treewide: resync translation templates
[project/luci.git] / applications / luci-app-adblock / po / es / adblock.po
1 msgid ""
2 msgstr ""
3 "Project-Id-Version: \n"
4 "POT-Creation-Date: \n"
5 "PO-Revision-Date: 2020-03-30 15:12+0000\n"
6 "Last-Translator: Franco Castillo <castillofrancodamian@gmail.com>\n"
7 "Language-Team: Spanish <https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/"
8 "luciapplicationsadblock/es/>\n"
9 "Language: es\n"
10 "MIME-Version: 1.0\n"
11 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
12 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
13 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
14 "X-Generator: Weblate 4.0-dev\n"
15
16 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:256
17 msgid "Action"
18 msgstr "Acción"
19
20 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:214
21 msgid "Active Sources"
22 msgstr "Fuentes activas"
23
24 #: applications/luci-app-adblock/luasrc/controller/adblock.lua:6
25 #: applications/luci-app-adblock/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-adblock.json:3
26 msgid "Adblock"
27 msgstr "Adblock"
28
29 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:34
30 msgid "Adblock action"
31 msgstr "Acción de Adblock"
32
33 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:10
34 msgid "Add Blacklist Domain"
35 msgstr "Agregar dominio de lista negra"
36
37 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:45
38 msgid "Add Whitelist Domain"
39 msgstr "Agregar dominio de lista blanca"
40
41 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:11
42 msgid "Add this (sub-)domain to your local blacklist."
43 msgstr "Agregue este (sub) dominio a su lista negra local."
44
45 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:46
46 msgid "Add this (sub-)domain to your local whitelist."
47 msgstr "Agregue este (sub) dominio a su lista blanca local."
48
49 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:403
50 msgid "Additional Jail Blocklist"
51 msgstr "Lista de bloqueo adicional de la cárcel"
52
53 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:267
54 msgid "Additional Settings"
55 msgstr "Configuración adicional"
56
57 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:330
58 msgid "Additional trigger delay in seconds before adblock processing begins."
59 msgstr ""
60 "Demora adicional del disparador en segundos antes de que comience el "
61 "procesamiento de adblock."
62
63 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:268
64 msgid "Advanced DNS Settings"
65 msgstr "Configuración avanzada de DNS"
66
67 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:270
68 msgid "Advanced E-Mail Settings"
69 msgstr "Configuración avanzada de E-Mail"
70
71 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:269
72 msgid "Advanced Report Settings"
73 msgstr "Configuración avanzada de informes"
74
75 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:255
76 msgid "Answer"
77 msgstr "Responder"
78
79 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:351
80 msgid "Backup Directory"
81 msgstr "Directorio de respaldo"
82
83 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:342
84 msgid "Base Temp Directory"
85 msgstr "Directorio de temperatura base"
86
87 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:342
88 msgid ""
89 "Base Temp Directory for all adblock related runtime operations, e.g. "
90 "downloading, sorting, merging etc."
91 msgstr ""
92 "Directorio temporal base para todas las operaciones de tiempo de ejecución "
93 "relacionadas con adblock, p. Ej. descarga, clasificación, fusión, etc."
94
95 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/blacklist.js:14
96 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:33
97 msgid ""
98 "Blacklist changes have been saved. Refresh your adblock lists that changes "
99 "take effect."
100 msgstr ""
101 "Se han guardado los cambios en la lista negra. Actualice sus listas de "
102 "bloqueos de anuncios para que los cambios surtan efecto."
103
104 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:280
105 msgid "Blacklist..."
106 msgstr "Lista negra..."
107
108 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:209
109 msgid "Blocked Domain"
110 msgstr "Dominio bloqueado"
111
112 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:211
113 msgid "Blocked Domains"
114 msgstr "Dominios Bloqueados"
115
116 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:347
117 msgid "Blocklist Backup"
118 msgstr "Copia de seguridad de lista de bloqueo"
119
120 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:80
121 msgid "Blocklist Query"
122 msgstr "Consulta de lista de bloqueo"
123
124 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:314
125 msgid "Blocklist Query..."
