Rework LuCI build system
[project/luci.git] / po / ca / firewall.po
diff --git a/po/ca/firewall.po b/po/ca/firewall.po
deleted file mode 100644 (file)
index 1843a16..0000000
+++ /dev/null
@@ -1,603 +0,0 @@
-#  luci-fw.pot
-#  generated from ./applications/luci-fw/luasrc/i18n/luci-fw.en.lua
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-03-30 17:00+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-06-17 09:40+0200\n"
-"Last-Translator: Alex <alexhenrie24@gmail.com>\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
-"Language: ca\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Pootle 2.0.6\n"
-
-msgid "%s in %s"
-msgstr "%s en %s"
-
-msgid "%s%s with %s"
-msgstr "%s%s amb %s"
-
-msgid "%s, %s in %s"
-msgstr "%s, %s en %s"
-
-msgid "(Unnamed Entry)"
-msgstr "(Entrada sense nom)"
-
-msgid "(Unnamed Rule)"
-msgstr "(Regla sense nom)"
-
-msgid "(Unnamed SNAT)"
-msgstr "(SNAT sense nom)"
-
-msgid "-- Please choose --"
-msgstr "-- Si us plau, trieu --"
-
-msgid "-- custom --"
-msgstr "-- personalitzats --"
-
-msgid "<var>%d</var> pkts. per <var>%s</var>"
-msgstr "<var>%d</var> paquets al <var>%s</var>"
-
-msgid "<var>%d</var> pkts. per <var>%s</var>, burst <var>%d</var> pkts."
-msgstr ""
-
-msgid "<var>%s</var> and limit to %s"
-msgstr "<var>%s</var> i limita a %s"
-
-msgid "Action"
-msgstr "Acció"
-
-msgid "Add"
-msgstr "Afegeix"
-
-msgid "Add and edit..."
-msgstr "Afegeix i edita..."
-
-msgid "Advanced Settings"
-msgstr "Ajusts avançats"
-
-msgid "Allow forward from <em>source zones</em>:"
-msgstr "Permet el reenviament des dels <em>zones d'origen</em>:"
-
-msgid "Allow forward to <em>destination zones</em>:"
-msgstr "Permet el reenviament als <em>zones de destí</em>:"
-
-msgid "Any"
-msgstr "Qualsevol"
-
-msgid "Covered networks"
-msgstr "Xarxes cobertes"
-
-msgid "Custom Rules"
-msgstr "Regles personalitzades"
-
-msgid ""
-"Custom rules allow you to execute arbritary iptables commands which are not "
-"otherwise covered by the firewall framework. The commands are executed after "
-"each firewall restart, right after the default ruleset has been loaded."
-msgstr ""
-"Les regles personalitzades us permet executar ordres del iptables arbitraris "
-"que la infraestructura de tallafocs no cobreix d'altra manera. Aquests "
-"ordres s'executen després de cada reinici de tallafocs, just després el "
-"conjunt de regles per defecte s'ha carregat."
