msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-01-14 09:20+0000\n"
-"Last-Translator: akibou <jinwenxin1997@icloud.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-06-20 16:43+0000\n"
+"Last-Translator: Hulen <shift0106@gmail.com>\n"
"Language-Team: Chinese (Traditional) <https://hosted.weblate.org/projects/"
"openwrt/luciapplicationswatchcat/zh_Hant/>\n"
"Language: zh_Hant\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-"X-Generator: Weblate 4.4.1-dev\n"
+"X-Generator: Weblate 4.7\n"
#: applications/luci-app-watchcat/htdocs/luci-static/resources/view/watchcat.js:82
msgid ""
-"<i>Applies to Ping Reboot and Restart Interface modes</i> <br> Specify the "
+"<i>Applies to Ping Reboot and Restart Interface modes</i> <br /> Specify the "
"interface to monitor and restart if a ping over it fails."
msgstr ""
+"<i>應用於 Ping Reboot 和 Restart 介面模式</i><br />指定監視介面並在對該介面"
+"的 ping 失敗時重新啟動。"
#: applications/luci-app-watchcat/htdocs/luci-static/resources/view/watchcat.js:72
msgid ""
-"Applies to Ping Reboot and Periodic Reboot modes</i> <br> When rebooting the "
-"router, the service will trigger a soft reboot. Entering a non-zero value "
-"here will trigger a delayed hard reboot if the soft reboot were to fail. "
-"Enter the number of seconds to wait for the soft reboot to fail or use 0 to "
-"disable the forced reboot delay."
+"Applies to Ping Reboot and Periodic Reboot modes</i> <br /> When rebooting "
+"the router, the service will trigger a soft reboot. Entering a non-zero "
+"value here will trigger a delayed hard reboot if the soft reboot were to "
+"fail. Enter the number of seconds to wait for the soft reboot to fail or use "
+"0 to disable the forced reboot delay."
msgstr ""
+"應用於 Ping Reboot 和定期 Rebbot 模式</i> <br />當重新啟動路由器時,該服務將"
+"觸發軟開機。如果軟開機失敗,在這裡輸入非零值將觸發延遲的硬開機。輸入等待軟開"
+"機失敗的秒數或使用 0 來停用強制重新啟動延遲。"
#: applications/luci-app-watchcat/htdocs/luci-static/resources/view/watchcat.js:88
msgid ""
-"Applies to Ping Reboot and Restart Interface modes</i> <br> If using "
+"Applies to Ping Reboot and Restart Interface modes</i> <br /> If using "
"ModemManager, you can have Watchcat restart your ModemManger interface by "
"specifying its name."
msgstr ""
+"應用於 Ping Reboot 和 Restart 介面模式</i> <br />如果使用 ModemManager,您可"
+"以透過指定名稱讓 Watchcat 重新啟動您的 ModemManager 介面。"
#: applications/luci-app-watchcat/htdocs/luci-static/resources/view/watchcat.js:63
msgid "Big: 248 bytes"
-msgstr ""
+msgstr "大:248 位元組"
#: applications/luci-app-watchcat/htdocs/luci-static/resources/view/watchcat.js:50
msgid "Check Interval"
-msgstr ""
+msgstr "檢查間隔時間"
#: applications/luci-app-watchcat/htdocs/luci-static/resources/view/watchcat.js:71
msgid "Force Reboot Delay"
-msgstr ""
+msgstr "強制重新啟動延遲"
#: applications/luci-app-watchcat/htdocs/luci-static/resources/view/watchcat.js:19
msgid "General Settings"
-msgstr ""
+msgstr "一般設定"
#: applications/luci-app-watchcat/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-app-watchcat.json:3
msgid "Grant access to LuCI app watchcat"
-msgstr ""
+msgstr "授予對 LuCI 應用 watchcat 的存取權限"
#: applications/luci-app-watchcat/htdocs/luci-static/resources/view/watchcat.js:12
msgid ""
"host becomes unreachable. Click the <b>Add</b> button at the bottom to set "
"up more than one action."
