X-Git-Url: http://git.openwrt.org/?p=project%2Fluci.git;a=blobdiff_plain;f=po%2Fca%2Ffreifunk.po;fp=po%2Fca%2Ffreifunk.po;h=0000000000000000000000000000000000000000;hp=338c6882821f9cc5eb190b272910d310f0fdf3d7;hb=1bb4822dca6113f73e3bc89e2acf15935e6f8e92;hpb=9edd0e46c3f880727738ce8ca6ff1c8b85f99ef4 diff --git a/po/ca/freifunk.po b/po/ca/freifunk.po deleted file mode 100644 index 338c688282..0000000000 --- a/po/ca/freifunk.po +++ /dev/null @@ -1,407 +0,0 @@ -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-06-10 03:40+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2014-07-18 00:15+0200\n" -"Last-Translator: Alex \n" -"Language-Team: LANGUAGE \n" -"Language: ca\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Pootle 2.0.6\n" - -msgid "BSSID" -msgstr "BSSID" - -msgid "Bad (ETX > 10)" -msgstr "Dolent (ETX > 10)" - -msgid "Basic Settings" -msgstr "Ajusts bàsics" - -msgid "Basic settings" -msgstr "Ajusts bàsics" - -msgid "Basic settings are incomplete. Please go to" -msgstr "Els ajusts bàsics estan incomplets. Si us plau, aneu a" - -msgid "Basic system settings" -msgstr "Ajusts de sistema bàsics" - -msgid "Bitrate" -msgstr "Velocitat de bits" - -msgid "Channel" -msgstr "Canal" - -msgid "Check for new firmware versions and perform automatic updates." -msgstr "" -"Busca versions de microprogramari noves i realitza actualitzacions " -"automàtiques." - -msgid "Client network size" -msgstr "Mida de xarxa client" - -msgid "Community" -msgstr "Comunitat" - -msgid "Community profile" -msgstr "Perfil de comunitat" - -msgid "Community settings" -msgstr "Ajusts de comunitat" - -msgid "Confirm Upgrade" -msgstr "Confirma actualització" - -msgid "Contact" -msgstr "Contacte" - -msgid "Contact information is incomplete. Please go to" -msgstr "La informació de contacte està incompleta. Si us plau, aneu a" - -msgid "Coordinates" -msgstr "Coordenades" - -msgid "Country code" -msgstr "Codi de país" - -msgid "Default routes" -msgstr "Rutes per defecte" - -msgid "Disable default content" -msgstr "Deshabilita el contingut per defecte" - -msgid "Diversity is enabled for device" -msgstr "La diversitat està habilitada en el dispositiu" - -msgid "E-Mail" -msgstr "Adreça electrònica" - -msgid "ESSID" -msgstr "ESSID" - -msgid "Edit index page" -msgstr "Edita la pàgina d'índex" - -msgid "Enable IPv6" -msgstr "Habilita IPv6" - -msgid "Enable a virtual access point (VAP) by default if possible." -msgstr "Habilita un punt d'accés virtual (VAP) per defecte si és possible." - -msgid "Error" -msgstr "Error" - -msgid "Find your coordinates with OpenStreetMap" -msgstr "Troba les vostres coordenades amb l'OpenStreetMap" - -msgid "Freifunk" -msgstr "Freifunk" - -msgid "Freifunk Overview" -msgstr "Visió de conjunt del Freifunk" - -msgid "Freifunk Remote Update" -msgstr "Actualització remota del Freifunk" - -msgid "Gateway" -msgstr "Passarel·la" - -msgid "Go to" -msgstr "Vés a" - -msgid "Good (2 < ETX < 4)" -msgstr "Bo (2 < ETX < 4)" - -msgid "Green" -msgstr "Verd" - -msgid "Hello and welcome in the network of" -msgstr "Hola i benvingut a la xarxa de" - -msgid "Hide OpenStreetMap" -msgstr "Amaga l'OpenStreetMap" - -msgid "Homepage" -msgstr "Pàgina principal" - -msgid "Hostname" -msgstr "Nom de màquina" - -msgid "IPv6 Config" -msgstr "Configuració IPv6" - -msgid "IPv6 Prefix" -msgstr "Prefix IPv6" - -msgid "IPv6 network in CIDR notation." -msgstr "Xarxa IPv6 en notació CIDR." - -msgid "If selected then the default content element is not shown." -msgstr "Si està seleccionat, l'element de contingut per defecte no es mostra." - -msgid "If you are interested in our project then contact the local community" -msgstr "" -"Si estàs interessat en el nostre projecte, llavors contacta la comunitat " -"local" - -msgid "Index Page" -msgstr "Pàgina d'índex" - -msgid "Interface" -msgstr "Interfície" - -msgid "" -"Internet access depends on technical and organisational conditions and may " -"or may not work for you." -msgstr "" -"L'accés a Internet depèn de les condicions tècniques i organitzatives, i pot " -"funcionar o no per tu." - -msgid "It is operated by" -msgstr "És administrat per" - -msgid "Keep configuration" -msgstr "Manté la configuració" - -msgid "Latitude" -msgstr "Latitud" - -msgid "Legend" -msgstr "Llegenda" - -msgid "Load" -msgstr "Càrrega" - -msgid "Local Time" -msgstr "Hora local" - -msgid "Location" -msgstr "Ubicació" - -msgid "Longitude" -msgstr "Longitud" - -msgid "Map" -msgstr "Mapa" - -msgid "Map Error" -msgstr "Error de mapa" - -msgid "Memory" -msgstr "Memòria" - -msgid "Mesh prefix" -msgstr "Prefix de malla" - -msgid "Metric" -msgstr "Mètric" - -msgid "Mode" -msgstr "Mode" - -msgid "Network" -msgstr "Xarxa" - -msgid "Network for client DHCP addresses" -msgstr "Xarxa de les adreces DHCP dels clients" - -msgid "Nickname" -msgstr "Nickname" - -msgid "No default routes known." -msgstr "No es coneix cap ruta per defecte." - -msgid "Notice" -msgstr "Avís" - -msgid "OLSR" -msgstr "OLSR" - -msgid "Operator" -msgstr "Operador" - -msgid "Orange" -msgstr "Taronja" - -msgid "Overview" -msgstr "Visió de conjunt" - -msgid "Package libiwinfo required!" -msgstr "Es requereix el paquet libiwinfo!" - -msgid "Phone" -msgstr "Telèfon" - -msgid "Please fill in your contact details below." -msgstr "Si us plau, empleneu els vostres detalls de contacte a baix." - -msgid "Please set your contact information" -msgstr "Si us plau, establiu la vostra informació de contacte" - -msgid "Power" -msgstr "Potència" - -msgid "Processor" -msgstr "Processador" - -msgid "Profile" -msgstr "Perfil" - -msgid "Profile (Expert)" -msgstr "Perfil (expert)" - -msgid "Realname" -msgstr "Nom real" - -msgid "Red" -msgstr "Xarxa" - -msgid "SSID" -msgstr "SSID" - -msgid "" -"Select your location with a mouse click on the map. The map will only show " -"up if you are connected to the Internet." -msgstr "" -"Seleccioneu la vostra ubicació per un clic del ratolí en el mapa. El mapa es " -"mostra només si esteu connectat al Internet." - -msgid "Show OpenStreetMap" -msgstr "Mostra OpenStreetMap" - -msgid "Show on map" -msgstr "Mostra en mapa" - -msgid "Signal" -msgstr "Senyal" - -msgid "Splash" -msgstr "" - -msgid "Start Upgrade" -msgstr "Inicia l'actualització" - -msgid "Statistics" -msgstr "Estadístiques" - -msgid "Status" -msgstr "Estat" - -msgid "Still usable (4 < ETX < 10)" -msgstr "Encara utilitzable (4 < ETX < 10)" - -msgid "System" -msgstr "Sistema" - -msgid "TX" -msgstr "TX" - -msgid "" -"The libiwinfo package is not installed. You must install this " -"component for working wireless configuration!" -msgstr "" -"El paquet libiwinfo no està instal·lat. Heu d'instal·lar aquest " -"component per a tenir una configuració sense fil funcionant!" - -msgid "" -"The OLSRd service is not configured to capture position data from the " -"network.
Please make sure that the nameservice plugin is properly " -"configured and that the latlon_file option is enabled." -msgstr "" - -msgid "The installed firmware is the most recent version." -msgstr "El microprogramari instal·lat és la versió més recent." - -msgid "" -"These are the basic settings for your local wireless community. These " -"settings define the default values for the wizard and DO NOT affect the " -"actual configuration of the router." -msgstr "" - -msgid "These are the settings of your local community." -msgstr "Aquests són els ajusts de la vostra comunitat local." - -msgid "" -"These pages will assist you in setting up your router for Freifunk or " -"similar wireless community networks." -msgstr "" - -msgid "This is the access point" -msgstr "Això és el punt d'accés" - -msgid "Update Settings" -msgstr "Actualitza els ajusts" - -msgid "Update available!" -msgstr "Actualització disponible!" - -msgid "Uptime" -msgstr "" - -msgid "VAP" -msgstr "" - -msgid "Verify downloaded images" -msgstr "" - -msgid "Very good (ETX < 2)" -msgstr "Molt bo (ETX < 2)" - -msgid "" -"We are an initiative to establish a free, independent and open wireless mesh " -"network." -msgstr "" -"Som una iniciativa per establir una xarxa mesh lliure, independent i oberta." - -msgid "Wireless Overview" -msgstr "Visió de conjunt sense fil" - -msgid "Yellow" -msgstr "Groc" - -msgid "" -"You can display additional content on the public index page by inserting " -"valid XHTML in the form below.
Headlines should be enclosed between <" -"h2> and </h2>." -msgstr "" - -msgid "" -"You can find further information about the global Freifunk initiative at" -msgstr "Pots trobar més informació sobre la iniciativa global Freifunk a" - -msgid "You can manually edit the selected community profile here." -msgstr "" - -msgid "" -"You need to select a profile before you can edit it. To select a profile go " -"to" -msgstr "" - -msgid "and fill out all required fields." -msgstr "" - -msgid "buffered" -msgstr "" - -msgid "cached" -msgstr "" - -msgid "e.g." -msgstr "" - -msgid "free" -msgstr "lliure" - -msgid "to disable it." -msgstr "" - -msgid "used" -msgstr "utilitzat" - -msgid "wireless settings" -msgstr "ajusts sense fil"