-
-msgid "Destination IP address"
-msgstr "Adreça IP de destí"
-
-msgid "Destination address"
-msgstr "Adreça de destí"
-
-msgid "Destination port"
-msgstr "Port de destí"
-
-msgid "Destination zone"
-msgstr "Zona de destí"
-
-msgid "Do not rewrite"
-msgstr "No reescriguis"
-
-msgid "Drop invalid packets"
-msgstr "Descarta els paquets invàlids"
-
-msgid "Enable"
-msgstr "Habilita"
-
-msgid "Enable NAT Loopback"
-msgstr ""
-
-msgid "Enable SYN-flood protection"
-msgstr "Habilita protecció contra la inundació SYN"
-
-msgid "Enable logging on this zone"
-msgstr "Habilita el registre d'aquesta zona"
-
-msgid "External IP address"
-msgstr "Adreça IP extern"
-
-msgid "External port"
-msgstr "Port extern"
-
-msgid "External zone"
-msgstr "Zona extern"
-
-msgid "Extra arguments"
-msgstr "Paràmetres extres"
-
-msgid "Firewall"
-msgstr "Tallafocs"
-
-msgid "Firewall - Custom Rules"
-msgstr "Tallafocs - Regles personalitzades"
-
-msgid "Firewall - Port Forwards"
-msgstr "Tallafocs - Reenviaments de port"
-
-msgid "Firewall - Traffic Rules"
-msgstr "Tallafocs - Regles de tràfic"
-
-msgid "Firewall - Zone Settings"
-msgstr "Tallafocs - Ajusts de zona"
-
-msgid "Force connection tracking"
-msgstr "Força el rastreig de connexió"
-
-msgid "Forward"
-msgstr "Reenvia"
-
-msgid "Forward to"
-msgstr "Reenvia a"
-
-msgid "From %s in %s"
-msgstr "Des de %s en %s"
-
-msgid "From %s in %s with source %s"
-msgstr "Des de %s en %s amb origen %s"
-
-msgid "From %s in %s with source %s and %s"
-msgstr "Des de %s en %s amb orígens %s i %s"
-
-msgid "General Settings"
-msgstr "Ajusts generals"
-
-msgid "IPv4"
-msgstr "IPv4"
-
-msgid "IPv4 and IPv6"
-msgstr "IPv4 i IPv6"
-
-msgid "IPv4 only"
-msgstr "Només IPv4"
-
-msgid "IPv6"
-msgstr "IPv6"
-
-msgid "IPv6 only"
-msgstr "Només IPv6"
-
-msgid "Input"
-msgstr "Entrada"
-
-msgid "Inter-Zone Forwarding"
-msgstr "Reenviament interzonal"
-
-msgid "Internal IP address"
-msgstr "Adreça IP interna"
-
-msgid "Internal port"
-msgstr "Port intern"
-
-msgid "Internal zone"
-msgstr "Zona interna"
-
-msgid "Limit log messages"
-msgstr "Limita els missatges de registre"
-
-msgid "MSS clamping"
-msgstr "Fixació MSS"
-
-msgid "Masquerading"
-msgstr "Mascarada"
-
-msgid "Match"
-msgstr "Coincideix"
-
-msgid "Match ICMP type"
-msgstr "Coincideix amb el tipus ICMP"
-
-msgid "Match forwarded traffic to the given destination port or port range."
-msgstr ""
-"Coincideix amb trànsit reenviat al port o rang de ports de destí donat."
-
-msgid ""
-"Match incoming traffic directed at the given destination port or port range "
-"on this host"
-msgstr ""
-"Coincideix amb trànsit entrant dirigit al port o rang de ports de destí en "
-"aquest host donat"
-
-msgid ""
-"Match incoming traffic originating from the given source port or port range "
-"on the client host."
-msgstr ""
-"Coincideix amb trànsit entrant originant en el host client des del port o "
-"rang de ports d'origen donat."
-
-msgid "Name"
-msgstr "Nom"
-
-msgid "New SNAT rule"
-msgstr "Nova regla SNAT"
-
-msgid "New forward rule"
-msgstr "Nova regla de reenviament"
-
-msgid "New input rule"
-msgstr "Nova regla d'entrada"
-
-msgid "New port forward"
-msgstr "Nou reenviament de port"
-
-msgid "New source NAT"
-msgstr "Nou origen NAT"
-
-msgid "Only match incoming traffic directed at the given IP address."
-msgstr "Només coincideix amb trànsit entrant dirigit a la adreça IP donada."
-
-msgid "Only match incoming traffic from these MACs."
-msgstr "Només coincideix amb trànsit entrant des d'aquests MAC."
-
-msgid "Only match incoming traffic from this IP or range."
-msgstr "Només coincideix amb trànsit entrant des d'aquest IP o rang."
-
-msgid ""
-"Only match incoming traffic originating from the given source port or port "
-"range on the client host"
-msgstr ""
-"Només coincideix amb trànsit originant en el host client des del port o del "
-"rang de ports d'origen donat"
-
-msgid "Open ports on router"
-msgstr "Obre els ports en el encaminador"
-
-msgid "Other..."
-msgstr "Altre..."
