treewide: resync translations
[project/luci.git] / applications / luci-app-ocserv / po / pt / ocserv.po
index 153ecbf46fff57931d43a456130b776d9de4aa0a..0721b3d4a14cb67381d9ab9fecb06844f7611dbc 100644 (file)
@@ -10,7 +10,7 @@ msgstr ""
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
 "X-Generator: Weblate 3.10-dev\n"
 
-#: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/main.lua:145
+#: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/main.lua:124
 #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/user-config.lua:80
 msgid ""
 "<abbr title=\"Classless Inter-Domain Routing\">CIDR</abbr>-Notation: address/"
@@ -27,15 +27,7 @@ msgstr "Utilizadores de Active OpenConnect"
 msgid "Active users"
 msgstr "Utilizadores ativos"
 
-#: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/main.lua:23
-msgid ""
-"An alternative value to be communicated to the client to verify the server's "
-"certificate; this value only depends on the public key"
-msgstr ""
-"Um valor alternativo a ser comunicado ao cliente para verificar o "
-"certificado do servidor; este valor depende apenas da chave pública"
-
-#: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/main.lua:95
+#: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/main.lua:74
 #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/user-config.lua:64
 msgid "AnyConnect client compatibility"
 msgstr "Compatibilidade do cliente AnyConnect"
@@ -58,12 +50,12 @@ msgstr "Cifra"
 msgid "Collecting data..."
 msgstr "A recolher dados..."
 
-#: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/main.lua:153
+#: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/main.lua:132
 #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/user-config.lua:111
 msgid "DNS servers"
 msgstr "Servidores DNS"
 
-#: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/main.lua:81
+#: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/main.lua:60
 #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/user-config.lua:54
 msgid "Dead peer detection time (secs)"
 msgstr "Tempo de deteção de pares mortos (segundos)"
@@ -78,17 +70,17 @@ msgstr "Aparelho"
 msgid "Edit Template"
 msgstr "Editar Modelo"
 
-#: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/main.lua:101
+#: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/main.lua:80
 #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/user-config.lua:85
 msgid "Edit the template that is used for generating the ocserv configuration."
 msgstr "Editar o modelo que é usado para gerar a configuração cifsd."
 
-#: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/main.lua:91
+#: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/main.lua:70
 #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/user-config.lua:60
 msgid "Enable UDP"
 msgstr "Ativar UDP"
 
-#: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/main.lua:92
+#: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/main.lua:71
 #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/user-config.lua:61
 msgid ""
 "Enable UDP channel support; this must be enabled unless you know what you "
@@ -97,12 +89,12 @@ msgstr ""
 "Ativar o suporte de canais UDP; isso deve ser ativado a menos que saiba o "
 "que está fazendo"
 
-#: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/main.lua:87
-#: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/main.lua:88
+#: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/main.lua:66
+#: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/main.lua:67
 msgid "Enable compression"
 msgstr "Ativar compressão"
 
-#: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/main.lua:127
+#: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/main.lua:106
 msgid "Enable proxy arp"
 msgstr "Ativar proxy de arp"
 
@@ -111,7 +103,7 @@ msgstr "Ativar proxy de arp"
 msgid "Enable server"
 msgstr "Ativar servidor"
 
-#: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/main.lua:96
+#: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/main.lua:75
 #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/user-config.lua:65
 msgid "Enable support for CISCO AnyConnect clients"
 msgstr "Ativar o suporte para clientes de CISCO AnyConnect"
@@ -139,20 +131,20 @@ msgstr "ID"
 msgid "IP"
 msgstr "IP"
 
-#: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/main.lua:159
-#: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/main.lua:170
+#: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/main.lua:138
+#: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/main.lua:149
 #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/user-config.lua:117
 #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/user-config.lua:128
 #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/view/ocserv_status.htm:53
 msgid "IP Address"
 msgstr "Endereço IP"
 
-#: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/main.lua:79
+#: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/main.lua:58
 #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/user-config.lua:52
 msgid "Max clients"
 msgstr "Máximo de clientes"
 
-#: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/main.lua:80
+#: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/main.lua:59
 #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/user-config.lua:53
 msgid "Max same clients"
 msgstr "Máximo de mesmos clientes"
@@ -161,7 +153,7 @@ msgstr "Máximo de mesmos clientes"
 msgid "Name"
 msgstr "Nome"
 
