Sync portuguese
[project/luci.git] / po / pt / olsr.po
index bf67b3dab5bfe79e47141c9b1e8472aaa54450bb..21346b27aa1b7eff3f1e7bf4236482e63b44c6a5 100644 (file)
 #  olsr.po
 #  generated from ./applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua
+
 msgid ""
-msgstr "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+msgstr "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8"
 
 #. OLSR Daemon
+#: ./applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:1
 #: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:1
 msgid "olsrd"
-msgstr ""
+msgstr "Servidor OLSR"
 
 #. Neighbour IP
+#: ./applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:2
 #: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:2
 msgid "olsrd_neighbour_ip"
-msgstr ""
+msgstr "Endereço IP do Vizinho"
 
 #. Local interface IP
+#: ./applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:3
 #: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:3
 msgid "olsrd_local_ip"
-msgstr ""
+msgstr "Endereço IP do interface local"
 
 #. Announced network
+#: ./applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:4
 #: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:4
 msgid "olsrd_network"
-msgstr ""
+msgstr "Rede anunciada"
 
 #. OLSR gateway
+#: ./applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:5
 #: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:5
 msgid "olsrd_gateway"
-msgstr ""
+msgstr "gateway OLSR"
 
 #. OLSR node
+#: ./applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:6
 #: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:6
 msgid "olsrd_node"
-msgstr ""
+msgstr "Nó OLSR"
 
 #. Unable to connect to the OLSR daemon!
+#: ./applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:7
 #: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:7
 msgid "olsrd_error"
-msgstr ""
+msgstr "Não foi possivel ligar ao servidor OLSR!"
 
 #. Make sure that OLSRd is running, the "txtinfo" plugin is loaded, configured on port 2006 and accepts connections from "127.0.0.1".
+#: ./applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:8
 #: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:8
 msgid "olsrd_error_desc"
 msgstr ""
+"Certifique-se que o processo olsrd está em execução, que o plugin "
+""txtinfo" está carregado e configurado para a porta 2006 e que "
+"aceita ligações a partir de "127.0.0.1"."
 
 #. OLSR - HNA-Announcements
+#: ./applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:9
 #: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:9
 msgid "olsrd_hna"
-msgstr ""
+msgstr "OLSR - Anuncios HNA4"
 
 #. OLSR - Plugins
+#: ./applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:10
 #: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:10
 msgid "olsrd_plugins"
-msgstr ""
+msgstr "OLSR - Plugins"
 
 #. OLSR connections
+#: ./applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:11
 #: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:11
 msgid "olsrd_links"
-msgstr ""
+msgstr "OLSR - Ligações"
 
 #. Overview of currently established OLSR connections
+#: ./applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:12
 #: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:12
 msgid "olsrd_links_desc"
-msgstr ""
+msgstr "Resumo das ligações OLSR actualmente estabelecidas"
 
 #. Expected retransmission count
+#: ./applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:13
 #: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:13
 msgid "olsrd_links_etx_desc"
-msgstr ""
+msgstr "Contagem esperada de retransmissões"
 
 #. Success rate of sent packages
+#: ./applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:14
 #: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:14
 msgid "olsrd_links_lq_desc"
-msgstr ""
+msgstr "Racio de sucesso de pacotes enviados"
 
 #. Success rate of received packages
+#: ./applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:15
 #: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:15
 msgid "olsrd_links_nlq_desc"
-msgstr ""
+msgstr "Racio de sucesso de pacotes recebidos"
 
 #. Known OLSR routes
+#: ./applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:16
 #: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:16
 msgid "olsrd_routes"
-msgstr ""
+msgstr "Rotas OLSR conhecidas"
 
 #. Overview of currently known routes to other OLSR nodes
+#: ./applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:17
 #: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:17
 msgid "olsrd_routes_desc"
-msgstr ""
+msgstr "Resumo das rotas conhecidas para outros nós OLSR"
 