-
-msgid "Output"
-msgstr "Sortida"
-
-msgid "Passes additional arguments to iptables. Use with care!"
-msgstr "Passa paràmetres addicionals al iptables. Utilitzeu-ho amb cura!"
-
-msgid "Port Forwards"
-msgstr "Reenviaments de port"
-
-msgid ""
-"Port forwarding allows remote computers on the Internet to connect to a "
-"specific computer or service within the private LAN."
-msgstr ""
-"El reenviament de ports permet que els ordinadors remots en el Internet "
-"connectin a un ordinador o servei específic dins del LAN privat."
-
-msgid "Protocol"
-msgstr "Protocol"
-
-msgid ""
-"Redirect matched incoming traffic to the given port on the internal host"
-msgstr "Redirigeix trànsit entrant coincidit al port donat en el host intern"
-
-msgid "Redirect matched incoming traffic to the specified internal host"
-msgstr "Redirigeix trànsit entrant coincidit al host intern especificat"
-
-msgid "Restrict Masquerading to given destination subnets"
-msgstr "Restringeix la mascarada a les subxarxes de destí donades"
-
-msgid "Restrict Masquerading to given source subnets"
-msgstr "Restringeix la mascarada a les subxarxes d'origen donades"
-
-msgid "Restrict to address family"
-msgstr "Restringeix a la família d'adreces"
-
-msgid "Rewrite matched traffic to the given address."
-msgstr "Reescriu el trànsit coincidint cap a la adreça donada."
-
-msgid ""
-"Rewrite matched traffic to the given source port. May be left empty to only "
-"rewrite the IP address."
-msgstr ""
-"Reescriu el trànsit coincidint cap al port d'origen donat. Pot ser deixat en "
-"blanc per només reescriure l'adreça IP."
-
-msgid "Rewrite to source %s"
-msgstr "Reescriu a l'origen %s"
-
-msgid "Rewrite to source %s, %s"
-msgstr "Reescriu als orígens %s, %s"
-
-msgid "SNAT IP address"
-msgstr "Adreça IP de SNAT"
-
-msgid "SNAT port"
-msgstr "Port SNAT"
-
-msgid "Source IP address"
-msgstr "Adreça IP d'origen"
-
-msgid "Source MAC address"
-msgstr "Adreça MAC d'origen"
-
-msgid "Source NAT"
-msgstr "NAT d'origen"
-
-msgid ""
-"Source NAT is a specific form of masquerading which allows fine grained "
-"control over the source IP used for outgoing traffic, for example to map "
-"multiple WAN addresses to internal subnets."
-msgstr ""
-"El NAT d'origen és un forma específic de mascarada que permet control de gra "
-"fi sobre l'IP d'origen utilitzat pel trànsit sortint, per exemple per "
-"associar múltiples adreces WAN a subxarxes internes."
-
-msgid "Source address"
-msgstr "Adreça d'origen"
-
-msgid "Source port"
-msgstr "Port d'origen"
-
-msgid "Source zone"
-msgstr "Zona d'origen"
-
-msgid ""
-"The firewall creates zones over your network interfaces to control network "
-"traffic flow."
-msgstr ""
-"El tallafocs crea zones a les teves interfícies de xarxa per controlar el "
-"flux de tràfic de xarxa."
-
-msgid ""
-"The options below control the forwarding policies between this zone (%s) and "
-"other zones. <em>Destination zones</em> cover forwarded traffic "
-"<strong>originating from %q</strong>. <em>Source zones</em> match forwarded "
-"traffic from other zones <strong>targeted at %q</strong>. The forwarding "
-"rule is <em>unidirectional</em>, e.g. a forward from lan to wan does "
-"<em>not</em> imply a permission to forward from wan to lan as well."
-msgstr ""
-"Les opcions a sota controlen les polítiques de reenviament entre aquesta "
-"zona (%s) i altres zones. <em>Zones de destí</em> cobreixen trànsit reenviat "
-"<strong>originant des de %q</strong>. <em>Zones d'origen</em> coincideixen "
-"amb trànsit reenviat des de altres zones <strong>apuntat a %q</strong>. La "
-"regla de reenviament es <em>unidirectional</em>, per exemple un reenviament "
-"de lan a wan <em>no</em> implica permís per reenviar de wan a lan també."
