia um pequeno monitor log/banIP em segundo plano para bloquear ataques "
-"de força bruta SSH/LuCI em tempo real."
 
-#: applications/luci-app-banip/luasrc/model/cbi/banip/overview_tab.lua:95
-msgid ""
-"Target directory for banIP backups. Default is '/tmp', please use preferably "
-"a non-volatile disk if available."
+#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:77
+msgid "Set Survey"
 msgstr ""
-"Diretório de destino para backups banIP. A predfinição é '/tmp', por favor "
-"use preferencialmente um disco não volátil se disponível."
 
-#: applications/luci-app-banip/luasrc/view/banip/ripeview.htm:77
+#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:200
+msgid "Set Survey..."
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:222
+msgid "Set details"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:389
 msgid ""
-"The RIPEstat Data API is the public data interface provided by RIPE NCC, for "
-"details look <a href=\"https://stat.ripe.net/docs/data_api\" target=\"_blank"
-"\" rel=\"noopener noreferrer\">here</a>."
+"Set the nft chain priority within the banIP table. Please note: lower values "
+"means higher priority."
 msgstr ""
-"A API de Dados RIPEstat é a interface pública de dados fornecida pelo RIPE "
-"NCC, para detalhes veja <a href=\"https://stat.ripe.net/docs/data\" target="
-"\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">aqui</a>."
 
-#: applications/luci-app-banip/luasrc/model/cbi/banip/blacklist_tab.lua:18
-#: applications/luci-app-banip/luasrc/model/cbi/banip/configuration_tab.lua:17
-#: applications/luci-app-banip/luasrc/model/cbi/banip/whitelist_tab.lua:18
-msgid "The file size is too large for online editing in LuCI (&ge; 100 KB)."
+#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:383
+msgid "Set the nft policy for banIP-related sets."
 msgstr ""
-"O tamanho do ficheiro é demasiado grande para editar online em LuCI (&ge; "
-"100 KB)."
 
-#: applications/luci-app-banip/luasrc/view/banip/logview.htm:31
-msgid "The syslog output, pre-filtered for banIP related messages only."
+#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:443
+msgid "Set the syslog level for NFT logging."
 msgstr ""
-"A saída do syslog, pré-filtrada apenas para mensagens relacionadas ao banIP."
 
-#: applications/luci-app-banip/luasrc/model/cbi/banip/overview_tab.lua:89
-msgid "This change requires a manual service stop/re-start to take effect."
+#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:220
+msgid "Settings"
+msgstr "Configurações"
+
+#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:348
+msgid "Split external set loading after every n members to save RAM."
 msgstr ""
-"Esta alteração requer uma paragem/reinicialização manual do serviço para ter "
-"efeito."
 
-#: applications/luci-app-banip/luasrc/view/banip/ripeview.htm:40
-msgid "This data call gives access to various data sources maintained by IANA."
+#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:289
+msgid "Startup Trigger Interface"
+msgstr "Interface do Gatilho de Inicialização"
+
+#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:148
+msgid "Status"
 msgstr ""
-"Essa chamada de dados dá acesso a várias fontes de dados mantidas pela IANA."
 
-#: applications/luci-app-banip/luasrc/view/banip/ripeview.htm:31
-msgid ""
-"This data call lists the Internet resources associated with a country, "
-"including ASNs, IPv4 ranges and IPv4/6 CIDR prefixes."
+#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:197
+msgid "Stop"
 msgstr ""
-"Esta chamada de dados lista os recursos da Internet associados a um país, "
-"incluindo ASNs, faixas IPv4 e prefixos CIDR IPv4/6."
 
-#: applications/luci-app-banip/luasrc/view/banip/ripeview.htm:25
-msgid "This data call returns all announced prefixes for a given ASN."
+#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:124
+msgid "Survey"
 msgstr ""
-"Esta chamada de dados retorna todos os prefixos anunciados para um "
-"determinado ASN."
 
-#: applications/luci-app-banip/luasrc/view/banip/ripeview.htm:19
-msgid ""
-"This data call returns geolocation information for the given IP space, or "
-"for announced IP prefixes in the case of ASNs."
+#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:188
+msgid "System Information"
 msgstr ""
-"Esta chamada de dados retorna informações de geolocalização para o espaço IP "
-"dado, ou para prefixos IP anunciados no caso de ASNs."
 
-#: applications/luci-app-banip/luasrc/view/banip/ripeview.htm:28
-msgid ""
-"This data call returns the containing prefix and announcing ASN of a given "
-"IP address."
+#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:365
+msgid "Target directory for banIP-related report files."
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:361
+msgid "Target directory for compressed feed backups."
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/allowlist.js:25
+msgid "The allowlist is too big, unable to save modifications."
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/blocklist.js:25
+msgid "The blocklist is too big, unable to save modifications."
 msgstr ""
-"Essa chamada de dados retorna o prefixo que contém e anuncia o ASN de um "
-"determinado endereço IP."
 
-#: applications/luci-app-banip/luasrc/view/banip/ripeview.htm:37
+#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:470
 msgid ""
-"This data call returns the recursive chain of DNS forward (A/AAAA/CNAME) and "
-"reverse (PTR) records starting form either a hostname or an IP address."
+"The default log terms / regular expressions are filtering suspicious ssh, "
+"LuCI, nginx and asterisk traffic."
 msgstr ""
-"Esta chamada de dados retorna a cadeia recursiva dos registros DNS forward "
-"(A/AAAAA/CNAME) e reverse (PTR), começando com um nome de host ou um "
-"endereço IP."
 
-#: applications/luci-app-banip/luasrc/view/banip/ripeview.htm:34
+#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:322
+msgid "The selected priority will be used for banIP background processing."
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/firewall_log.js:28
 msgid ""
-"This data call returns whois information from the relevant Regional Internet "
-"Registry and Routing Registry."
+"The syslog output, prefiltered for banIP-related firewall log entries only."
 msgstr ""
-"Esta chamada de dados retorna informações whois dos relevantes Registro "
-"Regional de Internet e Registro de Roteamento."
 
-#: applications/luci-app-banip/luasrc/view/banip/ripeview.htm:22
+#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/processing_log.js:28
 msgid ""
-"This data call shows general informations about an ASN like its announcement "
-"status and the name of its holder according to the WHOIS service."
+"The syslog output, prefiltered for banIP-related processing log entries only."
 msgstr ""
-"Esta chamada de dados mostra informações gerais sobre um ASN como o seu "
-"estado de anúncio e o nome do seu titular de acordo com o serviço WHOIS."
 