 #. Active OLSR nodes
+#: ./applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:18
 #: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:18
 msgid "olsrd_topology"
-msgstr ""
+msgstr "Nós OLSR activos"
 
 #. Overview of currently known OLSR nodes
+#: ./applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:19
 #: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:19
 msgid "olsrd_topology_desc"
-msgstr ""
+msgstr "Resumo dos nós OLSR conhecidos"
 
 #. Last hop
+#: ./applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:20
 #: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:20
 msgid "olsrd_topology_lasthop"
-msgstr ""
+msgstr "Ultimo salto"
 
 #. Active host net announcements
+#: ./applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:21
 #: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:21
+#, fuzzy
 msgid "olsrd_hna2"
-msgstr ""
+msgstr "Anuncios activos de hosts"
 
 #. Overview of currently active OLSR host net announcements
+#: ./applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:22
 #: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:22
+#, fuzzy
 msgid "olsrd_hna_desc"
-msgstr ""
+msgstr "Resumo de anuncios activos de hosts"
 
 #. Active MID announcements
+#: ./applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:23
 #: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:23
 msgid "olsrd_mid"
-msgstr ""
+msgstr "Anuncios MID activos"
 
 #. Overview of known multiple interface announcements
+#: ./applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:24
 #: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:24
 msgid "olsrd_mid_desc"
-msgstr ""
+msgstr "Resumo de anuncios de nós com multiplos interfaces activos"
 
 #. Secondary OLSR interfaces
+#: ./applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:25
 #: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:25
 msgid "olsrd_mid_aliases"
-msgstr ""
+msgstr "Interfaces OLSR secundários"
 
 #. Freifunk
+#: ./applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:26
 #: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:26
 msgid "olsrd_etx_ff"
-msgstr ""
+msgstr "Freifunk"
 
 #. floating point
+#: ./applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:27
 #: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:27
 msgid "olsrd_etx_float"
-msgstr ""
+msgstr "Virgula flutuante"
 
 #. fixed point math
+#: ./applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:28
 #: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:28
 msgid "olsrd_etx_fpm"
-msgstr ""
+msgstr "Matemática de virgula fixa"
 
 #. General settings
+#: ./applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:29
 #: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:29
 msgid "olsrd_olsrd"
-msgstr ""
+msgstr "Definições gerais"
 
 #. Start without network
+#: ./applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:30
 #: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:30
 msgid "olsrd_olsrd_allownoint"
-msgstr ""
+msgstr "Iniciar sem rede"
 
 #. Clear screen
+#: ./applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:31
 #: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:31
 msgid "olsrd_olsrd_clearscreen"
-msgstr ""
+msgstr "Limpar ecran"
 
 #. Debugmode
+#: ./applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:32
 #: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:32
 msgid "olsrd_olsrd_debuglevel"
-msgstr ""
+msgstr "Nível de mensagens de diagnóstico"
 
 #. FIB metric
+#: ./applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:33
 #: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:33
 msgid "olsrd_olsrd_fibmetric"
-msgstr ""
+msgstr "métrica FIB"
 
 #. Internet protocol
+#: ./applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:34
 #: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:34
 msgid "olsrd_olsrd_ipversion"
-msgstr ""
+msgstr "Versão IP"
 
 #. LQ aging
+#: ./applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:35
 #: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:35
 msgid "olsrd_olsrd_linkqualityaging"
-msgstr ""
+msgstr "Envelhecimento LQ"
 
 #. LQ algorithm
+#: ./applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:36
 #: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:36
 msgid "olsrd_olsrd_linkqualityalgorithm"
-msgstr ""
+msgstr "Algoritmo LQ"
 
 #. LQ Dijkstra limit
+#: ./applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:37
 #: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:37
 msgid "olsrd_olsrd_linkqualitydijkstralimit"
-msgstr ""
+msgstr "Limite Dijkstra LQ"
 