126 msgstr "Consulta de lista de bloqueo..."
127
128 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:271
129 msgid "Blocklist Sources"
130 msgstr "Fuentes de lista de bloqueo"
131
132 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:403
133 msgid ""
134 "Builds an additional DNS blocklist to block access to all domains except "
135 "those listed in the whitelist. Please note: You can use this restrictive "
136 "blocklist e.g. for guest wifi or kidsafe configurations."
137 msgstr ""
138 "Crea una lista de bloqueo DNS adicional para bloquear el acceso a todos los "
139 "dominios, excepto los que figuran en la lista blanca. Tenga en cuenta: puede "
140 "usar esta lista de bloqueo restrictiva, p. para configuraciones de wifi para "
141 "invitados o kidsafe."
142
143 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:21
144 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:56
145 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:107
146 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:161
147 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:57
148 msgid "Cancel"
149 msgstr "Cancelar"
150
151 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:253
152 msgid "Client"
153 msgstr "Cliente"
154
155 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:126
156 msgid ""
157 "Configuration of the adblock package to block ad/abuse domains by using DNS. "
158 "For further information <a href=\"https://github.com/openwrt/packages/blob/"
159 "master/net/adblock/files/README.md\" target=\"_blank\" rel=\"noreferrer "
160 "noopener\" >check the online documentation</a>"
161 msgstr ""
162 "Configuración del paquete adblock para bloquear dominios de publicidad/abuso "
163 "mediante DNS. Para obtener más información <a href=\"https://github.com/"
164 "openwrt/packages/blob/master/net/adblock/files/README.md\" target=\"_blank\" "
165 "rel=\"noreferrer noopener\"> consulte la documentación en línea</a>"
166
167 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:204
168 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:206
169 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:208
170 msgid "Count"
171 msgstr "Contar"
172
173 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:347
174 msgid ""
175 "Create compressed blocklist backups, they will be used in case of download "
176 "errors or during startup."
177 msgstr ""
178 "Cree copias de seguridad de listas de bloqueo comprimidas, se utilizarán en "
179 "caso de errores de descarga o durante el inicio."
180
181 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:217
182 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:370
183 msgid "DNS Backend"
184 msgstr "Backend de DNS"
185
186 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:379
187 msgid "DNS Directory"
188 msgstr "Directorio DNS"
189
190 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:393
191 msgid "DNS File Reset"
192 msgstr "Restablecimiento de archivos DNS"
193
194 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:306
195 #: applications/luci-app-adblock/luasrc/controller/adblock.lua:8
196 #: applications/luci-app-adblock/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-adblock.json:26
197 msgid "DNS Report"
198 msgstr "Informe DNS"
199
200 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:306
201 msgid "DNS Requests (blocked)"
202 msgstr "Solicitudes DNS (bloqueadas)"
203
204 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:303
205 msgid "DNS Requests (total)"
206 msgstr "Solicitudes DNS (total)"
207
208 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:383
209 msgid "DNS Restart Timeout"
210 msgstr "Tiempo de espera de reinicio de DNS"
211
212 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:251
213 msgid "Date"
214 msgstr "Fecha"
215
216 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:400
217 msgid "Disable DNS Allow"
218 msgstr "Desactivar Permitir DNS"
219
220 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:412
221 msgid "Disable DNS Restarts"
222 msgstr "Desactivar Reinicios de DNS"
223
224 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:412
225 msgid ""
226 "Disable adblock triggered restarts for dns backends with autoload/inotify "
227 "functions."
228 msgstr ""
229 "Desactivar los reinicios activados por adblock para back-end dns con "
230 "funciones de carga automática/inotify."
231
232 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:400
233 msgid "Disable selective DNS whitelisting (RPZ pass through)."
234 msgstr "Desactivar la lista blanca selectiva de DNS (pasar por RPZ)."
