luci-base: update Ukrainian translation
[project/luci.git] / modules / luci-base / po / uk / base.po
index 66570a8bafbbb2de3a55b916497eb602a4f2cde7..113daa9871748cb64d3d33140a6a86e51d93b1dc 100644 (file)
@@ -1,15 +1,13 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: \n"
-"PO-Revision-Date: 2018-10-14 18:10+0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-11-16 13:30+0200\n"
 "Last-Translator: Yurii <yuripet@gmail.com>\n"
 "Language-Team: none\n"
 "Language: uk\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
-"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
 
 #: modules/luci-mod-network/luasrc/model/cbi/admin_network/network.lua:192
 msgid "%.1f dB"
@@ -614,7 +612,7 @@ msgstr "Сталася помилка запиту на застосування
 
 #: modules/luci-base/luasrc/view/cbi/apply_widget.htm:48
 msgid "Apply unchecked"
-msgstr ""
+msgstr "Застосувати неперевірене"
 
 #: modules/luci-mod-status/luasrc/view/admin_status/index.htm:384
 msgid "Architecture"
@@ -782,7 +780,7 @@ msgstr "Резервне копіювання"
 
 #: modules/luci-mod-system/luasrc/controller/admin/system.lua:28
 msgid "Backup / Flash Firmware"
-msgstr "Рез. копіювання / Перепрошив."
+msgstr "Рез. копіювання / Перепрош."
 
 #: modules/luci-mod-system/luasrc/model/cbi/admin_system/backupfiles.lua:12
 msgid "Backup file list"
@@ -1300,7 +1298,7 @@ msgstr "Типово %d"
 
 #: protocols/luci-proto-vpnc/luasrc/model/cbi/admin_network/proto_vpnc.lua:82
 msgid "Default Route"
-msgstr ""
+msgstr "Типовий маршрут"
 
 #: protocols/luci-proto-ipv6/luasrc/model/cbi/admin_network/proto_464xlat.lua:17
 #: protocols/luci-proto-ipv6/luasrc/model/cbi/admin_network/proto_6in4.lua:81
@@ -1448,7 +1446,7 @@ msgstr "Відкидати висхідні RFC1918-відповіді"
 #: modules/luci-base/luasrc/view/wifi_assoclist.htm:92
 #: modules/luci-base/luasrc/view/wifi_assoclist.htm:114
 msgid "Disconnect"
-msgstr ""
+msgstr "Від’єднати"
 
 #: protocols/luci-proto-ncm/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:64
 msgid "Disconnection attempt failed"
@@ -1782,7 +1780,7 @@ msgstr "Розширення вузлів"
 
 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/cbi.js:246
 msgid "Expecting %s"
-msgstr ""
+msgstr "Очікування %s"
 
 #: modules/luci-mod-status/luasrc/view/admin_status/index.htm:214
 msgid "Expires"
@@ -1926,7 +1924,7 @@ msgstr "Операції прошивання"
 
 #: modules/luci-mod-system/luasrc/controller/admin/system.lua:176
 msgid "Flashing..."
-msgstr "Прошиваємо..."
+msgstr "Перепрошиваємо..."
 
 #: modules/luci-mod-network/luasrc/model/cbi/admin_network/ifaces.lua:498
 msgid "Force"
@@ -2251,7 +2249,7 @@ msgstr "Маска мережі IPv4"
 
 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/cbi.js:323
 msgid "IPv4 network in address/netmask notation"
-msgstr ""
+msgstr "Мережа IPv4 у позначенні адреси / мережевої маски"
 
 #: protocols/luci-proto-ipv6/luasrc/model/cbi/admin_network/proto_map.lua:25
 msgid "IPv4 prefix"
@@ -2324,7 +2322,7 @@ msgstr "Шлюз IPv6"
 
 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/cbi.js:328
 msgid "IPv6 network in address/netmask notation"
-msgstr ""
+msgstr "Мережа IPv6 у позначенні адреси / мережевої маски"
 