msgstr ""
+"您可以在此處設定幾個在主機變得不可存取時採取的檢查和操作。按下底部的<b>加入</"
+"b>按鈕來設定一個以上的操作。"
#: applications/luci-app-watchcat/htdocs/luci-static/resources/view/watchcat.js:43
msgid "Host To Check"
-msgstr ""
+msgstr "要檢查的主機"
#: applications/luci-app-watchcat/htdocs/luci-static/resources/view/watchcat.js:51
msgid ""
-"How often to ping the host specified above. <br><br>The default unit is "
+"How often to ping the host specified above. <br /><br />The default unit is "
"seconds, without a suffix, but you can use the suffix <b>m</b> for minutes, "
-"<b>h</b> for hours or <b>d</b> for days. <br><br> Examples:<ul><li>10 "
+"<b>h</b> for hours or <b>d</b> for days. <br /><br /> Examples:<ul><li>10 "
"seconds would be: <b>10</b> or <b>10s</b></li><li>5 minutes would be: <b>5m</"
"b></li><li>1 hour would be: <b>1h</b></li><li>1 week would be: <b>7d</b></"
"li><ul>"
msgstr ""
+"多長時間 ping 一次上面指定的主機。<br /><br />預設單位是秒,不帶尾碼,但您可"
+"以使用尾碼<b>m</b>代表分鐘, <b>h</b> 代表小時或 <b>d</b>代表天數。<br /"
+"><br />範例:<ul><li>10秒是:<b>10</b> o或<b>10s</b></li><li>5 分鐘是:: "
+"<b>5m</b></li><li>1 小時是:<b>1h</b></li><li>1 週是:<b>7d</b></li><ul>"
#: applications/luci-app-watchcat/htdocs/luci-static/resources/view/watchcat.js:64
msgid "Huge: 1492 bytes"
-msgstr ""
+msgstr "巨大:1492 位元組"
+
+#: applications/luci-app-watchcat/htdocs/luci-static/resources/view/watchcat.js:43
+msgid "IPv4 address or hostname to ping."
+msgstr "要執行 ping 操作的 IPv4 位址或主機名稱。"
#: applications/luci-app-watchcat/htdocs/luci-static/resources/view/watchcat.js:95
msgid ""
"If using ModemManager, then before restarting the interface, set the modem "
"to be allowed to use any band."
msgstr ""
+"如果使用 ModemManager,則在重新啟動介面之前,將數據機設定為允許使用任何頻段。"
#: applications/luci-app-watchcat/htdocs/luci-static/resources/view/watchcat.js:32
msgid ""
-"In Periodic Reboot mode, it defines how often to reboot. <br> In Ping Reboot "
-"mode, it defines the longest period of time without a reply from the Host To "
-"Check before a reboot is engaged. <br> In Network Restart mode, it defines "
-"the longest period of time without a reply from the Host to Check before the "
-"interface is restarted. <br><br>The default unit is seconds, without a "
-"suffix, but you can use the suffix <b>m</b> for minutes, <b>h</b> for hours "
-"or <b>d</b> for days. <br><br>Examples:<ul><li>10 seconds would be: <b>10</"
-"b> or <b>10s</b></li><li>5 minutes would be: <b>5m</b></li><li> 1 hour would "
-"be: <b>1h</b></li><li>1 week would be: <b>7d</b></li><ul>"
+"In Periodic Reboot mode, it defines how often to reboot. <br /> In Ping "
+"Reboot mode, it defines the longest period of time without a reply from the "
+"Host To Check before a reboot is engaged. <br /> In Network Restart mode, it "
+"defines the longest period of time without a reply from the Host to Check "
+"before the interface is restarted. <br /><br />The default unit is seconds, "
+"without a suffix, but you can use the suffix <b>m</b> for minutes, <b>h</b> "
+"for hours or <b>d</b> for days. <br /><br />Examples:<ul><li>10 seconds "
+"would be: <b>10</b> or <b>10s</b></li><li>5 minutes would be: <b>5m</b></"
+"li><li> 1 hour would be: <b>1h</b></li><li>1 week would be: <b>7d</b></"
+"li><ul>"
msgstr ""
+"在定期重新啟動模式下,它定義重新啟動的間隔。 <br />在 Ping 重新啟動模式下,它"
+"定義在重新啟動前沒有收到來自要檢查的主機的回覆的最長時間。<br />在網路重新啟"
+"動模式下,它定義介面重新啟動前,沒有收到要檢查的主機的回覆的最長時間。<br /"
+"><br />預設單位是秒,不帶尾碼,但您可以使用尾碼<b>m</b>代表分鐘, <b>h</b> 代"
+"表小時或 <b>d</b>代表天數。<br /><br />範例:<ul><li>10秒是:<b>10</b> o或"
+"<b>10s</b></li><li>5 分鐘是:: <b>5m</b></li><li>1 小時是:<b>1h</b></"
+"li><li>1 週是:<b>7d</b></li><ul>"
#: applications/luci-app-watchcat/htdocs/luci-static/resources/view/watchcat.js:80