235
236 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:207
237 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:254
238 msgid "Domain"
239 msgstr "Dominio"
240
241 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:364
242 msgid "Download Parameters"
243 msgstr "Descargar parámetros"
244
245 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:335
246 msgid "Download Queue"
247 msgstr "Descargar Cola"
248
249 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:357
250 msgid "Download Utility"
251 msgstr "Utilidad de descarga"
252
253 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:310
254 msgid "E-Mail Notification"
255 msgstr "Notificación del E-Mail"
256
257 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:458
258 msgid "E-Mail Notification Count"
259 msgstr "Conteo de notificaciones por E-Mail"
260
261 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:454
262 msgid "E-Mail Profile"
263 msgstr "Perfil de E-Mail"
264
265 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:314
266 msgid "E-Mail Receiver Address"
267 msgstr "Dirección del destinatario del E-Mail"
268
269 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:446
270 msgid "E-Mail Sender Address"
271 msgstr "Dirección del remitente del E-Mail"
272
273 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:450
274 msgid "E-Mail Topic"
275 msgstr "Tema de E-Mail"
276
277 #: applications/luci-app-adblock/luasrc/controller/adblock.lua:9
278 #: applications/luci-app-adblock/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-adblock.json:34
279 msgid "Edit Blacklist"
280 msgstr "Editar lista negra"
281
282 #: applications/luci-app-adblock/luasrc/controller/adblock.lua:10
283 #: applications/luci-app-adblock/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-adblock.json:42
284 msgid "Edit Whitelist"
285 msgstr "Editar lista blanca"
286
287 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:299
288 msgid "Enable SafeSearch"
289 msgstr "Activar SafeSearch"
290
291 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:302
292 msgid "Enable moderate SafeSearch filters for youtube."
293 msgstr "Activar filtros moderados de SafeSearch para YouTube."
294
295 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:282
296 msgid "Enable the adblock service."
297 msgstr "Activa el servicio Adblock."
298
299 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:322
300 msgid "Enable verbose debug logging in case of any processing errors."
301 msgstr ""
302 "Activar el registro detallado de depuración en caso de errores de "
303 "procesamiento."
304
305 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:282
306 msgid "Enabled"
307 msgstr "Activado"
308
309 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:300
310 msgid "End Date"
311 msgstr "Fecha final"
312
313 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:299
314 msgid ""
315 "Enforcing SafeSearch for google, bing, duckduckgo, yandex, youtube and "
316 "pixabay."
317 msgstr ""
318 "Hacer cumplir SafeSearch para google, bing, duckduckgo, yandex, youtube y "
319 "pixabay."
320
321 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:16
322 msgid "Existing job(s)"
323 msgstr "Trabajo(s) existente(s)"
324
325 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:388
326 msgid "External DNS Lookup Domain"
327 msgstr "Dominio de búsqueda de DNS externo"
328
329 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:388
330 msgid ""
331 "External domain to check for a successful DNS backend restart. Please note: "
332 "To disable this check set this option to 'false'."
333 msgstr ""
334 "Dominio externo para verificar si un reinicio del servidor DNS ha sido "
335 "exitoso. Tenga en cuenta: para desactivar esta comprobación, configure esta "
336 "opción en 'falso'."
337
338 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:155
339 msgid "Filter criteria like date, domain or client (optional)"
340 msgstr "Criterios de filtro como fecha, dominio o cliente (opcional)"
341
342 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:397
343 msgid "Flush DNS Cache"
344 msgstr "Vaciar caché de DNS"
345
346 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:397
347 msgid "Flush the DNS Cache before adblock processing as well."
348 msgstr "Vacíe la caché de DNS antes del procesamiento de adblock también."
349
350 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:291
351 msgid "Force Local DNS"
352 msgstr "Forzar DNS local"
353
354 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:306
355 msgid ""
356 "Gather DNS related network traffic via tcpdump and provide a DNS Report on "
357 "demand. Please note: this needs additional 'tcpdump-mini' package "
358 "installation and a full adblock service restart to take effect."
359 msgstr ""
360 "Reúna el tráfico de red relacionado con DNS a través de tcpdump y "
361 "proporcione un Informe DNS a pedido. Tenga en cuenta: esto necesita "
362 "instalación adicional del paquete 'tcpdump-mini' y un reinicio completo del "
363 "servicio adblock para que surta efecto."
