msgid ""
msgstr ""
-"PO-Revision-Date: 2020-06-28 19:19+0000\n"
-"Last-Translator: Hulen <shift0106@gmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-12-27 15:29+0000\n"
+"Last-Translator: operator <omniplay@hotmail.com>\n"
"Language-Team: Chinese (Traditional) <https://hosted.weblate.org/projects/"
"openwrt/luciapplicationssqm/zh_Hant/>\n"
"Language: zh_Hant\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-"X-Generator: Weblate 4.2-dev\n"
+"X-Generator: Weblate 4.4.1-dev\n"
#: applications/luci-app-sqm/htdocs/luci-static/resources/view/network/sqm.js:165
msgid ""
#: applications/luci-app-sqm/htdocs/luci-static/resources/view/network/sqm.js:130
msgid ""
"Explicit congestion notification (ECN) status on inbound packets (ingress):"
-msgstr ""
+msgstr "傳入封包(入口)上的顯式擁塞通知 (ECN)狀態:"
#: applications/luci-app-sqm/htdocs/luci-static/resources/view/network/sqm.js:136
msgid ""
"Explicit congestion notification (ECN) status on outbound packets (egress)."
-msgstr ""
+msgstr "傳出封包(出口)上的顯式擁塞通知(ECN)狀態。"
#: applications/luci-app-sqm/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-app-sqm.json:3
msgid "Grant UCI access for luci-app-sqm"
-msgstr ""
+msgstr "授予UCI存取 luci-app-sqm的權限"
#: applications/luci-app-sqm/htdocs/luci-static/resources/view/network/sqm.js:150
msgid "Hard limit on egress queues; leave empty for default."
-msgstr ""
+msgstr "嚴格限制出口隊列;預設保留為空。"
#: applications/luci-app-sqm/htdocs/luci-static/resources/view/network/sqm.js:146
msgid "Hard limit on ingress queues; leave empty for default."
-msgstr ""
+msgstr "對入口隊列的硬限制;預設保留為空。"
#: applications/luci-app-sqm/htdocs/luci-static/resources/view/network/sqm.js:124
msgid "Ignore DSCP on ingress:"
-msgstr ""
+msgstr "在進入時忽略DSCP:"
#: applications/luci-app-sqm/htdocs/luci-static/resources/view/network/sqm.js:71
msgid "Interface name"
msgid ""
"Latency target for egress, e.g. 5ms [units: s, ms, or us]; leave empty for "
"automatic selection, put in the word default for the qdisc's default."
-msgstr ""
+msgstr "出口的延遲目標,例如5ms [單位: s、ms、或us];留空以進行自動選擇,在qdisc的預設值中輸入default。"
#: applications/luci-app-sqm/htdocs/luci-static/resources/view/network/sqm.js:154
msgid ""
"Latency target for ingress, e.g 5ms [units: s, ms, or us]; leave empty for "
"automatic selection, put in the word default for the qdisc's default."
-msgstr ""
+msgstr "進入的延遲目標,例如5ms [單位: s、ms、或us];留空以進行自動選擇,在qdisc的預設值中輸入default。"
#: applications/luci-app-sqm/htdocs/luci-static/resources/view/network/sqm.js:56
msgid "Link Layer Adaptation"
msgid ""
"Maximal Size for size and rate calculations, tcMTU (byte); needs to be >= "
"interface MTU + overhead:"
-msgstr ""
+msgstr "用於大小和速率計算的最大大小,tcMTU (位元組);需要≧介面MTU +開銷:"
#: applications/luci-app-sqm/htdocs/luci-static/resources/view/network/sqm.js:195
msgid ""
"Minimal packet size, MPU (byte); needs to be > 0 for ethernet size tables:"
-msgstr ""
+msgstr "最小封包大小,MPU(位元組);對於乙太網大小表,必須>0:"
#: applications/luci-app-sqm/htdocs/luci-static/resources/view/network/sqm.js:190
msgid ""
"Number of entries in size/rate tables, TSIZE; for ATM choose TSIZE = (tcMTU "
"+ 1) / 16:"
-msgstr ""
+msgstr "大小/費率表中的條目數,TSIZE;對於ATM,選擇TSIZE = (tcMTU + 1)/ 16:"
#: applications/luci-app-sqm/htdocs/luci-static/resources/view/network/sqm.js:175
msgid "Per Packet Overhead (byte):"
-msgstr ""
+msgstr "每個封包開銷(位元組):"
#: applications/luci-app-sqm/htdocs/luci-static/resources/view/network/sqm.js:55
msgid "Queue Discipline"
#: applications/luci-app-sqm/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-sqm.json:3
msgid "SQM QoS"
-msgstr ""
+msgstr "SQM QoS頻寬管理"
#: applications/luci-app-sqm/htdocs/luci-static/resources/view/network/sqm.js:181
msgid ""
"Show Advanced Linklayer Options, (only needed if MTU > 1500). Advanced "
"options will only be used as long as this box is checked."
-msgstr ""
+msgstr "顯示 高級連接層選項 , (僅當MTU> 1500時才需要)。僅在選中此框時,才使用高級選項。"
#: applications/luci-app-sqm/htdocs/luci-static/resources/view/network/sqm.js:115
msgid ""
msgid ""
"Show and Use Dangerous Configuration. Dangerous options will only be used as "
"long as this box is checked."
-msgstr ""
+msgstr "顯示和使用危險組態。僅在選中此復選框後,才會使用危險選項。"
#: applications/luci-app-sqm/htdocs/luci-static/resources/view/network/sqm.js:46
msgid "Smart Queue Management"
-msgstr ""
+msgstr "智慧隊列管理"
#: applications/luci-app-sqm/htdocs/luci-static/resources/view/network/sqm.js:118
msgid "Squash DSCP on inbound packets (ingress):"
-msgstr ""
+msgstr "在傳入封包(入口)上壓縮DSCP:"
#: applications/luci-app-sqm/htdocs/luci-static/resources/view/network/sqm.js:65
msgid ""
"The SQM GUI has just enabled the sqm initscript on your behalf. Remember to "
"disable the sqm initscript manually under System Startup menu in case this "
"change was not wished for."
-msgstr ""
+msgstr "此SQM GUI 剛剛代表您啟用了sqm初始化腳本。切記在“系統啟動”菜單下,手動禁用sqm初始化腳本,以防意外更改。"
#: applications/luci-app-sqm/htdocs/luci-static/resources/view/network/sqm.js:78
msgid ""
#: applications/luci-app-sqm/htdocs/luci-static/resources/view/network/sqm.js:200
msgid "Which linklayer adaptation mechanism to use; for testing only"
-msgstr ""
+msgstr "使用哪種連接層適配機制;僅用於測試"
#: applications/luci-app-sqm/htdocs/luci-static/resources/view/network/sqm.js:47
msgid ""