-
-msgid ""
-"This page allows you to change advanced properties of the port forwarding "
-"entry. In most cases there is no need to modify those settings."
-msgstr ""
-"Aquesta pàgina us permet canviar propietats avançats de l'entrada de "
-"reenviament de port. En la majoria dels casos no hi ha necessitat de "
-"modificar aquests ajusts."
-
-msgid ""
-"This page allows you to change advanced properties of the traffic rule "
-"entry, such as matched source and destination hosts."
-msgstr ""
-"Aquesta pàgina us permet canviar propietats avançats de l'entrada de regla "
-"de trànsit, com als hosts d'origen i de destí coincidits."
-
-#, fuzzy
-msgid ""
-"This section defines common properties of %q. The <em>input</em> and "
-"<em>output</em> options set the default policies for traffic entering and "
-"leaving this zone while the <em>forward</em> option describes the policy for "
-"forwarded traffic between different networks within the zone. <em>Covered "
-"networks</em> specifies which available networks are members of this zone."
-msgstr ""
-"Aquesta secció defineix propietats comuns de %q. Les opcions <em>entrada</"
-"em> i <em>sortida</em> estableixen les polítiques per defecte per a trànsit "
-"entrant i sortint aquesta zona mentre l'opció <em>reenvia</em> descriu la "
-"política de trànsit reenviat entre xarxes distintes dins de la zona. "
-"<em>Xarxes cobertes</em> especifica quines xarxes disponibles són membres "
-"d'aquesta zona."
-
-msgid "To %s at %s on <var>this device</var>"
-msgstr "A %s a %s en <var>aquest dispositiu</var>"
-
-msgid "To %s in %s"
-msgstr "A %s en %s"
-
-msgid "To %s on <var>this device</var>"
-msgstr "A %s en <var>aquest dispositiu</var>"
-
-msgid "To %s, %s in %s"
-msgstr "A %s, %s en %s"
-
-msgid "To source IP"
-msgstr "A l'IP d'origen"
-
-msgid "To source port"
-msgstr "Al port d'origen"
-
-msgid "Traffic Rules"
-msgstr "Regles de trànsit"
-
-msgid ""
-"Traffic rules define policies for packets traveling between different zones, "
-"for example to reject traffic between certain hosts or to open WAN ports on "
-"the router."
-msgstr ""
-"Les regles de trànsit defineixen polítiques per als paquets viatjant entre "
-"zones distintes, per exemple per a rebutjar trànsit entre certs hosts o "
-"obrir ports WAN en el encaminador."
-
-msgid "Via %s"
-msgstr "Via %s"
-
-msgid "Via %s at %s"
-msgstr "Via %s a %s"
-
-msgid ""
-"You may specify multiple by selecting \"-- custom --\" and then entering "
-"protocols separated by space."
-msgstr ""
-"Podeu especificar múltiples per seleccionar \"-- personalitzat --\" i "
-"llavors introduir protocols separats per espai."
-
-msgid "Zone %q"
-msgstr "Zona %q"
-
-msgid "Zone ⇒ Forwardings"
-msgstr "Zona ⇒ Reenviaments"
-
-msgid "Zones"
-msgstr "Zones"
-
-msgid "accept"
-msgstr "accepta"
-
-msgid "any"
-msgstr "qualsevol"
-
-msgid "any host"
-msgstr "qualsevol host"
-
-msgid "any router IP"
-msgstr "qualsevol IP d'encaminador"
-
-msgid "any zone"
-msgstr "qualsevol zona"
-
-msgid "don't track"
-msgstr "no rastregis"
-
-msgid "drop"
-msgstr "descarta"
-
-msgid "reject"
-msgstr "rebutja"
-
-msgid "traffic"
-msgstr "trànsit"
-
-#~ msgid "Destination"
-#~ msgstr "Destí"
-
-#~ msgid "Source"
-#~ msgstr "Origen"
-
-#~ msgid "Internal port (optional)"
-#~ msgstr "Port intern (opcional)"
-
-#~ msgid "Advanced Rules"
-#~ msgstr "Regles avançades"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Advanced rules let you customize the firewall to your needs. Only new "
-#~ "connections will be matched. Packets belonging to already open "
-#~ "connections are automatically allowed to pass the firewall."