364
365 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:266
366 msgid "General Settings"
367 msgstr "Configuración general"
368
369 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:206
370 msgid "Information"
371 msgstr "Información"
372
373 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:407
374 msgid "Jail Directory"
375 msgstr "Directorio de la cárcel"
376
377 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:232
378 msgid "Last Run"
379 msgstr "Último inicio"
380
381 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:333
382 msgid "Latest DNS Requests"
383 msgstr "Últimas solicitudes de DNS"
384
385 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:419
386 msgid "List of available network devices used by tcpdump."
387 msgstr "Lista de dispositivos de red disponibles utilizados por tcpdump."
388
389 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:285
390 msgid ""
391 "List of available network interfaces to trigger the adblock start. Choose "
392 "'unspecified' to use a classic startup timeout instead of a network trigger."
393 msgstr ""
394 "Lista de interfaces de red disponibles para activar el inicio de adblock. "
395 "Elija 'No especificado' para usar un tiempo de espera de inicio clásico en "
396 "lugar de un disparador de red."
397
398 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:370
399 msgid ""
400 "List of supported DNS backends with their default list directory. To "
401 "overwrite the default path use the 'DNS Directory' option."
402 msgstr ""
403 "Lista de backends DNS compatibles con su directorio de lista predeterminado. "
404 "Para sobrescribir la ruta predeterminada, use la opción 'Directorio DNS'."
405
406 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:271
407 msgid ""
408 "List of supported and fully pre-configured adblock sources, already active "
409 "sources are pre-selected.<br /> <b><em>To avoid OOM errors, please do not "
410 "select too many lists!</em></b><br /> List size information with the "
411 "respective domain ranges as follows:<br /> &#8226;&#xa0;<b>S</b> (-10k), "
412 "<b>M</b> (10k-30k) and <b>L</b> (30k-80k) should work for 128 MByte devices,"
413 "<br /> &#8226;&#xa0;<b>XL</b> (80k-200k) should work for 256-512 MByte "
414 "devices,<br /> &#8226;&#xa0;<b>XXL</b> (200k-) needs more RAM and Multicore "
415 "support, e.g. x86 or raspberry devices.<br /> <p>&#xa0;</p>"
416 msgstr ""
417 "Lista de fuentes de adblock compatibles y totalmente preconfiguradas, las "
418 "fuentes ya activas están preseleccionadas.<br /><b><em>Para evitar errores "
419 "de OOM, ¡no seleccione demasiadas listas!</em></b><br /> Enumere la "
420 "información de tamaño con los rangos de dominio respectivos de la siguiente "
421 "manera:<br /> &#8226;&#xa0;<b>S</b> (-10k), <b>M</b> (10k-30k) y <b>L</b> "
422 "(30k-80k) debería funcionar para dispositivos de 128 MByte,<br /> &#8226;"
423 "&#xa0;<b>XL</b> (80k-200k) debería funcionar para dispositivos de 256-512 "
424 "MByte,<br /> &#8226;&#xa0;<b>XXL</b> (200k-) necesita más RAM y soporte "
425 "multinúcleo, p. ej. x86 o dispositivos Raspberry.<br /><p></p>"
426
427 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:357
428 msgid "List of supported and fully pre-configured download utilities."
429 msgstr ""
430 "Lista de utilidades de descarga totalmente preconfiguradas y compatibles."
431
432 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:294
433 msgid "Local DNS Ports"
434 msgstr "Puertos DNS locales"
435
436 #: applications/luci-app-adblock/luasrc/controller/adblock.lua:11
437 #: applications/luci-app-adblock/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-adblock.json:50
438 msgid "Log View"
439 msgstr "Vista de registro"
440
441 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:325
442 msgid "Low Priority Service"
443 msgstr "Servicio con prioridad baja"
444
445 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:205
446 msgid "Name / IP Address"
447 msgstr "Nombre / Dirección IP"
448
449 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:122
450 msgid "No Query results!"
451 msgstr "No hay resultados de consulta!"
452
453 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/logread.js:19
454 msgid "No adblock related logs yet!"