-#: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/main.lua:172
+#: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/main.lua:151
 #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/user-config.lua:131
 msgid "Netmask (or IPv6-prefix)"
 msgstr "Máscara de rede (ou prefixo de IPv6)"
@@ -177,17 +169,17 @@ msgstr "VPN OpenConnect"
 msgid "Password"
 msgstr "Palavra-passe"
 
-#: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/main.lua:77
+#: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/main.lua:56
 #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/user-config.lua:50
 msgid "Port"
 msgstr "Porta"
 
-#: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/main.lua:83
+#: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/main.lua:62
 #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/user-config.lua:56
 msgid "Predictable IPs"
 msgstr "IPs Previsíveis"
 
-#: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/main.lua:128
+#: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/main.lua:107
 msgid ""
 "Provide addresses to clients from a subnet of LAN; if enabled the network "
 "below must be a subnet of LAN. Note that the first address of the specified "
@@ -201,7 +193,7 @@ msgstr ""
 "tiver uma rede na LAN que cubra 192.168.1.0/24 utilize 192.168.1.192/26 para "
 "reservar os 62 endereços superiores."
 
-#: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/main.lua:164
+#: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/main.lua:143
 #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/user-config.lua:122
 msgid "Routing table"
 msgstr "Tabela de roteamento"
@@ -210,33 +202,21 @@ msgstr "Tabela de roteamento"
 msgid "Server Settings"
 msgstr "Configurações do Servidor"
 
-#: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/main.lua:22
+#: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/main.lua:20
 msgid "Server's Public Key ID"
 msgstr "ID da Chave Pública do Servidor"
 
-#: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/main.lua:20
-msgid "Server's certificate SHA1 hash"
-msgstr "Hash SHA1 do certificado do servidor"
-
 #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/users.lua:73
 #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/view/ocserv_status.htm:58
 msgid "Status"
 msgstr "Estado"
 
-#: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/main.lua:21
-msgid ""
-"That value should be communicated to the client to verify the server's "
-"certificate"
-msgstr ""
-"Esse valor deve ser comunicado ao cliente para verificar o certificado do "
-"servidor"
-
 #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/user-config.lua:112
 msgid "The DNS servers to be provided to clients; can be either IPv6 or IPv4"
 msgstr ""
 "Os servidores DNS a serem fornecidos aos clientes; podem ser IPv6 ou IPv4"
 
-#: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/main.lua:154
+#: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/main.lua:133
 msgid ""
 "The DNS servers to be provided to clients; can be either IPv6 or IPv4. "
 "Typically you should include the address of this device"
@@ -244,7 +224,7 @@ msgstr ""
 "Os servidores DNS a serem fornecidos aos clientes; podem ser IPv6 ou IPv4. "
 "Normalmente deve incluir o endereço deste aparelho"
 
-#: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/main.lua:132
+#: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/main.lua:111
 msgid ""
 "The IPv4 subnet address to provide to clients; this should be some private "
 "network different than the LAN addresses unless proxy ARP is enabled. Leave "
@@ -254,7 +234,7 @@ msgstr ""
 "alguma rede privada diferente dos endereços LAN, a menos que o proxy ARP "
 "esteja ativado. Deixe vazio para tentar a autoconfiguração."
 
-#: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/main.lua:146
+#: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/main.lua:125
 msgid ""
 "The IPv6 subnet address to provide to clients; leave empty to attempt auto-"
 "configuration."
@@ -262,12 +242,12 @@ msgstr ""
 "O endereço de sub-rede IPv6 a fornecer aos clientes; deixe vazio para tentar "
 "a autoconfiguração."
 
-#: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/main.lua:84
+#: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/main.lua:63
 #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/user-config.lua:57
 msgid "The assigned IPs will be selected deterministically"
 msgstr "Os IPs atribuídos serão selecionados de forma determinística"
 
-#: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/main.lua:71
+#: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/main.lua:50
 #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/user-config.lua:38
 msgid ""
 "The authentication method for the users. The simplest is plain with a single "
@@ -282,11 +262,11 @@ msgstr ""
 msgid "The firewall zone that the VPN clients will be set to"
 msgstr "A zona do firewall em qual os clientes VPN serão atribuido"
 
-#: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/main.lua:137
+#: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/main.lua:116
 msgid "The mask of the subnet above."
 msgstr "A máscara da sub-rede acima."
 