 #: protocols/luci-proto-ipv6/luasrc/model/cbi/admin_network/proto_6rd.lua:26
 #: protocols/luci-proto-ipv6/luasrc/model/cbi/admin_network/proto_map.lua:37
@@ -3287,7 +3285,7 @@ msgstr "Наступний »"
 
 #: protocols/luci-proto-vpnc/luasrc/model/cbi/admin_network/proto_vpnc.lua:84
 msgid "No"
-msgstr ""
+msgstr ""
 
 #: modules/luci-mod-network/luasrc/model/cbi/admin_network/ifaces.lua:453
 msgid "No DHCP Server configured for this interface"
@@ -4478,7 +4476,7 @@ msgstr "Сервіси"
 
 #: protocols/luci-proto-vpnc/luasrc/model/cbi/admin_network/proto_vpnc.lua:83
 msgid "Set VPN as Default Route"
-msgstr ""
+msgstr "Встановити VPN типовим маршрутом"
 
 #: modules/luci-mod-network/luasrc/model/cbi/admin_network/ifaces.lua:258
 msgid ""
@@ -4923,6 +4921,12 @@ msgid ""
 "or revert all pending changes to keep the currently working configuration "
 "state."
 msgstr ""
+"Пристрій недосяжний протягом %d секунд після застосування очікуючих змін, що "
+"призвело до відкочування конфигурації з міркувань безпеки. Проте, якщо ви "
+"впевнені, що зміна конфігурації є правильною, застосуйте неперевірену "
+"конфігурацію. Крім того, ви можете відхилити це попередження та "
+"відредагувати зміни, перш ніж намагатись застосувати їх знову, або ж "
+"скасувати всі очікуючі зміни, щоб зберегти поточну робочу конфігурацію."
 
 #: modules/luci-mod-system/luasrc/model/cbi/admin_system/fstab/mount.lua:87
 #: modules/luci-mod-system/luasrc/model/cbi/admin_system/fstab/swap.lua:41
@@ -5046,7 +5050,7 @@ msgstr ""
 
 #: modules/luci-mod-system/luasrc/model/cbi/admin_system/system.lua:156
 msgid "Theme"
-msgstr "СÑ\82илÑ\8c (Ñ\82ема)"
+msgstr "Тема"
 
 #: modules/luci-base/luasrc/view/lease_status.htm:29
 #: modules/luci-base/luasrc/view/lease_status.htm:61
@@ -5672,7 +5676,7 @@ msgstr "Очікуємо завершення виконання команди.
 
 #: modules/luci-base/luasrc/view/cbi/apply_widget.htm:109
 msgid "Waiting for configuration to get applied… %ds"
-msgstr ""
+msgstr "Очікуємо застосування конфігурації… %d c"
 
 #: modules/luci-mod-system/luasrc/view/admin_system/reboot.htm:56
 msgid "Waiting for device..."
@@ -5761,7 +5765,7 @@ msgstr "Записувати cистемний журнал до файлу"
 
 #: protocols/luci-proto-vpnc/luasrc/model/cbi/admin_network/proto_vpnc.lua:85
 msgid "Yes"
-msgstr ""
+msgstr "Так"
 
 #: modules/luci-mod-system/luasrc/model/cbi/admin_system/startup.lua:25
 msgid ""
@@ -5914,7 +5918,7 @@ msgstr "напівдуплекс"
 
 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/cbi.js:589
 msgid "hexadecimal encoded value"
-msgstr ""
+msgstr "шістнадцяткове кодоване значення"
 
 #: modules/luci-mod-network/luasrc/view/admin_network/wifi_join.htm:162
 msgid "hidden"
@@ -5969,11 +5973,11 @@ msgstr "Кбіт/с"
 
 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/cbi.js:427
 msgid "key between 8 and 63 characters"
-msgstr ""
+msgstr "ключ від 8 до 63 символів"
 