455 msgstr "¡Aún no hay registros relacionados con adblock!"
456
457 #: applications/luci-app-adblock/luasrc/controller/adblock.lua:7
458 #: applications/luci-app-adblock/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-adblock.json:18
459 msgid "Overview"
460 msgstr "Visión general"
461
462 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:454
463 msgid "Profile used by 'msmtp' for adblock notification E-Mails."
464 msgstr "Perfil utilizado por 'msmtp' para notificaciones de E-Mails adblock."
465
466 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:130
467 msgid "Query"
468 msgstr "Consulta"
469
470 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:81
471 msgid "Query active blocklists and backups for a specific domain."
472 msgstr ""
473 "Consulta listas de bloqueo activas y copias de seguridad para un dominio "
474 "específico."
475
476 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:458
477 msgid ""
478 "Raise the notification count, to get E-Mails if the overall blocklist count "
479 "is less or equal to the given limit."
480 msgstr ""
481 "Aumente el recuento de notificaciones para obtener correos electrónicos si "
482 "el recuento general de la lista de bloqueo es menor o igual al límite dado."
483
484 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:314
485 msgid "Receiver address for adblock notification e-mails."
486 msgstr "Dirección del receptor para la notificación de bloqueos electrónicos."
487
488 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:291
489 msgid ""
490 "Redirect all DNS queries from 'lan' zone to the local DNS resolver, applies "
491 "to UDP and TCP protocol."
492 msgstr ""
493 "Redireccionar todas las consultas DNS desde la zona 'lan' al solucionador "
494 "DNS local, se aplica al protocolo UDP y TCP."
495
496 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:325
497 msgid ""
498 "Reduce the priority of the adblock background processing to take fewer "
499 "resources from the system. Please note: This change requires a full adblock "
500 "service restart to take effect."
501 msgstr ""
502 "Reduzca la prioridad del procesamiento en segundo plano de adblock para "
503 "tomar menos recursos del sistema. Tenga en cuenta: este cambio requiere un "
504 "reinicio completo del servicio adblock para que surta efecto."
505
506 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:182
507 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:255
508 msgid "Refresh"
509 msgstr "Refrescar"
510
511 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:137
512 msgid "Refresh DNS Report"
513 msgstr "Actualizar informe DNS"
514
515 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:13
516 msgid "Refresh Timer"
517 msgstr "Actualizar temporizador"
518
519 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:240
520 msgid "Refresh Timer..."
521 msgstr "Actualizar temporizador..."
522
523 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:321
524 msgid "Refresh..."
525 msgstr "Actualizar..."
526
527 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:429
528 msgid "Report Chunk Count"
529 msgstr "Informe de recuento de fragmentos"
530
531 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:434
532 msgid "Report Chunk Size"
533 msgstr "Tamaño del fragmento de informe"
534
535 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:424
536 msgid "Report Directory"
537 msgstr "Directorio de informes"
538
539 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:419
540 msgid "Report Interface"
541 msgstr "Interfaz de informe"
542
543 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:439
544 msgid "Report Ports"
545 msgstr "Informar puertos"
546
547 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:429
548 msgid "Report chunk count used by tcpdump."
549 msgstr "Informe el recuento de fragmentos utilizado por tcpdump."
550
551 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:434
552 msgid "Report chunk size used by tcpdump in MByte."
553 msgstr "Informe el tamaño del fragmento utilizado por tcpdump en MByte."
554
555 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:393
556 msgid ""
557 "Resets the final DNS blocklist 'adb_list.overall' after DNS backend loading. "
558 "Please note: This option starts a small ubus/adblock monitor in the "
559 "background."
560 msgstr ""
561 "Restablece la lista de bloqueo de DNS final 'adb_list.overall' después de la "
562 "carga del backend de DNS. Nota: esta opción inicia un pequeño monitor ubus/"
563 "adblock en segundo plano."