 #. LQ fisheye
+#: ./applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:38
 #: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:38
+#, fuzzy
 msgid "olsrd_olsrd_linkqualityfisheye"
-msgstr ""
+msgstr "LQ Fisheye"
 
 #. LQ level
+#: ./applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:39
 #: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:39
 msgid "olsrd_olsrd_linkqualitylevel"
-msgstr ""
+msgstr "Nível LQ"
 
 #. MPR selection
+#: ./applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:40
 #: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:40
+#, fuzzy
 msgid "olsrd_olsrd_linkqualitylevel_1"
-msgstr ""
+msgstr "Selecção MPR"
 
 #. MPR selection and routing
+#: ./applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:41
 #: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:41
+#, fuzzy
 msgid "olsrd_olsrd_linkqualitylevel_2"
-msgstr ""
+msgstr "Selecção e Routing MPR"
 
 #. LQ window size
+#: ./applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:42
 #: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:42
+#, fuzzy
 msgid "olsrd_olsrd_linkqualitywinsize"
-msgstr ""
+msgstr "Janela de Amostragem LQ"
 
 #. MPR coverage
+#: ./applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:43
 #: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:43
 msgid "olsrd_olsrd_mprcoverage"
-msgstr ""
+msgstr "Cobertura MPR"
 
 #. Pollrate
+#: ./applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:44
 #: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:44
 msgid "olsrd_olsrd_pollrate"
-msgstr ""
+msgstr "Pollrate"
 
 #. TC redundancy
+#: ./applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:45
 #: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:45
 msgid "olsrd_olsrd_tcredundancy"
-msgstr ""
+msgstr "Redundância TC"
 
 #. MPR selectors
+#: ./applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:46
 #: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:46
 msgid "olsrd_olsrd_tcredundancy_0"
-msgstr ""
+msgstr "Selectores MPR"
 
 #. MPR selectors and MPR
+#: ./applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:47
 #: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:47
 msgid "olsrd_olsrd_tcredundancy_1"
-msgstr ""
+msgstr "MPR e selectores MPR"
 
 #. all neighbours
+#: ./applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:48
 #: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:48
 msgid "olsrd_olsrd_tcredundancy_2"
-msgstr ""
+msgstr "Todos os vizinhos"
 
 #. Use hysteresis
+#: ./applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:49
 #: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:49
 msgid "olsrd_olsrd_usehysteresis"
-msgstr ""
+msgstr "Usar histerese"
 
 #. Willingness
+#: ./applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:50
 #: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:50
 msgid "olsrd_olsrd_willingness"
-msgstr ""
+msgstr "Disponibilidade"
 
 #. Hello interval
+#: ./applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:51
 #: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:51
 msgid "olsrd_interface_hellointerval"
-msgstr ""
+msgstr "Intervalo entre Hello"
 
 #. Hello validity time
+#: ./applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:52
 #: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:52
 msgid "olsrd_interface_hellovaliditytime"
-msgstr ""
+msgstr "Validade de Hello"
 
 #. HNA interval
+#: ./applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:53
 #: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:53
 msgid "olsrd_interface_hnainterval"
-msgstr ""
+msgstr "Intervalo entre HNA"
 
 #. HNA validity time
+#: ./applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:54
 #: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:54
 msgid "olsrd_interface_hnavaliditytime"
-msgstr ""
+msgstr "Validade de HNA"
 
 #. IPv4 broadcast
+#: ./applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:55
 #: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:55
 msgid "olsrd_interface_ip4broadcast"
-msgstr ""
+msgstr "Endereço IPv4 de Broadcast"
 
 #. MID interval
+#: ./applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:56
 #: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:56
 msgid "olsrd_interface_midinterval"
-msgstr ""
+msgstr "Intervalo de MID"
 
 #. MID validity time
+#: ./applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:57
 #: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:57
 msgid "olsrd_interface_midvaliditytime"
-msgstr ""
+msgstr "Validade de MID"
 