-#: applications/luci-app-banip/luasrc/model/cbi/banip/blacklist_tab.lua:31
+#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/allowlist.js:29
 msgid ""
-"This form allows you to modify the content of the banIP blacklist (%s).<br />"
+"This is the local banIP allowlist that will permit certain MAC/IP/CIDR "
+"addresses.<br /> <em><b>Please note:</b></em> add only exactly one MAC/IPv4/"
+"IPv6 address or domain name per line."
 msgstr ""
-"Este formulário permite que você modifique o conteúdo da lista negra da "
-"banIP (%s).<br />"
 
-#: applications/luci-app-banip/luasrc/model/cbi/banip/whitelist_tab.lua:31
+#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/blocklist.js:29
 msgid ""
-"This form allows you to modify the content of the banIP whitelist (%s).<br />"
+"This is the local banIP blocklist that will prevent certain MAC/IP/CIDR "
+"addresses.<br /> <em><b>Please note:</b></em> add only exactly one MAC/IPv4/"
+"IPv6 address or domain name per line."
 msgstr ""
-"Este formulário permite que modifique o conteúdo da lista branca da banIP "
-"(%s).<br />"
 
-#: applications/luci-app-banip/luasrc/model/cbi/banip/configuration_tab.lua:30
+#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:180
 msgid ""
-"This form allows you to modify the content of the main banIP configuration "
-"file (/etc/config/banip)."
+"This tab shows the last generated Set Report, press the 'Refresh' button to "
+"get a new one."
 msgstr ""
-"Este formulário permite que você modifique o conteúdo do ficheiro principal "
-"de configuração da banIP (/etc/config/banip)."
 
-#: applications/luci-app-banip/luasrc/model/cbi/banip/overview_tab.lua:138
+#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:183
+msgid "Timestamp"
+msgstr "Marca de Tempo"
+
+#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:489
+msgid "Topic for banIP notification E-Mails."
+msgstr "Tópico para e-mails de notificação do banIP."
+
+#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:295
 msgid "Trigger Delay"
 msgstr "Atraso do Gatilho"
 
-#: applications/luci-app-banip/luasrc/model/cbi/banip/overview_tab.lua:83
+#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/allowlist.js:20
+#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/blocklist.js:20
+msgid "Unable to save modifications: %s"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:235
 msgid "Verbose Debug Logging"
-msgstr "Registro de Depuração Detalhado"
+msgstr "Registos detalhados de depuração"
 
-#: applications/luci-app-banip/luasrc/controller/banip.lua:24
-msgid "View Logfile"
-msgstr "Ver Ficheiro de Registo"
+#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:152
+msgid "Version"
+msgstr ""
 
-#: applications/luci-app-banip/luasrc/model/cbi/banip/overview_tab.lua:156
-msgid "WAN Forward Chain IPv4"
-msgstr "Cadeia para Frente de WAN IPv4"
+#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:149
+msgid "WAN-Forward (packets)"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:410
+msgid "WAN-Forward Chain"
+msgstr ""
 
-#: applications/luci-app-banip/luasrc/model/cbi/banip/overview_tab.lua:188
-msgid "WAN Forward Chain IPv6"
-msgstr "Cadeia para Frente de WAN IPv6"
+#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:148
+msgid "WAN-Input (packets)"
+msgstr ""
 
-#: applications/luci-app-banip/luasrc/model/cbi/banip/overview_tab.lua:151
-msgid "WAN Input Chain IPv4"
-msgstr "Cadeia de Entrada de LAN IPv4"
+#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:402
+msgid "WAN-Input Chain"
+msgstr ""
 
-#: applications/luci-app-banip/luasrc/model/cbi/banip/overview_tab.lua:183
-msgid "WAN Input Chain IPv6"
-msgstr "Cadeia de Entrada WAN IPv6"
+#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:445
+msgid "alert"
+msgstr ""
 
-#: applications/luci-app-banip/luasrc/model/cbi/banip/overview_tab.lua:120
-msgid ""
-"Whitelist auto addons are stored temporary in the IPSet and saved "
-"permanently in the local whitelist. Disable this option to prevent the local "
-"save."
+#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:452
+msgid "audit"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:187
+msgid "auto-added to allowlist today"
 msgstr ""
-"Os addons automáticos da whitelist são armazenados temporários no IPSet e "
-"gravadaos permanentemente na lista branca local. Desative esta opção para "
-"evitar a gravar localmente."
 
-#: applications/luci-app-banip/luasrc/view/banip/ripeview.htm:93
-msgid "Whois Information"
-msgstr "Informações do Whois"
+#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:191
+msgid "auto-added to blocklist today"
+msgstr ""
 
-#: applications/luci-app-banip/luasrc/controller/banip.lua:17
-#: applications/luci-app-banip/luasrc/model/cbi/banip/overview_tab.lua:10
+#: applications/luci-app-banip/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-banip.json:3
 msgid "banIP"
 msgstr "banIP"
 