564
565 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:94
566 msgid "Result"
567 msgstr "Resultado"
568
569 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:226
570 msgid "Run Directories"
571 msgstr "Ejecutar directorios"
572
573 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:229
574 msgid "Run Flags"
575 msgstr "Ejecutar banderas"
576
577 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:223
578 msgid "Run Interfaces"
579 msgstr "Ejecutar interfaces"
580
581 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:220
582 msgid "Run Utils"
583 msgstr "Ejecutar utilidades"
584
585 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:302
586 msgid "SafeSearch Moderate"
587 msgstr "SafeSearch Moderado"
588
589 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:38
590 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:73
591 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:81
592 msgid "Save"
593 msgstr "Guardar"
594
595 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:310
596 msgid ""
597 "Send adblock related notification e-mails. Please note: this needs "
598 "additional 'msmtp' package installation."
599 msgstr ""
600 "Enviar correos electrónicos de notificación relacionados con adblock. Tenga "
601 "en cuenta: esto necesita una instalación adicional del paquete 'msmtp'."
602
603 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:446
604 msgid "Sender address for adblock notification E-Mails."
605 msgstr ""
606 "Dirección del remitente para los correos electrónicos de notificación de "
607 "adblock."
608
609 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:27
610 msgid "Set/Replace a new adblock job"
611 msgstr "Establecer/Reemplazar un nuevo trabajo de adblock"
612
613 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:264
614 msgid "Settings"
615 msgstr "Configuraciones"
616
617 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:335
618 msgid ""
619 "Size of the download queue for download processing (incl. sorting, merging "
620 "etc.) in parallel."
621 msgstr ""
622 "Tamaño de la cola de descarga para el procesamiento de descarga (incluida la "
623 "clasificación, fusión, etc.) en paralelo."
624
625 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:466
626 msgid "Sources (Size, Focus)"
627 msgstr "Fuentes (tamaño, enfoque)"
628
629 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:294
630 msgid ""
631 "Space separated list of DNS-related firewall ports which should be forced "
632 "locally."
633 msgstr ""
634 "Lista separada por espacios de puertos de firewall relacionados con DNS que "
635 "deben forzarse localmente."
636
637 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:439
638 msgid "Space separated list of ports used by tcpdump."
639 msgstr "Lista de puertos separados por espacios utilizados por tcpdump."
640
641 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:364
642 msgid "Special config options for the selected download utility."
643 msgstr ""
644 "Opciones de configuración especiales para la utilidad de descarga "
645 "seleccionada."
646
647 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:297
648 msgid "Start Date"
649 msgstr "Fecha de inicio"
650
651 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:285
652 msgid "Startup Trigger Interface"
653 msgstr "Interfaz de disparo de inicio"
654
655 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:208
656 msgid "Status / Version"
657 msgstr "Estado / Versión"
658
659 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:248
660 msgid "Suspend"
661 msgstr "Suspender"
662
663 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:424
664 msgid ""
665 "Target directory for DNS related report files. Default is '/tmp', please use "
666 "preferably an usb stick or another local disk."
667 msgstr ""
668 "Directorio de destino para archivos de informes relacionados con DNS. El "
669 "valor predeterminado es '/ tmp', utilice preferiblemente una memoria USB u "
670 "otro disco local."
671
672 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:351
673 msgid ""
674 "Target directory for blocklist backups. Default is '/tmp', please use "
675 "preferably an usb stick or another local disk."
676 msgstr ""
677 "Directorio de destino para copias de seguridad de listas de bloqueo. El "
678 "valor predeterminado es '/ tmp', utilice preferiblemente una memoria USB u "
679 "otro disco local."
680
681 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:379
682 msgid "Target directory for the generated blocklist 'adb_list.overall'."
683 msgstr ""
684 "Directorio de destino para la lista de bloqueo generada 'adb_list.overall'."
685
686 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:407
687 msgid "Target directory for the generated jail blocklist 'adb_list.jail'."
688 msgstr ""
689 "Directorio de destino para la lista de bloqueo de cárcel generada 'adb_list."
690 "jail'."
691
692 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:70
693 msgid "The Refresh Timer could not been updated."
694 msgstr "No se pudo actualizar el temporizador de actualización."
695
696 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:72
697 msgid "The Refresh Timer has been updated."