 #. TC interval
+#: ./applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:58
 #: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:58
 msgid "olsrd_interface_tcinterval"
-msgstr ""
+msgstr "Intervalo de TC"
 
 #. TC validity time
+#: ./applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:59
 #: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:59
 msgid "olsrd_interface_tcvaliditytime"
-msgstr ""
+msgstr "Validade de TC"
 
 #. IPv6 address type
+#: ./applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:60
 #: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:60
 msgid "olsrd_interface_ip6addrtype"
-msgstr ""
+msgstr "Tipo de Endereço IPv6"
 
 #. IPC settings
+#: ./applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:61
 #: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:61
 msgid "olsrd_ipcconnect"
-msgstr ""
+msgstr "Definições IPC"
 
 #. IPC connections enable you to remote-control the local OLSRd instance using external programs
+#: ./applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:62
 #: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:62
 msgid "olsrd_ipcconnect_desc"
 msgstr ""
+"As ligações IPC permitem-lhe controlar a instancia local de OLSRd com "
+"aplicações externas"
 
 #. Allowed host addresses
+#: ./applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:63
 #: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:63
 msgid "olsrd_ipcconnect_host"
-msgstr ""
+msgstr "Endereços de hosts permitidos"
 
 #. Multiple separated by spaces
+#: ./applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:64
 #: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:64
 msgid "olsrd_ipcconnect_host_desc"
-msgstr ""
+msgstr "Multiplas entradas, separadas por espaços"
 
 #. Maxmimum connection count
+#: ./applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:65
 #: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:65
 msgid "olsrd_ipcconnect_maxconnections"
-msgstr ""
+msgstr "Máximo de ligações permitidas"
 
 #. Set to 0 to disable IPC
+#: ./applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:66
 #: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:66
 msgid "olsrd_ipcconnect_maxconnections_desc"
-msgstr ""
+msgstr "Defina 0 para desactivar IPC"
 
 #. Allowed subnets
+#: ./applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:67
 #: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:67
 msgid "olsrd_ipcconnect_net"
-msgstr ""
+msgstr "Subredes permitidas"
 
 #. Address Mask; multiple separated by space
+#: ./applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:68
 #: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:68
 msgid "olsrd_ipcconnect_net_desc"
-msgstr ""
+msgstr "Máscara de subrede; multiplas entradas, separadas por espaços"
 
 #. IPv4 HNA announcements
+#: ./applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:69
 #: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:69
+#, fuzzy
 msgid "olsrd_hna4"
-msgstr ""
+msgstr "OLSR - Anuncios HNA4"
 
 #. Hna4 entries allow you to propagate local IPv4 host- and network-routes into the mesh network
+#: ./applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:70
 #: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:70
+#, fuzzy
 msgid "olsrd_hna4_desc"
-msgstr ""
+msgstr "Resumo de anuncios activos de hosts"
 
 #. Network address
+#: ./applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:71
 #: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:71
 msgid "olsrd_hna4_netaddr"
-msgstr ""
+msgstr "Endereço de Rede"
 
 #. IPv4 address
+#: ./applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:72
 #: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:72
 msgid "olsrd_hna4_netaddr_desc"
-msgstr ""
+msgstr "Endereço IPv4"
 
 #. Netmask
+#: ./applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:73
 #: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:73
 msgid "olsrd_hna4_netmask"
-msgstr ""
+msgstr "Máscara de subrede"
 
 #. IPv4 address
+#: ./applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:74
 #: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:74
 msgid "olsrd_hna4_netmask_desc"
-msgstr ""
+msgstr "Endereço IPv4"
 
 #. IPv6 HNA announcements
+#: ./applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:75
 #: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:75
+#, fuzzy
 msgid "olsrd_hna6"
-msgstr ""
+msgstr "OLSR - Anuncios HNA4"
 