-#~ msgstr ""
-#~ "Les regles avançades et deixen personalitzar el teu tallafocs per les "
-#~ "teves necessitats. Només s'hi correspondran les connexions noves. Als "
-#~ "paquets que pertanyen una connexió oberta se'ls permet passar el "
-#~ "tallafocs automàticament."
-
-#~ msgid "Port forwarding"
-#~ msgstr "Readreçament de port"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Port forwarding allows to provide network services in the internal "
-#~ "network to an external network."
-#~ msgstr ""
-#~ "El readreçament de ports permet proveir serveis de la xarxa interna a una "
-#~ "xarxa externa."
-
-#~ msgid "Traffic Redirection"
-#~ msgstr "Readreçament de tràfic"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Traffic redirection allows you to change the destination address of "
-#~ "forwarded packets."
-#~ msgstr ""
-#~ "El readreçament de tràfic et permet canviar l'adreça destí dels paquets "
-#~ "reenviats."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Network"
-#~ msgstr "Xarxes"
-
-#~ msgid "Traffic Control"
-#~ msgstr "Control de tràfic"
-
-#~ msgid "Zone-to-Zone traffic"
-#~ msgstr "Tràfic zona a zona"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Here you can specify which network traffic is allowed to flow between "
-#~ "network zones. Only new connections will be matched.  Packets belonging "
-#~ "to already open connections are automatically allowed to pass the "
-#~ "firewall. If you experience occasional connection problems try enabling "
-#~ "MSS Clamping otherwise disable it for performance reasons."
-#~ msgstr ""
-#~ "Ací pots especificar quin tràfic de xarxes es permet entre les zones de "
-#~ "xarxa. Només s'hi correspondren les connexions noves. Als paquets que "
-#~ "pertanyen una connexió oberta se'ls permet passar el tallafocs "
-#~ "automàticament. Si experimentes problemes de connexió ocasionals, intenta "
-#~ "activar el Clamping MSS, si no desactiva'l per raons de rendiment."
-
-#~ msgid "Zone"
-#~ msgstr "Zona"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Destination IP"
-#~ msgstr "Destí"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "IP address"
-#~ msgstr "Adreça IP"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Source MAC-address"
-#~ msgstr "Adreça MAC d'origen"
-
-#~ msgid "Custom forwarding"
-#~ msgstr "Reenviament personalitzat"
-
-#~ msgid "Input Zone"
-#~ msgstr "Zona d'entrada"
-
-#~ msgid "Output Zone"
-#~ msgstr "Zona de sortida"
-
-#~ msgid "External Zone"
-#~ msgstr "Zona externa"
-
-#~ msgid "Source MAC"
-#~ msgstr "MAC origen"
-
-#~ msgid "Defaults"
-#~ msgstr "Per defecte"
-
-#~ msgid ""
-#~ "These are the default settings that are used if no other rules match."
-#~ msgstr ""
-#~ "Aquesta és la configuració per defecte utilitzada si no hi ha cap altra "
-#~ "regla que es correspongui."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Zones part the network interfaces into certain isolated areas to separate "
-#~ "network traffic. One or more networks can belong to a zone. The MASQ-flag "
-#~ "enables NAT masquerading for all outgoing traffic on this zone."
-#~ msgstr ""
-#~ "Les zones parteixen les interfícies de xarxa en certes àrees aïllades per "
-#~ "separar el tràfic de xarxa. Una o més xarxes poden pertànyer a una zona. "
-#~ "El flag MASQ activa el NAT masquerading per tot el tràfic sortint "
-#~ "d'aquesta zona."
-
-#~ msgid "MASQ"
-#~ msgstr "MASQ"
-
-#~ msgid "contained networks"
-#~ msgstr "Xarxes contingudes"