698 msgstr "El temporizador de actualización se ha actualizado."
699
700 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:50
701 msgid "The day of the week (opt., values: 1-7 possibly sep. by , or -)"
702 msgstr ""
703 "El día de la semana (opcional, valores: 1-7 posiblemente sep. Por, o -)"
704
705 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:40
706 msgid "The hours portition (req., range: 0-23)"
707 msgstr "La porción de horas (req., Rango: 0-23)"
708
709 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:45
710 msgid "The minutes portion (opt., range: 0-59)"
711 msgstr "La porción de minutos (opcional, rango: 0-59)"
712
713 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/logread.js:26
714 msgid "The syslog output, pre-filtered for adblock related messages only."
715 msgstr ""
716 "La salida de syslog, prefiltrada solo para mensajes relacionados con adblock."
717
718 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/blacklist.js:22
719 msgid ""
720 "This is the local adblock blacklist to always-deny certain (sub) domains."
721 "<br /> Please note: add only one domain per line. Comments introduced with "
722 "'#' are allowed - ip addresses, wildcards and regex are not."
723 msgstr ""
724 "Esta es la lista negra de bloque de anuncios local para negar siempre "
725 "ciertos (sub) dominios.<br /> Tenga en cuenta: agregue solo un dominio por "
726 "línea. Los comentarios introducidos con '#' están permitidos; las "
727 "direcciones IP, comodines y expresiones regulares no."
728
729 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/whitelist.js:22
730 msgid ""
731 "This is the local adblock whitelist to always allow certain (sub) domains."
732 "<br /> Please note: add only one domain per line. Comments introduced with "
733 "'#' are allowed - ip addresses, wildcards and regex are not."
734 msgstr ""
735 "Esta es la lista blanca de bloque de anuncios local para permitir siempre "
736 "ciertos (sub) dominios.<br /> Tenga en cuenta: agregue solo un dominio por "
737 "línea. Los comentarios introducidos con '#' están permitidos; las "
738 "direcciones IP, comodines y expresiones regulares no."
739
740 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:252
741 msgid "Time"
742 msgstr "Hora"
743
744 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:383
745 msgid "Timeout to wait for a successful DNS backend restart."
746 msgstr "Tiempo de espera para esperar un reinicio de backend de DNS exitoso."
747
748 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:14
749 msgid ""
750 "To keep your adblock lists up-to-date, you should setup an automatic update "
751 "job for these lists."
752 msgstr ""
753 "Para mantener sus listas de bloqueos de anuncios actualizadas, debe "
754 "configurar un trabajo de actualización automática para estas listas."
755
756 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:326
757 msgid "Top 10 Statistics"
758 msgstr "Top 10 estadísticas"
759
760 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:450
761 msgid "Topic for adblock notification E-Mails."
762 msgstr "Tema para los correos electrónicos de notificación de adblock."
763
764 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:330
765 msgid "Trigger Delay"
766 msgstr "Retraso de disparo"
767
768 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/blacklist.js:16
769 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/whitelist.js:16
770 msgid "Unable to save changes: %s"
771 msgstr "No se pueden guardar los cambios: %s"
772
773 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:322
774 msgid "Verbose Debug Logging"
775 msgstr "Registro de depuración detallado"
776
777 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:68
778 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/whitelist.js:14
779 msgid ""
780 "Whitelist changes have been saved. Refresh your adblock lists that changes "
781 "take effect."
782 msgstr ""
783 "Se han guardado los cambios en la lista blanca. Actualice sus listas de "
784 "bloqueos de anuncios para que los cambios surtan efecto."
785
786 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:272
787 msgid "Whitelist..."
788 msgstr "Lista blanca..."