-#: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/main.lua:165
+#: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/main.lua:144
 #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/user-config.lua:123
 msgid ""
 "The routing table to be provided to clients; you can mix IPv4 and IPv6 "
@@ -297,11 +277,17 @@ msgstr ""
 "rotas IPv4 e IPv6, o servidor enviará apenas o apropriado. Deixe vazio para "
 "definir uma rota padrão"
 
-#: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/main.lua:78
+#: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/main.lua:57
 #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/user-config.lua:51
 msgid "The same UDP and TCP ports will be used"
 msgstr "As mesmas portas UDP e TCP serão usadas"
 
+#: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/main.lua:21
+msgid ""
+"The value to be communicated to the client to verify the server's "
+"certificate; this value only depends on the public key"
+msgstr ""
+
 #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/view/ocserv_status.htm:41
 msgid "There are no active users."
 msgstr "Não há utilizadores ativos."
@@ -315,7 +301,7 @@ msgstr "Tempo"
 msgid "User"
 msgstr "Utilizador"
 
-#: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/main.lua:70
+#: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/main.lua:49
 #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/user-config.lua:37
 msgid "User Authentication"
 msgstr "Autenticação do utilizador"
@@ -328,28 +314,28 @@ msgstr "Configurações do utilizador"
 msgid "Username"
 msgstr "Nome do utilizador"
 
-#: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/main.lua:136
+#: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/main.lua:115
 #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/user-config.lua:72
 msgid "VPN <abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-Netmask"
 msgstr ""
-"Máscara de rede VPN <abbr title=\"Protocolo de Internet Versão 4\""
-">IPv4</abbr>"
+"Máscara de rede VPN <abbr title=\"Protocolo de Internet Versão 4\">IPv4</"
+"abbr>"
 
-#: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/main.lua:131
+#: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/main.lua:110
 #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/user-config.lua:68
 msgid ""
 "VPN <abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-Network-Address"
 msgstr ""
-"Endereço de rede VPN <abbr title=\"Protocolo de Internet Versão 4\""
-">IPv4</abbr>"
+"Endereço de rede VPN <abbr title=\"Protocolo de Internet Versão 4\">IPv4</"
+"abbr>"
 
-#: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/main.lua:145
+#: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/main.lua:124
 #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/user-config.lua:80
 msgid ""
 "VPN <abbr title=\"Internet Protocol Version 6\">IPv6</abbr>-Network-Address"
 msgstr ""
-"Endereço de rede VPN <abbr title=\"Protocolo de Internet Versão 6\""
-">IPv6</abbr>"
+"Endereço de rede VPN <abbr title=\"Protocolo de Internet Versão 6\">IPv6</"
+"abbr>"
 
 #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/users.lua:69
 msgid "VPN IP"
@@ -359,7 +345,7 @@ msgstr "IP da VPN"
 msgid "VPN IP Address"
 msgstr "Endereço IP da VPN"
 
-#: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/main.lua:116
+#: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/main.lua:95
 #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/user-config.lua:100
 msgid ""
 "View the CA certificate used by this server. You will need to save it as 'ca."
@@ -367,3 +353,20 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Veja o certificado AC utilizado por este servidor. Precisará gravá-lo como "
 "'ca.pem' e importá-lo para os clientes."
+
+#~ msgid ""
+#~ "An alternative value to be communicated to the client to verify the "
+#~ "server's certificate; this value only depends on the public key"
+#~ msgstr ""
+#~ "Um valor alternativo a ser comunicado ao cliente para verificar o "
+#~ "certificado do servidor; este valor depende apenas da chave pública"
+
+#~ msgid "Server's certificate SHA1 hash"
+#~ msgstr "Hash SHA1 do certificado do servidor"
+
+#~ msgid ""
+#~ "That value should be communicated to the client to verify the server's "
+#~ "certificate"
+#~ msgstr ""
+#~ "Esse valor deve ser comunicado ao cliente para verificar o certificado do "
+#~ "servidor"