 #. Hna6 entries allow you to propagate local IPv6 host- and network-routes into the mesh network
+#: ./applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:76
 #: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:76
+#, fuzzy
 msgid "olsrd_hna6_desc"
-msgstr ""
+msgstr "Resumo de anuncios activos de hosts"
 
 #. Network address
+#: ./applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:77
 #: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:77
 msgid "olsrd_hna6_netaddr"
-msgstr ""
+msgstr "Endereço de Rede"
 
 #. IPv6 address
+#: ./applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:78
 #: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:78
 msgid "olsrd_hna6_netaddr_desc"
-msgstr ""
+msgstr "Endereço IPv6"
 
 #. Prefix
+#: ./applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:79
 #: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:79
 msgid "olsrd_hna6_prefix"
-msgstr ""
+msgstr "Prefixo"
 
 #. IPv6 prefix
+#: ./applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:80
 #: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:80
 msgid "olsrd_hna6_prefix_desc"
-msgstr ""
+msgstr "Prefixo IPv6"
 
 #. Plugin configuration
+#: ./applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:81
 #: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:81
 msgid "olsrd_loadplugin"
-msgstr ""
+msgstr "Configuração de Plugin"
 
 #. Enable plugin
+#: ./applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:82
 #: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:82
 msgid "olsrd_loadplugin_ignore"
-msgstr ""
+msgstr "Activar Plugin"
 
 #. Library
+#: ./applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:83
 #: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:83
 msgid "olsrd_loadplugin_library"
-msgstr ""
+msgstr "Biblioteca"
 
 #. Allow connections from this hosts
+#: ./applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:84
 #: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:84
 msgid "olsrd_loadplugin_accept"
-msgstr ""
+msgstr "Aceitar ligações a partir destes hosts"
 
 #. Ping test addresses
+#: ./applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:85
 #: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:85
 msgid "olsrd_loadplugin_ping"
-msgstr ""
+msgstr "Endereços a testar por ping"
 
 #. Interval
+#: ./applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:86
 #: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:86
 msgid "olsrd_loadplugin_interval"
-msgstr ""
+msgstr "Intervalo"
 
 #. HNA announcements
+#: ./applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:87
 #: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:87
 msgid "olsrd_loadplugin_hna"
-msgstr ""
+msgstr "Anúncios HNA"
 
 #. Format: IP-Address Netmask / OLSR will announce this network once it is reachable
+#: ./applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:88
 #: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:88
 msgid "olsrd_loadplugin_hna_desc"
 msgstr ""
+"Formato: \"Endereço IP\" \"máscara de subrede\" / o OLSR anunciará esta rede "
+"logo que esta seja acessível "
 
 #. Alternative \"hosts\" file
+#: ./applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:89
 #: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:89
 msgid "olsrd_loadplugin_addhosts"
-msgstr ""
+msgstr "Ficheiro de \"hosts\" alternativo"
 
 #. The contents of this file will be appended to the autogenerated \"hosts\" file
+#: ./applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:90
 #: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:90
 msgid "olsrd_loadplugin_addhosts_desc"
 msgstr ""
+"Os conteúdos deste ficheiro serão acrescentados ao ficheiro automaticamente "
+"gerado de \"hosts\""
 
 #. DNS server
+#: ./applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:91
 #: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:91
 msgid "olsrd_loadplugin_dnsserver"
-msgstr ""
+msgstr "Servidor de DNS"
 
 #. Alternative hostnames
+#: ./applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:92
 #: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:92
 msgid "olsrd_loadplugin_hosts"
-msgstr ""
+msgstr "Hostnames alternativos"
 
 #. Format: Interface-IP Hostname
+#: ./applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:93
 #: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:93
 msgid "olsrd_loadplugin_hosts_desc"
-msgstr ""
+msgstr "Formato: \"Endereço IP do interface\" \"hostname\""
 