-#: applications/luci-app-banip/luasrc/view/banip/runtime.htm:114
-msgid "banIP Status"
-msgstr "Estado da banIP"
+#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:446
+msgid "crit"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:451
+msgid "debug"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:444
+msgid "emerg"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:447
+msgid "err"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:450
+msgid "info"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:384
+msgid "memory (default)"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:449
+msgid "notice"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:385
+msgid "performance"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:448
+msgid "warn (default)"
+msgstr ""
+
+#~ msgid "Active Interfaces"
+#~ msgstr "Interfaces ativas"
+
+#~ msgid "Target directory for IPSet related report files."
+#~ msgstr ""
+#~ "Pasta de destino para ficheiros de relatório relacionados ao conjunto de "
+#~ "IPs."
+
+#~ msgid "Target directory for compressed source list backups."
+#~ msgstr ""
+#~ "O diretório de destino para os backups compactados da lista de origem."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Blacklist changes have been saved. Refresh your banIP lists that changes "
+#~ "take effect."
+#~ msgstr ""
+#~ "As alterações da Lista Negra foram salvas. Atualize a sua lista BanIP "
+#~ "para que as alterações surtam efeito."
+
+#~ msgid ""
+#~ "This is the local banIP blacklist to always-deny certain IP/CIDR "
+#~ "addresses.<br /> <em><b>Please note:</b></em> add only one IPv4 address, "
+#~ "IPv6 address or domain name per line. Comments introduced with '#' are "
+#~ "allowed - wildcards and regex are not."
+#~ msgstr ""
+#~ "Esta é a lista negra local do banIP para sempre negar determinados "
+#~ "endereços IP/CIDR. <br /> <em> <b> Observação: </b> </em> adicione apenas "
+#~ "um endereço IPv4, um endereço IPv6 ou um nome de domínio por linha . "
+#~ "Comentários iniciados com '#' são permitidos - curingas e regex não."
+
+#~ msgid "Unable to save changes: %s"
+#~ msgstr "Impossível gravar as modificações: %s"
+
+#~ msgid "-m limit --limit 2/sec (default)"
+#~ msgstr "-m limit --limit 2/seg (predefinição)"
+
+#~ msgid "1 hour"
+#~ msgstr "1 hora"
+
+#~ msgid "12 hours"
+#~ msgstr "12 horas"
+
+#~ msgid "24 hours"
+#~ msgstr "24 horas"
+
+#~ msgid "30 minutes"
+#~ msgstr "30 minutos"
+
+#~ msgid "6 hours"
+#~ msgstr "6 horas"
+
+#~ msgid "Action"
+#~ msgstr "Ação"
+
+#~ msgid "Active Logterms"
+#~ msgstr "Logterms ativos"
+
+#~ msgid "Active Sources"
+#~ msgstr "Fontes Ativas"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Add additional, non-banIP related IPSets e.g. for reporting and queries."
+#~ msgstr ""
+#~ "Adicionar IPSets adicionais não relacionados ao banIP, para relatórios e "
+#~ "consultas, por exemplo."
+
+#~ msgid "Add this IP/CIDR to your local whitelist."
+#~ msgstr "Adicionar esta IP/CIDR à sua lista local."
+
+#~ msgid "Additional Settings"
+#~ msgstr "Configurações adicionais"
+
+#~ msgid "Additional trigger delay in seconds before banIP processing begins."
+#~ msgstr ""
+#~ "Atraso de gatilho adicional em segundos antes do início do processamento "
+#~ "de banIP."
+
+#~ msgid "Advanced Chain Settings"
+#~ msgstr "Configurações avançadas de cadeia"
+
+#~ msgid "Advanced E-Mail Settings"
+#~ msgstr "Configurações avançadas de E-Mail"
+
+#~ msgid "Advanced Log Settings"
+#~ msgstr "Configurações avançadas de registos"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Assign one or more relevant firewall chains to banIP. The default chain "
+#~ "used by banIP is 'forwarding_lan_rule'."
+#~ msgstr ""
+#~ "Atribuir uma ou mais cadeias de firewall relevantes para o banIP. A "
+#~ "cadeia padrão usada pelo banIP é 'forwarding_lan_rule'."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Assign one or more relevant firewall chains to banIP. The default chain "
+#~ "used by banIP is 'forwarding_wan_rule'."
+#~ msgstr ""
+#~ "Atribuir uma ou mais cadeias de firewall relevantes para o banIP. A "
+#~ "cadeia padrão usada pelo banIP é 'forwarding_wan_rule'."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Assign one or more relevant firewall chains to banIP. The default chain "
+#~ "used by banIP is 'input_lan_rule'."
+#~ msgstr ""
+#~ "Atribuir uma ou mais cadeias de firewall relevantes para o banIP. A "
+#~ "cadeia padrão usada pelo banIP é 'input_lan_rule'."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Assign one or more relevant firewall chains to banIP. The default chain "
+#~ "used by banIP is 'input_wan_rule'."
+#~ msgstr ""
+#~ "Atribuir uma ou mais cadeias de firewall relevantes para o banIP. A "
+#~ "cadeia padrão usada pelo banIP é 'input_wan_rule'."
+
+#~ msgid "Auto Blacklist"
+#~ msgstr "Lista negra automática"
+
+#~ msgid "Auto Whitelist"
+#~ msgstr "Lista branca automática"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Automatically transfers suspicious IPs from the log to the banIP "
+#~ "blacklist during runtime."
+#~ msgstr ""
+#~ "Transfere automaticamente os IPs suspeitos do registo para a lista negra "
+#~ "do banIP durante o tempo de execução."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Automatically transfers uplink IPs to the banIP whitelist during runtime."