msgid "Interface"
-msgstr ""
+msgstr "介面"
#: applications/luci-app-watchcat/htdocs/luci-static/resources/view/watchcat.js:81
msgid "Interface to monitor and/or restart"
-msgstr ""
+msgstr "要監視和/或重新啟動的介面"
#: applications/luci-app-watchcat/htdocs/luci-static/resources/view/watchcat.js:65
msgid "Jumbo: 9000 bytes"
-msgstr ""
+msgstr "Jumbo:9000 位元組"
#: applications/luci-app-watchcat/htdocs/luci-static/resources/view/watchcat.js:22
msgid "Mode"
-msgstr ""
+msgstr "模式"
#: applications/luci-app-watchcat/htdocs/luci-static/resources/view/watchcat.js:87
msgid "Name of ModemManager Interface"
-msgstr ""
+msgstr "ModemManager 介面的名稱"
#: applications/luci-app-watchcat/htdocs/luci-static/resources/view/watchcat.js:31
msgid "Period"
#: applications/luci-app-watchcat/htdocs/luci-static/resources/view/watchcat.js:27
msgid "Periodic Reboot"
-msgstr ""
+msgstr "定期重新啟動"
#: applications/luci-app-watchcat/htdocs/luci-static/resources/view/watchcat.js:59
msgid "Ping Packet Size"
-msgstr ""
+msgstr "Ping 封包大小"
#: applications/luci-app-watchcat/htdocs/luci-static/resources/view/watchcat.js:26
msgid "Ping Reboot"
-msgstr ""
+msgstr "Ping 重新啟動"
#: applications/luci-app-watchcat/htdocs/luci-static/resources/view/watchcat.js:23
msgid ""
"Ping Reboot: Reboot this device if a ping to a specified host fails for a "
-"specified duration of time. <br> Periodic Reboot: Reboot this device after a "
-"specified interval of time. <br> Restart Interface: Restart a network "
+"specified duration of time. <br /> Periodic Reboot: Reboot this device after "
+"a specified interval of time. <br /> Restart Interface: Restart a network "
"interface if a ping to a specified host fails for a specified duration of "
"time."
msgstr ""
+"Ping 重新啟動:如果在指定的一段時間內,ping 指定主機始終失敗,則重新啟動該裝"
+"置。<br />定期重新啟動:在指定的時間間隔後重新啟動該裝置。<br />重新啟動介"
+"面:如果在指定的時間內,ping 指定主機始終失敗,則重新啟動網路介面。"
#: applications/luci-app-watchcat/htdocs/luci-static/resources/view/watchcat.js:28
msgid "Restart Interface"
-msgstr ""
+msgstr "重新啟動介面"
#: applications/luci-app-watchcat/htdocs/luci-static/resources/view/watchcat.js:60
msgid "Small: 1 byte"
-msgstr ""
+msgstr "小:1 位元組"
#: applications/luci-app-watchcat/htdocs/luci-static/resources/view/watchcat.js:62
msgid "Standard: 56 bytes"
-msgstr ""
+msgstr "標準:56 位元組"
#: applications/luci-app-watchcat/htdocs/luci-static/resources/view/watchcat.js:15
msgid "These rules will govern how this device reacts to network events."
-msgstr ""
+msgstr "這些規則將控制此裝置如何對網路事件做出反應。"
#: applications/luci-app-watchcat/htdocs/luci-static/resources/view/watchcat.js:94
msgid "Unlock Modem Bands"
-msgstr ""
+msgstr "解鎖數據機頻段"
#: applications/luci-app-watchcat/htdocs/luci-static/resources/view/watchcat.js:11
#: applications/luci-app-watchcat/htdocs/luci-static/resources/view/watchcat.js:15
#: applications/luci-app-watchcat/htdocs/luci-static/resources/view/watchcat.js:61
msgid "Windows: 32 bytes"
-msgstr ""
+msgstr "Windows:32 位元組"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<i>Applies to Ping Reboot and Restart Interface modes</i> <br> Specify "
+#~ "the interface to monitor and restart if a ping over it fails."
+#~ msgstr ""
+#~ "<i>適用於 Ping 重新啟動和重新啟動介面模式</ i> <br> 指定如果透過它的 ping "
+#~ "失敗,要監控和重新啟動的介面。"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Applies to Ping Reboot and Periodic Reboot modes</i> <br> When rebooting "
+#~ "the router, the service will trigger a soft reboot. Entering a non-zero "
+#~ "value here will trigger a delayed hard reboot if the soft reboot were to "
+#~ "fail. Enter the number of seconds to wait for the soft reboot to fail or "
+#~ "use 0 to disable the forced reboot delay."