 #. Path to the \"hosts\" file
+#: ./applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:94
 #: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:94
 msgid "olsrd_loadplugin_hostsfile"
-msgstr ""
+msgstr "Caminho completo do ficheiro de \"hosts\""
 
 #. Latitude
+#: ./applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:95
 #: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:95
 msgid "olsrd_loadplugin_lat"
-msgstr ""
+msgstr "Latitude"
 
 #. Output file for coordinates
+#: ./applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:96
 #: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:96
 msgid "olsrd_loadplugin_latlonfile"
-msgstr ""
+msgstr "Ficheiro para output das coordenadas"
 
 #. OLSR will write received coordinates of other nodes to this file
+#: ./applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:97
 #: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:97
 msgid "olsrd_loadplugin_latlonfile_desc"
 msgstr ""
+"O OLSR irá escrever as coordenadas que receba de outros hosts neste ficheiro"
 
 #. Input file for coordinates
+#: ./applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:98
 #: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:98
 msgid "olsrd_loadplugin_latloninfile"
-msgstr ""
+msgstr "Ficheiro de entrada para coordenadas"
 
 #. OLSR periodically checks this file for new coordinates and propagates them
+#: ./applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:99
 #: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:99
 msgid "olsrd_loadplugin_latloninfile_desc"
 msgstr ""
+"O OLSR verifica periodicamente este ficheiro por novas coordenadas e "
+"propaga-as"
 
 #. Longitude
+#: ./applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:100
 #: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:100
 msgid "olsrd_loadplugin_lon"
-msgstr ""
+msgstr "Longitude"
 
 #. Hostnames
+#: ./applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:101
 #: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:101
 msgid "olsrd_loadplugin_name"
-msgstr ""
+msgstr "Hostnames"
 
 #. Command for name changes
+#: ./applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:102
 #: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:102
 msgid "olsrd_loadplugin_namechangescript"
-msgstr ""
+msgstr "Comando para alterações de nome"
 
 #. OLSR executes this command once entries in the \"hosts\" are changed
+#: ./applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:103
 #: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:103
 msgid "olsrd_loadplugin_namechangescript_desc"
 msgstr ""
+"O OLSR executa este comando logo que existam alterações no ficheiro de hosts"
 
 #. Path to the \"resolv\" file
+#: ./applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:104
 #: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:104
 msgid "olsrd_loadplugin_resolvfile"
-msgstr ""
+msgstr "Caminho para o ficheiro \"resolv.conf\""
 
 #. Command for service changes
+#: ./applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:105
 #: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:105
 msgid "olsrd_loadplugin_serviceschangescript"
-msgstr ""
+msgstr "Comando para alterações ao serviço"
 
 #. OLSR excutes this command once new service announcements are received
+#: ./applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:106
 #: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:106
 msgid "olsrd_loadplugin_serviceschangescript_desc"
 msgstr ""
+"O OLSR executa este comando sempre que sejam recebidos novos anuncios de "
+"serviços"
 
 #. PID file for SIGHUP signals
+#: ./applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:107
 #: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:107
 msgid "olsrd_loadplugin_sighuppidfile"
-msgstr ""
+msgstr "Ficheiro PID para sinais SIGHUP"
 
 #. OLSR sends a HUP signal to this PID once the \"hosts\" oder \"resolv\" file is changed
+#: ./applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:108
 #: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:108
 msgid "olsrd_loadplugin_sighuppidfile_desc"
 msgstr ""
+"O OLSR envia um sinal HUP a este PID sempre que o ficheiro \\\"hosts\\\" ou "
+"\\\"resolv.conf\\\" seja alterado"
 
 #. Domain suffix
+#: ./applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:109
 #: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:109
 msgid "olsrd_loadplugin_suffix"
-msgstr ""
+msgstr "Sufixo de domínio"
 
 #. Timeout
+#: ./applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:110
 #: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:110
 msgid "olsrd_loadplugin_timeout"
-msgstr ""
+msgstr "Timeout"
 