 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/cbi.js:439
 msgid "key with either 5 or 13 characters"
-msgstr ""
+msgstr "ключ із 5 або 13 символів"
 
 #: modules/luci-mod-network/luasrc/model/cbi/admin_network/dhcp.lua:50
 msgid "local <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> file"
@@ -6001,7 +6005,7 @@ msgstr "нема з’єднання"
 
 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/cbi.js:241
 msgid "non-empty value"
-msgstr ""
+msgstr "непусте значення"
 
 #: modules/luci-mod-system/luasrc/model/cbi/admin_system/fstab.lua:166
 #: modules/luci-mod-system/luasrc/model/cbi/admin_system/fstab.lua:176
@@ -6031,6 +6035,8 @@ msgid ""
 "one of:\n"
 " - %s"
 msgstr ""
+"одне з:\n"
+" - %s"
 
 #: modules/luci-mod-network/luasrc/view/admin_network/wifi_join.htm:71
 msgid "open"
@@ -6046,11 +6052,11 @@ msgstr "оверлей"
 
 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/cbi.js:273
 msgid "positive decimal value"
-msgstr ""
+msgstr "додатне десяткове значення"
 
 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/cbi.js:265
 msgid "positive integer value"
-msgstr ""
+msgstr "додатне ціле значення"
 
 #: protocols/luci-proto-wireguard/luasrc/model/cbi/admin_network/proto_wireguard.lua:34
 msgid "random"
@@ -6098,7 +6104,7 @@ msgstr "одиниці часу (TUs / 1.024 ms) [1000-65535]"
 
 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/cbi.js:579
 msgid "unique value"
-msgstr ""
+msgstr "унікальне значення"
 
 #: modules/luci-mod-network/luasrc/view/admin_network/wifi_join.htm:69
 msgid "unknown"
@@ -6257,27 +6263,27 @@ msgstr ""
 
 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/cbi.js:462
 msgid "value between %d and %d characters"
-msgstr ""
+msgstr "значення від %d до %d символів"
 
 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/cbi.js:448
 msgid "value between %f and %f"
-msgstr ""
+msgstr "значення від %f до %f"
 
 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/cbi.js:452
 msgid "value greater or equal to %f"
-msgstr ""
+msgstr "значення, що більше або дорівнює %f"
 
 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/cbi.js:456
 msgid "value smaller or equal to %f"
-msgstr ""
+msgstr "значення, що менше або дорівнює %f"
 
 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/cbi.js:467
 msgid "value with at least %d characters"
-msgstr ""
+msgstr "значення з принаймні %d символів"
 
 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/cbi.js:472
 msgid "value with at most %d characters"
-msgstr ""
+msgstr "значення з не більше %d символів"
 