+#~ msgstr ""
+#~ "Transfere automaticamente os IPs de ligações ascendentes para a lista "
+#~ "branca do banIP durante o tempo de execução."
+
+#~ msgid "Base Temp Directory"
+#~ msgstr "Diretório Base Temporário"
+
+#~ msgid "Base Temp Directory used for all banIP related runtime operations."
+#~ msgstr ""
+#~ "O Diretório Base Temporário usado para todas as operações relacionadas "
+#~ "com o tempo de execução do banIP."
+
+#~ msgid "Blacklist Timeout"
+#~ msgstr "Tempo limite da Lista negra"
+
+#~ msgid "Blocklist Sources"
+#~ msgstr "Origem da Blocklist"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Configuration of the banIP package to block ip adresses/subnets via "
+#~ "IPSet. For further information <a href=\"https://github.com/openwrt/"
+#~ "packages/blob/master/net/banip/files/README.md\" target=\"_blank\" "
+#~ "rel=\"noreferrer noopener\" >check the online documentation</a>"
+#~ msgstr ""
+#~ "Configuração do pacote banIP para fazer o bloqueio dos endereços/subnets "
+#~ "ip através do IPSet. Para mais informações <a href=\"https://github.com/"
+#~ "openwrt/packages/blob/master/net/banip/files/README.md\" "
+#~ "target=\"_blank\" rel=\"noreferrer noopener\" > consulte a documentação "
+#~ "online</a>"
+
+#~ msgid "Count ACC"
+#~ msgstr "Contagem ACC"
+
+#~ msgid "Count CIDR"
+#~ msgstr "Contagem CIDR"
+
+#~ msgid "Count IP"
+#~ msgstr "Contagem IP"
+
+#~ msgid "Count MAC"
+#~ msgstr "Contagem MAC"
+
+#~ msgid "Count SUM"
+#~ msgstr "Contagem SOMA"
+
+#~ msgid "DST IPSet Type"
+#~ msgstr "Tipo do IPSet DST"
+
+#~ msgid "DST Log Options"
+#~ msgstr "Opções de log do DST"
+
+#~ msgid "DST Target"
+#~ msgstr "Alvo DST"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Detect relevant network interfaces, devices, subnets and protocols "
+#~ "automatically."
+#~ msgstr ""
+#~ "Detecte automaticamente as interfaces de rede, os aparelhos, as sub-redes "
+#~ "e os protocolos relevantes."
+
+#~ msgid "Download Queue"
+#~ msgstr "Fila de Descarregamento"
+
+#~ msgid "E-Mail Actions"
+#~ msgstr "Ações do E-Mail"
+
+#~ msgid "E-Mail Notification"
+#~ msgstr "Notificação por e-mail"
+
+#~ msgid "Edit Blacklist"
+#~ msgstr "Editar Lista Negra"
+
+#~ msgid "Edit Maclist"
+#~ msgstr "Edite a Maclist"
+
+#~ msgid "Edit Whitelist"
+#~ msgstr "Editar lista de permissões"
+
+#~ msgid "Enable DST logging"
+#~ msgstr "Active o log do DST"
+
+#~ msgid "Enable SRC logging"
+#~ msgstr "Active o log do SRC"
+
+#~ msgid "Enable verbose debug logging in case of any processing errors."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ativa o registo de depuração detalhado para casos de todos os erros de "
+#~ "processamento."
+
+#~ msgid "Enables IPv4 support in banIP."
+#~ msgstr "Ativa o suporte IPv4 no banIP."
+
+#~ msgid "Enables IPv6 support in banIP."
+#~ msgstr "Ativa o suporte IPv6 no banIP."
+
+#~ msgid "Entry Details"
+#~ msgstr "Detalhes da entrada"
+
+#~ msgid "Existing job(s)"
+#~ msgstr "Tarefa(s) existente(s)"
+
+#~ msgid "Extra Sources"
+#~ msgstr "Outras Origens"
+
+#~ msgid "Global IPSet Type"
+#~ msgstr "Tipo do IPSet global"
+
+#~ msgid "IPSet Information"
+#~ msgstr "Informações IPSet"
+
+#~ msgid "IPSet Query"
+#~ msgstr "Consulta IPSet"
+
+#~ msgid "IPSet Query..."
+#~ msgstr "Consulta IPSet..."
+
+#~ msgid "IPSet Report"
+#~ msgstr "Relatório IPSet"
+
+#~ msgid "IPSet details"
+#~ msgstr "Detalhes do IPSet"
+
+#~ msgid "LAN Forward"
+#~ msgstr "Encaminhamento LAN"
+
+#~ msgid "LAN Input"
+#~ msgstr "Entrada LAN"
+
+#~ msgid "Limit E-Mail trigger to certain banIP actions."
+#~ msgstr "Limite o acionador de e-mail para certas ações do banIP."
+
+#~ msgid "Limit the log monitor to certain log terms."
+#~ msgstr "Limite o monitor de registo para certos termos."
+
+#~ msgid "Limit the selection to certain local sources."
+#~ msgstr "Limita a seleção a certas fontes locais."
+
+#~ msgid "Line number to remove"
+#~ msgstr "Número da linha a remover"
+
+#~ msgid "List of supported and fully pre-configured download utilities."
+#~ msgstr ""
+#~ "Lista de ferramentas de descarregamento suportadas e completamente pré-"
+#~ "configuradas."
+
+#~ msgid "Local Sources"
+#~ msgstr "Fontes Locais"
+
+#~ msgid "Log Monitor"
+#~ msgstr "Monitor do registo"
+
+#~ msgid "Log View"
+#~ msgstr "Vista do registo log"
+
+#~ msgid "Log suspicious incoming packets - usually dropped."
+#~ msgstr ""
+#~ "Os pacotes suspeitos da entrada do registo - geralmente descartados."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Log suspicious outgoing packets - usually rejected. Logging such packets "
+#~ "may cause an increase in latency due to it requiring additional system "
+#~ "resources."
+#~ msgstr ""
+#~ "Os pacotes suspeitos da saída do registo - geralmente rejeitados. O "
+#~ "registo de tais pacotes pode causar um aumento na latência devido à "
+#~ "necessidade de recursos adicionais do sistema."
+
+#~ msgid "LuCI Log Count"
+#~ msgstr "A contagem dos registos do LuCI"
+
+#~ msgid "Maclist Timeout"
+#~ msgstr "Tempo Limite do Maclist"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Maclist changes have been saved. Refresh your banIP lists that changes "
+#~ "take effect."
+#~ msgstr ""