 #. Name of the BMF interface
+#: ./applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:111
 #: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:111
 msgid "olsrd_loadplugin_bmfinterface"
-msgstr ""
+msgstr "Nome do interface BMF"
 
 #. IP address of the BMF interface
+#: ./applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:112
 #: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:112
 msgid "olsrd_loadplugin_bmfinterfaceid"
-msgstr ""
+msgstr "Endereço IP do interface BMF"
 
 #. Redirect local broadcasts
+#: ./applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:113
 #: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:113
 msgid "olsrd_loadplugin_dolocalbroadcast"
-msgstr ""
+msgstr "Redireccionar broadcasts locais"
 
 #. Also redirect broadcasts from OLSR interfaces
+#: ./applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:114
 #: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:114
 msgid "olsrd_loadplugin_capturepacketsonolsrinterfaces"
-msgstr ""
+msgstr "Também redireccionar broadcasts de interfaces OLSR"
 
 #. Propagation mechanism
+#: ./applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:115
 #: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:115
 msgid "olsrd_loadplugin_bmfmechanism"
-msgstr ""
+msgstr "Mecanismo de propagação"
 
 #. Number of retransmissions per package
+#: ./applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:116
 #: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:116
 msgid "olsrd_loadplugin_broadcastretransmitcount"
-msgstr ""
+msgstr "Número de retransmissões por pacote"
 
 #. Minimum number of neighbours for broadcast redirection
+#: ./applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:117
 #: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:117
 msgid "olsrd_loadplugin_fanoutlimit"
-msgstr ""
+msgstr "Número mínimo de vizinhos para redireccionamento de broadcasts"
 
 #. Non-OLSR interfaces
+#: ./applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:118
 #: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:118
 msgid "olsrd_loadplugin_nonolsrif"
-msgstr ""
+msgstr "Interfaces não-OLSR"
 
 #. Used port
+#: ./applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:119
 #: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:119
 msgid "olsrd_loadplugin_port"
-msgstr ""
+msgstr "Porta utilizada"
 
 #. Allow connections from hosts
+#: ./applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:120
 #: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:120
 msgid "olsrd_loadplugin_host"
-msgstr ""
+msgstr "Permitir ligações de hosts"
 
 #. Allow connections from subnets
+#: ./applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:121
 #: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:121
 msgid "olsrd_loadplugin_net"
-msgstr ""
+msgstr "permitir ligações de subredes"
 
 #. Format: IP-AddresseNetmask
+#: ./applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:122
 #: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:122
 msgid "olsrd_loadplugin_net_desc"
-msgstr ""
+msgstr "Formato: \\\"Endereço IP\\\" \\\"Máscara de subrede\\\""
 
 #. Used protocols
+#: ./applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:123
 #: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:123
 msgid "olsrd_loadplugin_redistribute"
-msgstr ""
+msgstr "Protocolos utilizados"
 
 #. Only export routes to Quagga or to kernel too
+#: ./applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:124
 #: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:124
 msgid "olsrd_loadplugin_exportroutes"
-msgstr ""
+msgstr "Exportar rotas apenas para quagga ou kernel"
 
 #. Always prefer local routes
+#: ./applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:125
 #: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:125
 msgid "olsrd_loadplugin_localpref"
-msgstr ""
+msgstr "Preferir sempre as rotas locais"
 
 #. Distance of exported routes
+#: ./applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:126
 #: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:126
 msgid "olsrd_loadplugin_distance"
-msgstr ""
+msgstr "Distância das rotas exportadas"
 
 #. Key file
+#: ./applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:127
 #: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:127
 msgid "olsrd_loadplugin_keyfile"
-msgstr ""
+msgstr "Ficheiro de chave"
 
 #. Watchdog timestamp file
+#: ./applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:128
 #: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:128
 msgid "olsrd_loadplugin_file"
-msgstr ""
+msgstr "Ficheiro da timestamp do watchdog"