 #: modules/luci-mod-network/luasrc/view/admin_network/iface_overview_status.htm:44
 #: modules/luci-mod-system/luasrc/model/cbi/admin_system/fstab.lua:221
@@ -6288,131 +6294,3 @@ msgstr "так"
 #: modules/luci-base/luasrc/view/cbi/delegator.htm:20
 msgid "« Back"
 msgstr "« Назад"
-
-#~ msgid "Design"
-#~ msgstr "Стиль (тема)"
-
-#~ msgid "Apply anyway"
-#~ msgstr "Все одно застосувати"
-
-#~ msgid "Available packages"
-#~ msgstr "Доступні пакети"
-
-#~ msgid "Bind only to specific interfaces rather than wildcard address."
-#~ msgstr "Прив’язка тільки до певних інтерфейсів, а не шаблонної адреси."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Build/distribution specific feed definitions. This file will NOT be "
-#~ "preserved in any sysupgrade."
-#~ msgstr ""
-#~ "Специфічні для збірки/поширення визначення каналів. Цей файл НЕ БУДЕ "
-#~ "збережено при будь-якому оновленні системи."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Custom feed definitions, e.g. private feeds. This file can be preserved "
-#~ "in a sysupgrade."
-#~ msgstr ""
-#~ "Користувацькі визначення каналів, наприклад, приватних. Цей файл може "
-#~ "бути збережено при оновленні системи."
-
-#~ msgid "Custom feeds"
-#~ msgstr "Користувацькі канали"
-
-#~ msgid "Displaying only packages containing"
-#~ msgstr "Відображення лише непорожніх пакетів"
-
-#~ msgid "Distribution feeds"
-#~ msgstr "Канали поширення"
-
-#~ msgid "Download and install package"
-#~ msgstr "Завантажити та інсталювати пакети"
-
-#~ msgid "Filter"
-#~ msgstr "Фільтр"
-
-#~ msgid "Find package"
-#~ msgstr "Знайти пакет"
-
-#~ msgid "Free space"
-#~ msgstr "Вільне місце"
-
-#~ msgid "General options for opkg"
-#~ msgstr "Загальні параметри OPKG"
-
-#~ msgid "Install"
-#~ msgstr "Інсталювати"
-
-#~ msgid "Installed packages"
-#~ msgstr "Інстальовано пакети"
-
-#~ msgid "No package lists available"
-#~ msgstr "Немає доступних списків пакетів"
-
-#~ msgid "OK"
-#~ msgstr "OK"
-
-#~ msgid "OPKG-Configuration"
-#~ msgstr "Конфігурація OPKG"
-
-#~ msgid "Package lists are older than 24 hours"
-#~ msgstr "Перелік пакетів створений більше ніж 24 години тому"
-
-#~ msgid "Package name"
-#~ msgstr "Назва пакета"
-
-#~ msgid "Please update package lists first"
-#~ msgstr "Спочатку оновіть списки пакетів"
-
-#~ msgid "Size (.ipk)"
-#~ msgstr "Розмір (.ipk)"
-
-#~ msgid "Software"
-#~ msgstr "Програмне забезпечення"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The device could not be reached within %d seconds after applying the "
-#~ "pending changes, which caused the configuration to be rolled back for "
-#~ "safety reasons. If you believe that the configuration changes are correct "
-#~ "nonetheless, proceed by applying anyway. Alternatively, you can dismiss "
-#~ "this warning and edit changes before attempting to apply again, or revert "
-#~ "all pending changes to keep the currently working configuration state."
-#~ msgstr ""
-#~ "Пристрій недосяжний протягом %d секунд після застосування очікуючих змін, "
-#~ "що призвело до відкочування конфигурації з міркувань безпеки. Проте, якщо "
-#~ "ви впевнені, що зміни конфігурації є правильними, все одно продовжіть "
-#~ "застосування. Крім того, ви можете відхилити це попередження та "
-#~ "відредагувати зміни, перш ніж намагатись застосувати їх знову, або ж "
-#~ "скасувати всі очікуючі зміни, щоб зберегти поточну робочу конфігурацію."
-
-#~ msgid "Update lists"
-#~ msgstr "Оновити списки"
-
-#~ msgid "Version"
-#~ msgstr "Версія"
-
-#~ msgid "Waiting for configuration to be applied… %ds"
-#~ msgstr "Чекаємо на застосування конфігурації… %d c"
-
-#~ msgid "none"
-#~ msgstr "нема нічого"
-
-#~ msgid "Disable DNS setup"
-#~ msgstr "Вимкнути налаштування DNS"
-
-#~ msgid "IPv4 and IPv6"
-#~ msgstr "IPv4 та IPv6"
-
-#~ msgid "IPv4 only"
-#~ msgstr "Тільки IPv4"
-
-#~ msgid "IPv6 only"
-#~ msgstr "Тільки IPv6"
-
-#~ msgid "Lease validity time"
-#~ msgstr "Час чинності оренди"
-
-#~ msgid "Multicast address"
-#~ msgstr "Адреса багатоадресного потоку"
-
-#~ msgid "Protocol family"
-#~ msgstr "Сімейство протоколів"