+#~ "As alterações do Maclist foram salvas. Atualize as suas listas banIP para "
+#~ "que as alterações sejam aplicadas."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Manually override the pre-configured download options for the selected "
+#~ "download utility."
+#~ msgstr ""
+#~ "Substituir manualmente as opções de descarregar pré-configuradas para o "
+#~ "utilitário de descarregar selecionado."
+
+#~ msgid "NGINX Log Count"
+#~ msgstr "Contagem dos registos do NGINX"
+
+#~ msgid "Name"
+#~ msgstr "Nome"
+
+#~ msgid "No Query results!"
+#~ msgstr "A consulta não retornou resultados!"
+
+#~ msgid "No banIP related logs yet!"
+#~ msgstr "Ainda não há nenhum registo relacionado ao banIP!"
+
+#~ msgid "Number of CIDR entries"
+#~ msgstr "A quantidade das entradas CIDR"
+
+#~ msgid "Number of IP entries"
+#~ msgstr "A quantidade das entradas IP"
+
+#~ msgid "Number of MAC entries"
+#~ msgstr "A quantidade das entradas MAC"
+
+#~ msgid "Number of accessed entries"
+#~ msgstr "A quantidade das entradas que foram acessadas"
+
+#~ msgid "Number of all IPSets"
+#~ msgstr "A quantidade de todos os IPSets"
+
+#~ msgid "Number of all entries"
+#~ msgstr "A quantidade de todas as entradas"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Number of failed LuCI login repetitions of the same ip in the log before "
+#~ "banning."
+#~ msgstr ""
+#~ "A quantidade das autenticações LuCI repetidas, vindas a partir do mesmo "
+#~ "IP que falharam e que estão no registo antes do banimento."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Number of failed nginx requests of the same ip in the log before banning."
+#~ msgstr ""
+#~ "A quantidade de solicitações com falha do nginx do mesmo IP no registo "
+#~ "antes do banimento."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Number of failed ssh login repetitions of the same ip in the log before "
+#~ "banning."
+#~ msgstr ""
+#~ "A quantidade de repetições de autenticação com falha do SSH a partir do "
+#~ "mesmo IP no registo antes do banimento."
+
+#~ msgid "Query"
+#~ msgstr "Consulta"
+
+#~ msgid "Receiver address for banIP notification e-mails."
+#~ msgstr "O endereço do destinatário para os e-mails de notificação do banIP."
+
+#~ msgid "Refresh Timer"
+#~ msgstr "Atualizar Temporizador"
+
+#~ msgid "Refresh Timer..."
+#~ msgstr "Atualizando o Temporizador..."
+
+#~ msgid "Remove an existing job"
+#~ msgstr "Remover uma tarefa existente"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Restrict the internet access from/to a small number of secure websites/"
+#~ "IPs and block access from/to the rest of the internet."
+#~ msgstr ""
+#~ "Restrinja o acesso à internet de/para uma pequena quantidade de sites/IPs "
+#~ "seguros e bloqueie o acesso de/para o resto da internet."
+
+#~ msgid "SRC IPSet Type"
+#~ msgstr "O tipo do conjunto de IPs SRC"
+
+#~ msgid "SRC Log Options"
+#~ msgstr "Opções de registo SRC"
+
+#~ msgid "SRC Target"
+#~ msgstr "Destino SRC"
+
+#~ msgid "SRC+DST IPSet Type"
+#~ msgstr "O tipo do conjunto de IPs SRC+DST"
+
+#~ msgid "SSH Log Count"
+#~ msgstr "A quantidade de registos SSH"
+
+#~ msgid "Save"
+#~ msgstr "Guardar"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Search the active banIP-related IPSets for a specific IP, CIDR or MAC "
+#~ "address."
+#~ msgstr ""
+#~ "Pesquise os conjuntos de IPs ativos relacionados ao banIP por um endereço "
+#~ "IP, CIDR ou MAC específico."
+
+#~ msgid "Select the relevant network interfaces manually."
+#~ msgstr "Selecione as interfaces de rede relevantes manualmente."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Send banIP related notification e-mails. This needs the installation and "
+#~ "setup of the additional 'msmtp' package."
+#~ msgstr ""
+#~ "Envie e-mails de notificação relacionados ao banIP. É necessário a "
+#~ "instalação e configuração do pacote adicional 'msmtp'."
+
+#~ msgid "Service Priority"
+#~ msgstr "Prioridade do serviço"
+
+#~ msgid "Set a new banIP job"
+#~ msgstr "Definir nova tarefa banIP"
+
+#~ msgid "Set individual DST type per IPset to block only outgoing packets."
+#~ msgstr ""
+#~ "Define o tipo DST individual por conjunto de IPs para bloquear somente "
+#~ "pacotes de saída."
+
+#~ msgid "Set individual SRC type per IPset to block only incoming packets."
+#~ msgstr ""
+#~ "Define o tipo SRC individual por conjunto de IPs para bloquear somente "
+#~ "pacotes de entrada."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Set individual SRC+DST type per IPset to block incoming and outgoing "
+#~ "packets."
+#~ msgstr ""
+#~ "Define o tipo SRC+DST individual por conjunto de IPs para bloquear "
+#~ "pacotes de entrada e saída."
+
+#~ msgid "Set special DST log options, e.g. to set a limit rate."
+#~ msgstr ""
+#~ "Define as opções do registo DST especiais. Por exemplo: para definir uma "
+#~ "taxa limite."
+
+#~ msgid "Set special SRC log options, e.g. to set a limit rate."
+#~ msgstr ""
+#~ "Define as opções especiais do registo SRC . Por exemplo: para definir uma "
+#~ "taxa limite."
+
+#~ msgid "Set the blacklist IPSet timeout."
+#~ msgstr "Define o tempo limite da lista negra dos conjuntos de IPs."
+
+#~ msgid "Set the firewall target for all DST related rules."
+#~ msgstr ""
+#~ "Define o destino do firewall para todas as regras relacionadas ao DST."