+#~ msgstr ""
+#~ "適用於 Ping 重新啟動和週期性重新啟動模式</i> 重新啟動路由器時,該服務將觸"
+#~ "發軟開機。 如果軟開機失敗,則在此處輸入非零值將觸發延遲的硬開機。輸入等待"
+#~ "軟開機失敗的秒數,或使用 0 停用強制重新啟動延遲。"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Applies to Ping Reboot and Restart Interface modes</i> <br> If using "
+#~ "ModemManager, you can have Watchcat restart your ModemManger interface by "
+#~ "specifying its name."
+#~ msgstr ""
+#~ "適用於 Ping 重新啟動和重新啟動介面模式</i> <br> 如果使用 ModemManager,則"
+#~ "可以讓 Watchcat 透過指定其名稱來重新啟動 ModemManger 介面。"
+
+#~ msgid ""
+#~ "How often to ping the host specified above. <br><br>The default unit is "
+#~ "seconds, without a suffix, but you can use the suffix <b>m</b> for "
+#~ "minutes, <b>h</b> for hours or <b>d</b> for days. <br><br> Examples:"
+#~ "<ul><li>10 seconds would be: <b>10</b> or <b>10s</b></li><li>5 minutes "
+#~ "would be: <b>5m</b></li><li>1 hour would be: <b>1h</b></li><li>1 week "
+#~ "would be: <b>7d</b></li><ul>"
+#~ msgstr ""
+#~ "ping 上方指定主機的頻率。<br> <br>預設單位為秒,不帶尾碼,但是您可以設定尾"
+#~ "碼<b> m </ b>用於分鍾,<b> h </ b>用於小時或<b> d </b>用於天。<br> <br>例"
+#~ "子:<ul> <li> 10 秒是:<b> 10 </ b>或<b> 10s </ b> </ li> <li> 5分鐘是:"
+#~ "<b> 5m </ b> </li> <li> 1小時是:<b> 1h </ b> </ li> <li> 1週是:<b> 7d "
+#~ "</ b> </ li> <ul>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "In Periodic Reboot mode, it defines how often to reboot. <br> In Ping "
+#~ "Reboot mode, it defines the longest period of time without a reply from "
+#~ "the Host To Check before a reboot is engaged. <br> In Network Restart "
+#~ "mode, it defines the longest period of time without a reply from the Host "
+#~ "to Check before the interface is restarted. <br><br>The default unit is "
+#~ "seconds, without a suffix, but you can use the suffix <b>m</b> for "
+#~ "minutes, <b>h</b> for hours or <b>d</b> for days. <br><br>Examples:"
+#~ "<ul><li>10 seconds would be: <b>10</b> or <b>10s</b></li><li>5 minutes "
+#~ "would be: <b>5m</b></li><li> 1 hour would be: <b>1h</b></li><li>1 week "
+#~ "would be: <b>7d</b></li><ul>"
+#~ msgstr ""
+#~ "在定期重新啟動模式下,它定義重新啟動的頻率。<br>在Ping 重新啟動模式下,它"
+#~ "定義了進行重新啟動前,沒有來自要檢查主機的回覆的最長時間。<br>在網路重新啟"
+#~ "動模式下,它定義重新啟動介面之前,沒有來自要檢查主機的回覆的最長時間。"
+#~ "<br> <br>預設單位為秒,不需要尾碼,但是您可以將尾碼<b> m </ b>用於分鍾,"
+#~ "<b> h </ b>用於小時或<b> d </b>用於天。<br> <br>範例:<ul> <li> 10秒是:"
+#~ "<b> 10 </b>或<b> 10s </ b> </ li> <li> 5分鐘是:<b> 5m </ b> </ li> <li> 1"
+#~ "小時是:<b> 1h </ b> </ li> <li> 1週是:<b> 7d </ b> </ li><ul>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Ping Reboot: Reboot this device if a ping to a specified host fails for a "
+#~ "specified duration of time. <br> Periodic Reboot: Reboot this device "
+#~ "after a specified interval of time. <br> Restart Interface: Restart a "
+#~ "network interface if a ping to a specified host fails for a specified "
+#~ "duration of time."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ping 重新啟動:如果對指定主機的 Ping 操作在指定的持續時間內失敗,請重新啟"
+#~ "動此裝置。 <br>定期重新啟動:在指定的時間間隔後重新啟動此裝置。<br>重新啟"
+#~ "動介面:如果對指定主機的 Ping 操作在指定的持續時間內失敗,則重新啟動網路介"
+#~ "面。"
#~ msgid "Forced reboot delay"
#~ msgstr "強制重新啟動延遲"