po: resync statistics translations
[project/luci.git] / po / pt_BR / statistics.po
index d4728c40e4b1a744cc550eee275540dc72a66de9..58b8a06269c0b6882ad38c7fc2c723994a9830d4 100644 (file)
@@ -115,6 +115,9 @@ msgstr "Utilização de espaço em disco"
 msgid "Disk Usage"
 msgstr "Utilização do Disco"
 
+msgid "Display Host »"
+msgstr ""
+
 msgid "Display timespan »"
 msgstr "Mostrar intervalo »"
 
@@ -193,12 +196,6 @@ msgstr "Ignorar endereços de origem"
 msgid "Incoming interface"
 msgstr "Interface de entrada"
 
-msgid "Installed network plugins:"
-msgstr "Plugins de rede instalados:"
-
-msgid "Installed output plugins:"
-msgstr "Plugins de saída instalados:"
-
 msgid "Interface Plugin Configuration"
 msgstr "Configuração do plugin Interface"
 
@@ -294,13 +291,6 @@ msgstr "Configuração do plugin Rede"
 msgid "Network plugins"
 msgstr "Plugins de rede"
 
-msgid ""
-"Network plugins are used to collect information about open tcp connections, "
-"interface traffic, iptables rules etc."
-msgstr ""
-"Os plugins de rede são utilizados para coletar informações sobre conexões "
-"tcp abertas, tráfego da interface, regras do iptables, etc."
-
 msgid "Network protocol"
 msgstr "Protocolo de rede"
 
@@ -325,17 +315,6 @@ msgstr "Interface de saída"
 msgid "Output plugins"
 msgstr "Plugins de saída"
 
-msgid ""
-"Output plugins provide different possibilities to store collected data. It "
-"is possible to enable multiple plugin at one, for example to store collected "
-"data in rrd databases and to transmit the data over the network to other "
-"collectd instances."
-msgstr ""
-"Os plugins de saída proveem diferentes possibilidades para armazenar os "
-"dados coletados. É possível habilitar diversos plugin para, por exemplo, "
-"coletar dados em bancos de dados rrd e transmitir os dados através da rede "
-"para outro serviço collectd."
-
 msgid "Ping"
 msgstr "Ping"
 
@@ -435,13 +414,6 @@ msgstr "Carga do Sistema"
 msgid "System plugins"
 msgstr "Plugins de sistema"
 
-msgid ""
-"System plugins collecting values about system state and ressource usage on "
-"the device.:"
-msgstr ""
-"Plugins do sistema coletando valores sobre o estado do sistema e uso dos "
-"recursos neste dispositivo.:"
-
 msgid "TCP Connections"
 msgstr "Conexões TCP"
 
@@ -457,6 +429,9 @@ msgstr "TTL para os pacotes do ping"
 msgid "Table"
 msgstr "Tabela"
 
+msgid "The NUT plugin reads information about Uninterruptible Power Supplies."
+msgstr ""
+
 msgid ""
 "The OLSRd plugin reads information about meshed networks from the txtinfo "
 "plugin of OLSRd."
@@ -622,13 +597,6 @@ msgstr ""
 "O plugin unixsock cria um socket unix, que pode ser usado para ler os dados "
 "coletados a partir de uma collectd em execução."
 
-msgid ""
-"The wireless plugin collects statistics about wireless signal strength, "
-"noise and quality."
-msgstr ""
-"O plugin wireless coleta estatísticas sobre o nível de sinal wireless, o "
-"ruído e qualidade."
-
 msgid ""
 "This section defines on which interfaces collectd will wait for incoming "
 "connections."
@@ -645,6 +613,15 @@ msgstr ""
 msgid "Try to lookup fully qualified hostname"
 msgstr "Tentar encontrar o nome do host completo (FQDN)"
 
+msgid "UPS"
+msgstr ""
+
+msgid "UPS Plugin Configuration"
+msgstr ""
+
+msgid "UPS name in NUT ups@host format"
+msgstr ""
+
 msgid "UnixSock"
 msgstr "UnixSock"
 
@@ -663,9 +640,6 @@ msgstr "Monitoramento no modo detalhado"
 msgid "Wireless"
 msgstr "Rede Sem Fio (Wireless)"
 
-msgid "Wireless Plugin Configuration"
-msgstr "Configuração do Plugin da Rede Sem Fio (Wireless)"
-
 msgid "Wireless iwinfo Plugin Configuration"
 msgstr "Configuração do Plugin iwinfo da Rede Sem Fio (Wireless)"
 
@@ -689,3 +663,44 @@ msgstr "segundos; vários valores, separar com espaço"
 
 msgid "server interfaces"
 msgstr "interfaces do servidor"
+
+#~ msgid "Installed network plugins:"
+#~ msgstr "Plugins de rede instalados:"
+
+#~ msgid "Installed output plugins:"
+#~ msgstr "Plugins de saída instalados:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Network plugins are used to collect information about open tcp "
+#~ "connections, interface traffic, iptables rules etc."
+#~ msgstr ""
+#~ "Os plugins de rede são utilizados para coletar informações sobre conexões "
+#~ "tcp abertas, tráfego da interface, regras do iptables, etc."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Output plugins provide different possibilities to store collected data. "
+#~ "It is possible to enable multiple plugin at one, for example to store "
+#~ "collected data in rrd databases and to transmit the data over the network "
+#~ "to other collectd instances."
+#~ msgstr ""
+#~ "Os plugins de saída proveem diferentes possibilidades para armazenar os "
+#~ "dados coletados. É possível habilitar diversos plugin para, por exemplo, "
+#~ "coletar dados em bancos de dados rrd e transmitir os dados através da "
+#~ "rede para outro serviço collectd."
+
+#~ msgid ""
+#~ "System plugins collecting values about system state and ressource usage "
+#~ "on the device.:"
+#~ msgstr ""
+#~ "Plugins do sistema coletando valores sobre o estado do sistema e uso dos "
+#~ "recursos neste dispositivo.:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The wireless plugin collects statistics about wireless signal strength, "
+#~ "noise and quality."
+#~ msgstr ""
+#~ "O plugin wireless coleta estatísticas sobre o nível de sinal wireless, o "
+#~ "ruído e qualidade."
+
+#~ msgid "Wireless Plugin Configuration"
+#~ msgstr "Configuração do Plugin da Rede Sem Fio (Wireless)"