+
+#~ msgid "Set the firewall target for all SRC related rules."
+#~ msgstr ""
+#~ "Define o destino do firewall para todas as regras relacionadas ao SRC."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Set the global IPset type default, to block incoming (SRC) and/or "
+#~ "outgoing (DST) packets."
+#~ msgstr ""
+#~ "Define o padrão do tipo do conjunto global dos IPs, para bloquear os "
+#~ "pacotes da entrada (SRC) e/ou da saída (DST)."
+
+#~ msgid "Set the maclist IPSet timeout."
+#~ msgstr "Define o tempo limite do conjunto dos IPs maclist."
+
+#~ msgid "Set the whitelist IPSet timeout."
+#~ msgstr "Define o tempo limite da lista branca do conjunto de IPs."
+
+#~ msgid "Size of the download queue for download processing in parallel."
+#~ msgstr ""
+#~ "O tamanho da fila de descarrega para o processamento de descarregas em "
+#~ "paralelo."
+
+#~ msgid "Sources (Info)"
+#~ msgstr "Fontes (Informações)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Starts a small log monitor in the background to block suspicious SSH/LuCI "
+#~ "login attempts."
+#~ msgstr ""
+#~ "Inicia um pequeno monitor de registo em segundo plano para bloquear "
+#~ "tentativas suspeitas de autenticação SSH/LuCI."
+
+#~ msgid "Status / Version"
+#~ msgstr "Condição geral / versão"
+
+#~ msgid "Suspend"
+#~ msgstr "Suspender"
+
+#~ msgid "The Refresh Timer could not been updated."
+#~ msgstr "Não foi possível atualizar o tempo de atualização do temporizador."
+
+#~ msgid "The Refresh Timer has been updated."
+#~ msgstr "O tempo de atualização foi atualizado."
+
+#~ msgid "The day of the week (opt., values: 1-7 possibly sep. by , or -)"
+#~ msgstr "O dia da semana (valores opc.: 1-7 possivelmente sep. por , ou -)"
+
+#~ msgid "The hours portition (req., range: 0-23)"
+#~ msgstr "A parte das horas (obg., intervalo: 0-23)"
+
+#~ msgid "The minutes portion (opt., range: 0-59)"
+#~ msgstr "A parte dos minutos (opt., intervalo: 0-59)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The selected priority will be used for banIP background processing. This "
+#~ "change requires a full banIP service restart to take effect."
+#~ msgstr ""
+#~ "A prioridade selecionada será usada para o processamento em segundo plano "
+#~ "do banIP. Esta alteração necessita de uma reinicialização completa do "
+#~ "serviço banIP para que as alterações sejam aplicadas."
+
+#~ msgid "The syslog output, pre-filtered for banIP related messages only."
+#~ msgstr ""
+#~ "A saída do syslog, pré-filtrada apenas para mensagens relacionadas ao "
+#~ "banIP."
+
+#~ msgid ""
+#~ "This is the local banIP maclist to always-allow certain MAC addresses."
+#~ "<br /> <em><b>Please note:</b></em> add only one MAC address per line. "
+#~ "Comments introduced with '#' are allowed - domains, wildcards and regex "
+#~ "are not."
+#~ msgstr ""
+#~ "Este é o maclist local do banIP para sempre permitir certos endereços "
+#~ "MAC. <br /> <em> <b> Observação: </b> </em> adicione apenas um endereço "
+#~ "MAC por linha. Comentários iniciados com '#' são permitidos - domínios, "
+#~ "curingas e regex não são."
+
+#~ msgid ""
+#~ "This is the local banIP whitelist to always allow certain IP/CIDR "
+#~ "addresses.<br /> <em><b>Please note:</b></em> add only one IPv4 address, "
+#~ "IPv6 address or domain name per line. Comments introduced with '#' are "
+#~ "allowed - wildcards and regex are not."
+#~ msgstr ""
+#~ "Esta é a lista branca local do banIP para sempre permitir determinados "
+#~ "endereços IP/CIDR. <br /> <em> <b> Observação: </b> </em> adicione apenas "
+#~ "um endereço IPv4, endereço IPv6 ou nome de domínio por linha. Comentários "
+#~ "iniciados com '#' são permitidos - curingas e regex não."
+
+#~ msgid ""
+#~ "This tab shows the last generated IPSet Report, press the 'Refresh' "
+#~ "button to get a current one."
+#~ msgstr ""
+#~ "Esta guia mostra o último Relatório gerado do Conjunto de IPs, pressione "
+#~ "o botão 'Atualizar' para obter o atual."
+
+#~ msgid ""
+#~ "To keep your banIP lists up-to-date, you should set up an automatic "
+#~ "update job for these lists."
+#~ msgstr ""
+#~ "Para manter as suas listas banIP atualizadas, precisa configurar uma "
+#~ "tarefa de atualização automática para estas listas."
+
+#~ msgid "Type"
+#~ msgstr "Tipo"
+
+#~ msgid "WAN Forward"
+#~ msgstr "Redirecionar WAN"
+
+#~ msgid "WAN Input"
+#~ msgstr "Entrada WAN"
+
+#~ msgid "Whitelist IP/CIDR"
+#~ msgstr "Lista branca IP/CIDR"
+
+#~ msgid "Whitelist Only"
+#~ msgstr "Apenas lista branca"
+
+#~ msgid "Whitelist Timeout"
+#~ msgstr "Tempo limite da lista branca"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Whitelist changes have been saved. Refresh your banIP lists that changes "
+#~ "take effect."
+#~ msgstr ""
+#~ "As alterações da lista branca foram salvas. Atualize a sua lista BanIP "
+#~ "para que as alterações surtam efeito."
+
+#~ msgid "Whitelist..."
+#~ msgstr "Lista Branca..."
+
+#~ msgid "banIP action"
+#~ msgstr "Ação do banIP"
+
+#~ msgid "Default chain used by banIP is 'forwarding_lan_rule'"
+#~ msgstr "A cadeia padrão utilizada pelo banIP é 'forwarding_lan_rule'"
+
+#~ msgid "Default chain used by banIP is 'forwarding_wan_rule'"
+#~ msgstr "A cadeia padrão utilizada pelo banIP é 'forwarding_wan_rule'"
