msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-09-15 21:43+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-06-15 13:15+0200\n"
"Last-Translator: José Vicente <josevteg@gmail.com>\n"
"Language-Team: none\n"
"Language: es\n"
msgstr "Enrutado de llamadas"
msgid "Call-back Numbers"
-msgstr ""
+msgstr "Números de call-back"
msgid "Call-back Provider"
-msgstr ""
+msgstr "Proveedor de call-back"
msgid "Call-through Numbers"
msgstr "Números call-through"
"Designate numbers that are allowed to call through this system and which "
"user's privileges they will have."
msgstr ""
+"Listar los números a los que se permitirá llamar desde este sistema y qué "
+"privilegios de usuario tendrán."
msgid ""
"Designate numbers to whom the system will hang up and call back, which "
"provider will be used to call them, and which user's privileges will be "
"granted to them."
msgstr ""
+"Listar los números a los que el sistema colgará y volverá a llamar, qué "
+"proveedor se usará para llamarles y qué privilegios de usuario se les dará."
msgid "Dials numbers unmatched elsewhere"
msgstr "Marca el resto de números en cualquier lugar"
"the providers from above. Invalid entries, including providers not enabled "
"for outgoing calls, will be rejected silently."
msgstr ""
+"Proveedor VoIP para callbacks en formato nombredeusuario@algun.nombre.host, "
+"tal y como se detalla arriba en \"Llamadas salientes\". Puede copiar y pegar "
+"los proveedores desde ahí. Las entradas no válidas, incluyendo a proveedores "
+"no habilitados para llamadas saliente, serán rechazadas sin mostrar aviso."
msgid ""
"Enter phone numbers that you want to decline calls from automatically. You "
msgstr "Cuentas Google Voice/Talk"
msgid "Hang-up Delay"
-msgstr ""
+msgstr "Retraso para descolgar"
msgid ""
"Here you must configure at least one SIP account, that you will use to "
"will allow you to hang up before your call gets forwarded and you get billed "
"for it."
msgstr ""
+"Cuánto esperar antes de descolgar. Si el proveedor que usas para marcar "
+"automáticamente desvía a un correo de voz puedes ajustar este valor con un "
+"retraso que permitirá descolgar antes de que se desvíe la llamada y se "
+"facture."
msgid ""
"If setting Server/Registrar to %s or %s does not work for you, try setting "
"the \"SIP Device/Softphone Accounts\" section for updated Server and Port "
"settings for your SIP Devices/Softphones."
msgstr ""
+"Escoge un número de puerto aleatorio entre 6500 y 9500 para el servicio. No "
+"elijas el estándar 5060 ya que es objeto, a menudo, de ataques por fuerza "
+"bruta. Cuando hayas terminado pulsa en \"Salvar y aplicar\" y busca en la "
+"sección \"Cuentas SIP del dispositivo/softphone\" el puerto actual para tus "
+"dispositivos/softphones SIP."
msgid "Port Setting for SIP Devices"
msgstr "Configuración de puerto para dispositivos SIP"
"have to experiment with what country and area codes you need to add to the "
"number."
msgstr ""
+"Especifica números individualmente. Pulsa enter para añadir más. Tendrás que "
+"experimentar con qué códigos de país y área necesitas añadir al número."
msgid ""
"The number(s) specified above will be able to dial out with this user's "
"recommended to set up Dynamic DNS in this case. and enter your Dynamic DNS "
"hostname here. You can configure Dynamic DNS with the luci-app-ddns package."
msgstr ""
+"Puedes introducir el nombre de dominio, dirección IP external o nombre "
+"dinámino aquí. Lo mejor es introducir una dirección IP estática. Si la "
+"dirección es dinámica la configuración sería inválida cuando cambiase. En "
+"estos casos es recomendable configurar Dynamic DNS e introducir tu nombre de "
+"host Dynamic DNS. Puedes instalar y configurar Dynamic DNS con el paquete "
+"luci-app-ddns."
msgid "You can specify a real name to show up in the Caller ID here."
msgstr "Nombre real a mostrar en el \"Caller ID\"."