+
+#~ msgid "Default chain used by banIP is 'input_lan_rule'"
+#~ msgstr "A cadeia padrão utilizada pelo banIP é 'input_lan_rule'"
+
+#~ msgid "Default chain used by banIP is 'input_wan_rule'"
+#~ msgstr "A cadeia padrão utilizada pelo banIP é 'input_wan_rule'"
+
+#~ msgid "Special config options for the selected download utility."
+#~ msgstr ""
+#~ "Opções especiais de configuração para o utilitário de descarregamento "
+#~ "selecionado."
+
+#~ msgid "ASN Overview"
+#~ msgstr "Visão Geral da ASN"
+
+#~ msgid "ASN Prefixes"
+#~ msgstr "Prefixos ASN"
+
+#~ msgid "ASN/Country"
+#~ msgstr "ASN/País"
+
+#~ msgid "Advanced"
+#~ msgstr "Avançado"
+
+#~ msgid "Automatic WAN Interface Detection"
+#~ msgstr "Deteção Automática de Interface WAN"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Blacklist auto addons are stored temporary in the IPSet and saved "
+#~ "permanently in the local blacklist. Disable this option to prevent the "
+#~ "local save."
+#~ msgstr ""
+#~ "Os autoadicionais da lista negra são armazenados temporariamente no IPSet "
+#~ "e salvos permanentemente na lista negra local. Desative esta opção para "
+#~ "evitar a gravação local."
+
+#~ msgid "Check the current available IPSets."
+#~ msgstr "Verifique os IPSets atualmente disponíveis."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Configuration of the banIP package to block ip adresses/subnets via IPSet."
+#~ msgstr ""
+#~ "Configuração do pacote banIP para bloquear endereços/subredes ip via "
+#~ "IPSet."
+
+#~ msgid "Country Resources"
+#~ msgstr "Recursos do País"
+
+#~ msgid "DNS Chain"
+#~ msgstr "Cadeia DNS"
+
+#~ msgid "DST Target IPv4"
+#~ msgstr "Destino DST IPv4"
+
+#~ msgid "DST Target IPv6"
+#~ msgstr "Destino DST IPv6"
+
+#~ msgid "Description"
+#~ msgstr "Descrição"
+
+#~ msgid "Download Options"
+#~ msgstr "Opções de Descarregamento"
+
+#~ msgid "Download Utility, RT Monitor"
+#~ msgstr "Ferramenta de Descarregamento, Monitor RT"
+
+#~ msgid "Edit Configuration"
+#~ msgstr "Editar configuração"
+
+#~ msgid "Enable banIP"
+#~ msgstr "Ativar banIP"
+
+#~ msgid "Enable verbose debug logging in case of any processing error."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ativar o registro de depuração detalhado no caso de qualquer erro de "
+#~ "processamento."
+
+#~ msgid "Enter IP/CIDR/ASN/ISO"
+#~ msgstr "Entrar IP/CIDR/ASN/ISO"
+
+#~ msgid "Extra Options"
+#~ msgstr "Opções Adicionais"
+
+#~ msgid ""
+#~ "For further information <a href=\"%s\" target=\"_blank\">check the online "
+#~ "documentation</a>"
+#~ msgstr ""
+#~ "Para mais informações <a href=\"%s\" target=\"_blank\">veja a "
+#~ "documentação online</a>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "For further performance improvements you can raise this value, e.g. '8' "
+#~ "or '16' should be safe."
+#~ msgstr ""
+#~ "Para melhorar o desempenho ainda mais, pode aumentar este valor, por "
+#~ "exemplo, '8' ou '16' devem ser seguros."
+
+#~ msgid "Geo Location"
+#~ msgstr "Geolocalização"
+
+#~ msgid "Grant UCI access for luci-app-banip"
+#~ msgstr "Conceder acesso UCI ao luci-app-banip"
+
+#~ msgid "IANA Information"
+#~ msgstr "Informações da IANA"
+
+#~ msgid "IP/ASN Mapping"
+#~ msgstr "Mapeamento IP/ASN"
+
+#~ msgid "IPSet Sources"
+#~ msgstr "Fontes IPSet"
+
+#~ msgid "IPSet-Lookup"
+#~ msgstr "Pesquisa IPSet"
+
+#~ msgid "Input file not found, please check your configuration."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ficheiro de entrada não encontrado, por favor verifique a sua "
+#~ "configuração."
+
+#~ msgid "LAN Forward Chain IPv4"
+#~ msgstr "Cadeia para Frente de LAN IPv4"
+
+#~ msgid "LAN Forward Chain IPv6"
+#~ msgstr "Cadeia para Frente de LAN IPv6"
+
+#~ msgid "LAN Input Chain IPv4"
+#~ msgstr "Cadeia de Entrada de LAN IPv4"
+
+#~ msgid "LAN Input Chain IPv6"
+#~ msgstr "Cadeia para Entrada de LAN IPv4"
+
+#~ msgid "Load"
+#~ msgstr "Carga"
+
+#~ msgid "Loading"
+#~ msgstr "A carregar"
+
+#~ msgid "Loading ..."
+#~ msgstr "Carregando ..."
+
+#~ msgid "Local Save Blacklist Addons"
+#~ msgstr "Addons Locais Gravados na Lista Negra"
+
+#~ msgid "Local Save Whitelist Addons"
+#~ msgstr "Addons Locais Gravados na Lista de Permissões"
+
+#~ msgid "Low Priority Service"
+#~ msgstr "Serviço de Baixa Prioridade"
+
+#~ msgid "Manual WAN Interface Selection"
+#~ msgstr "Seleção Manual de Interface WAN"
+
+#~ msgid "Max. Download Queue"
+#~ msgstr "Fila Max. de Descarregamentos"
+
+#~ msgid "No response!"
+#~ msgstr "Sem resposta!"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Options for further tweaking in case the defaults are not suitable for "
+#~ "you."
+#~ msgstr ""
+#~ "Opções para ajustes adicionais, caso as predefinições não sejam adequadas "
+#~ "para si."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Please add only one IPv4 or IPv6 address per line. IP ranges in CIDR "
+#~ "notation and comments introduced with '#' are allowed."
+#~ msgstr ""
+#~ "Por favor, adicione apenas um endereço IPv4 ou IPv6 por linha. Intervalos "
+#~ "de IP na notação CIDR e comentários introduzidos com '#' são permitidos."
+
+#~ msgid "Please edit this file directly in a terminal session."
+#~ msgstr "Por favor, edite este ficheiro diretamente numa sessão de terminal."
 
-#: applications/luci-app-banip/luasrc/view/banip/runtime.htm:120
-msgid "banIP Version"
-msgstr "Versão da banIP"
+#~ msgid "RIPE-Lookup"
+#~ msgstr "Pesquisa RIPE"
 
-#: applications/luci-app-banip/luasrc/model/cbi/banip/overview_tab.lua:59
-msgid "enable IPv4"
-msgstr "ativar IPv4"
+#~ msgid "Refresh IPSets"
+#~ msgstr "Atualizar IPSets"
+
+#~ msgid "Reload IPSet Sources"
+#~ msgstr "Recarregar Fontes IPSet"
+
+#~ msgid "Runtime Information"
+#~ msgstr "Informação sobre a Execução"
+
+#~ msgid "SRC Target IPv4"
+#~ msgstr "Destino SRC IPv4"
+
+#~ msgid "SRC Target IPv6"
+#~ msgstr "Destino SRC IPv6"
+
+#~ msgid "SRC/DST"
+#~ msgstr "SRC/DST"
 
-#: applications/luci-app-banip/luasrc/model/cbi/banip/overview_tab.lua:62
-msgid "enable IPv6"
-msgstr "ativar IPv6"
+#~ msgid "SSH Daemon"
+#~ msgstr "Daemon do SSH"
+
+#~ msgid "SSH/LuCI RT Monitor"
+#~ msgstr "Monitor SSH / LuCI RT"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Select the SSH daemon for logfile parsing, to detect break-in events."
+#~ msgstr ""
+#~ "Selecione o daemon SSH para análise de ficheiros de log, para detetar "
+#~ "eventos de invasão."
+
+#~ msgid "Select the used start type during boot."
+#~ msgstr "Seleccionar o tipo de inicialização utilizado durante o arranque."
+
+#~ msgid "Select your preferred download utility."
+#~ msgstr "Selecione a sua ferramenta de descarregamento preferida."
+
+#~ msgid "Select your preferred interface(s) manually."
+#~ msgstr "Selecione a(s) sua(s) interface(s) preferida(s) manualmente."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Set the nice level to 'low priority' and banIP background processing will "
+#~ "take less resources from the system."
+#~ msgstr ""
+#~ "Defina o nível nice para 'baixa prioridade' e o processamento em segundo "
+#~ "plano do banIP exigirá menos recursos do sistema."
+
+#~ msgid "Show only set member with packet counter &gt; 0"
+#~ msgstr "Mostrar apenas membro definido com contador de pacotes &gt; 0"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Size of the download queue to handle downloads &amp; IPset processing in "
+#~ "parallel (default '4')."
+#~ msgstr ""
+#~ "Tamanho da fila de descarregamento para lidar com descarregamentos &amp; "
+#~ "processamento de IPset em paralelo (predefinição '4')."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Special options for the selected download utility, e.g. '--timeout=20 -O'."
+#~ msgstr ""
+#~ "Opções especiais para a ferramenta de descarregamento selecionada, por "
+#~ "exemplo '--timeout=20 -O'."
+
+#~ msgid "Start Type"
+#~ msgstr "Tipo de Início"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Starts a small log/banIP monitor in the background to block SSH/LuCI "
+#~ "brute force attacks in realtime."
+#~ msgstr ""
+#~ "Inicia um pequeno monitor log/banIP em segundo plano para bloquear "
+#~ "ataques de força bruta SSH/LuCI em tempo real."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Target directory for banIP backups. Default is '/tmp', please use "
+#~ "preferably a non-volatile disk if available."
+#~ msgstr ""
+#~ "Diretório de destino para backups banIP. A predfinição é '/tmp', por "
+#~ "favor use preferencialmente um disco não volátil se disponível."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The RIPEstat Data API is the public data interface provided by RIPE NCC, "
+#~ "for details look <a href=\"https://stat.ripe.net/docs/data_api\" "
+#~ "target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">here</a>."
+#~ msgstr ""
+#~ "A API de Dados RIPEstat é a interface pública de dados fornecida pelo "
+#~ "RIPE NCC, para detalhes veja <a href=\"https://stat.ripe.net/docs/data\" "
+#~ "target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">aqui</a>."
+
+#~ msgid "The file size is too large for online editing in LuCI (&ge; 100 KB)."
+#~ msgstr ""
+#~ "O tamanho do ficheiro é demasiado grande para editar online em LuCI (&ge; "
+#~ "100 KB)."
+
+#~ msgid "This change requires a manual service stop/re-start to take effect."
+#~ msgstr ""
+#~ "Esta alteração requer uma paragem/reinicialização manual do serviço para "
+#~ "ter efeito."
+
+#~ msgid ""
+#~ "This data call gives access to various data sources maintained by IANA."
+#~ msgstr ""
+#~ "Essa chamada de dados dá acesso a várias fontes de dados mantidas pela "
+#~ "IANA."
+
+#~ msgid ""
+#~ "This data call lists the Internet resources associated with a country, "
+#~ "including ASNs, IPv4 ranges and IPv4/6 CIDR prefixes."
+#~ msgstr ""
+#~ "Esta chamada de dados lista os recursos da Internet associados a um país, "
+#~ "incluindo ASNs, faixas IPv4 e prefixos CIDR IPv4/6."
+
+#~ msgid "This data call returns all announced prefixes for a given ASN."
+#~ msgstr ""
+#~ "Esta chamada de dados retorna todos os prefixos anunciados para um "
+#~ "determinado ASN."
+
+#~ msgid ""
+#~ "This data call returns geolocation information for the given IP space, or "
+#~ "for announced IP prefixes in the case of ASNs."
+#~ msgstr ""
+#~ "Esta chamada de dados retorna informações de geolocalização para o espaço "
+#~ "IP dado, ou para prefixos IP anunciados no caso de ASNs."
+
+#~ msgid ""
+#~ "This data call returns the containing prefix and announcing ASN of a "
+#~ "given IP address."
+#~ msgstr ""
+#~ "Essa chamada de dados retorna o prefixo que contém e anuncia o ASN de um "
+#~ "determinado endereço IP."
+
+#~ msgid ""
+#~ "This data call returns the recursive chain of DNS forward (A/AAAA/CNAME) "
+#~ "and reverse (PTR) records starting form either a hostname or an IP "
+#~ "address."
+#~ msgstr ""
+#~ "Esta chamada de dados retorna a cadeia recursiva dos registros DNS "
+#~ "forward (A/AAAAA/CNAME) e reverse (PTR), começando com um nome de host ou "
+#~ "um endereço IP."
+
+#~ msgid ""
+#~ "This data call returns whois information from the relevant Regional "
+#~ "Internet Registry and Routing Registry."
+#~ msgstr ""
+#~ "Esta chamada de dados retorna informações whois dos relevantes Registro "
+#~ "Regional de Internet e Registro de Roteamento."
+
+#~ msgid ""
+#~ "This data call shows general informations about an ASN like its "
+#~ "announcement status and the name of its holder according to the WHOIS "
+#~ "service."
+#~ msgstr ""
+#~ "Esta chamada de dados mostra informações gerais sobre um ASN como o seu "
+#~ "estado de anúncio e o nome do seu titular de acordo com o serviço WHOIS."
+
+#~ msgid ""
+#~ "This form allows you to modify the content of the banIP blacklist (%s)."
+#~ "<br />"
+#~ msgstr ""
+#~ "Este formulário permite que você modifique o conteúdo da lista negra da "
+#~ "banIP (%s).<br />"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This form allows you to modify the content of the banIP whitelist (%s)."
+#~ "<br />"
+#~ msgstr ""
+#~ "Este formulário permite que modifique o conteúdo da lista branca da banIP "
+#~ "(%s).<br />"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This form allows you to modify the content of the main banIP "
+#~ "configuration file (/etc/config/banip)."
+#~ msgstr ""
+#~ "Este formulário permite que você modifique o conteúdo do ficheiro "
+#~ "principal de configuração da banIP (/etc/config/banip)."
+
+#~ msgid "View Logfile"
+#~ msgstr "Ver Ficheiro de Registo"
+
+#~ msgid "WAN Forward Chain IPv4"
+#~ msgstr "Cadeia para Frente de WAN IPv4"
+
+#~ msgid "WAN Forward Chain IPv6"
+#~ msgstr "Cadeia para Frente de WAN IPv6"
+
+#~ msgid "WAN Input Chain IPv4"
+#~ msgstr "Cadeia de Entrada de LAN IPv4"
+
+#~ msgid "WAN Input Chain IPv6"
+#~ msgstr "Cadeia de Entrada WAN IPv6"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Whitelist auto addons are stored temporary in the IPSet and saved "
+#~ "permanently in the local whitelist. Disable this option to prevent the "
+#~ "local save."
+#~ msgstr ""
+#~ "Os addons automáticos da whitelist são armazenados temporários no IPSet e "
+#~ "gravadaos permanentemente na lista branca local. Desative esta opção para "
+#~ "evitar a gravar localmente."
+
+#~ msgid "Whois Information"
+#~ msgstr "Informações do Whois"
+
+#~ msgid "banIP Status"
+#~ msgstr "Estado da banIP"
+
+#~ msgid "banIP Version"
+#~ msgstr "Versão da banIP"
+
+#~ msgid "enable IPv4"
+#~ msgstr "ativar IPv4"
+
+#~ msgid "enable IPv6"
+#~ msgstr "ativar IPv6"