789
790 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:372
791 msgid "dnsmasq (/tmp/dnsmasq.d)"
792 msgstr "dnsmasq (/tmp/dnsmasq.d)"
793
794 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:375
795 msgid "kresd (/etc/kresd)"
796 msgstr "kresd (/etc/kresd)"
797
798 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:148
799 msgid "max. result set size"
800 msgstr "máx. tamaño del conjunto de resultados"
801
802 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:374
803 msgid "named (/var/lib/bind)"
804 msgstr "llamado (/var/lib/bind)"
805
806 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:376
807 msgid "raw (/tmp)"
808 msgstr "crudo (/tmp)"
809
810 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:373
811 msgid "unbound (/var/lib/unbound)"
812 msgstr "unbound (/var/lib/unbound)"
813
814 #~ msgid ""
815 #~ "<b>Caution:</b> To prevent OOM exceptions on low memory devices with less "
816 #~ "than 64 MB free RAM, please only select a few of them!"
817 #~ msgstr ""
818 #~ "<b>Precaución:</b> Para evitar excepciones de OOM en dispositivos con "
819 #~ "poca memoria con menos de 64 MB de RAM libre, ¡solo seleccione algunos de "
820 #~ "ellos!"
821
822 #~ msgid "Adblock Status"
823 #~ msgstr "Estado de Adblock"
824
825 #~ msgid "Adblock Version"
826 #~ msgstr "Versión de Adblock"
827
828 #~ msgid "Advanced"
829 #~ msgstr "Avanzado"
830
831 #~ msgid "Archive Categories"
832 #~ msgstr "Categorías de archivo"
833
834 #~ msgid "Blacklist"
835 #~ msgstr "Lista negra"
836
837 #~ msgid "Blacklist File"
838 #~ msgstr "Archivo de lista negra"
839
840 #~ msgid "Blocked DNS Queries"
841 #~ msgstr "Consultas DNS bloqueadas"
842
843 #~ msgid "Blocklist not found!"
844 #~ msgstr "Lista de bloqueo no encontrado!"
845
846 #~ msgid ""
847 #~ "Choose 'none' to disable automatic startups, 'timed' to use a classic "
848 #~ "timeout (default 30 sec.) or select another trigger interface."
849 #~ msgstr ""
850 #~ "Elija 'none' para desactivar los inicios automáticos, 'timed' para usar "
851 #~ "un tiempo de espera clásico (30 segundos como predeterminado) o "
852 #~ "seleccione otra interfaz de activación."
853
854 #~ msgid "Collecting data..."
855 #~ msgstr "Recolectando datos…"
856
857 #~ msgid ""
858 #~ "Configuration of the adblock package to block ad/abuse domains by using "
859 #~ "DNS."
860 #~ msgstr ""
861 #~ "Configuración del paquete adblock para bloquear dominios de anuncios/"
862 #~ "abuso mediante el uso de DNS."
863
864 #~ msgid "DNS Backend (DNS Directory)"
865 #~ msgstr "DNS Backend (Directorio DNS)"
866
867 #~ msgid "DNS Backend, DNS Directory"
868 #~ msgstr "Servidor DNS, Directorio DNS"
869
870 #~ msgid "DNS Blocking Variant"
871 #~ msgstr "Variante de bloqueo de DNS"
872
873 #~ msgid "DNS Inotify"
874 #~ msgstr "DNS Inotify"
875
876 #~ msgid "DNS Query Report"
877 #~ msgstr "Informe de consulta de DNS"
878
879 #~ msgid "DNS Variant, DNS File Reset"
880 #~ msgstr "Variante DNS, Restablecimiento de archivos DNS"
881
882 #~ msgid "Description"
883 #~ msgstr "Descripción"
884
885 #~ msgid ""
886 #~ "Disable adblock triggered restarts and the 'DNS File Reset' for DNS "
887 #~ "backends with autoload features."
888 #~ msgstr ""
889 #~ "Desactive los reinicios activados por adblock y el 'Restablecimiento de "
890 #~ "archivos DNS' para back-end dns con funciones de carga automática."
891
892 #~ msgid ""
893 #~ "Disable the toplevel domain compression, if the number of blocked domains "
894 #~ "is greater than this threshold."
895 #~ msgstr ""
896 #~ "Desactive la compresión de dominio de nivel superior, si el número de "
897 #~ "dominios bloqueados es mayor que este umbral."
898
899 #~ msgid ""
900 #~ "Dnsmasq also supports 'null' block variants, which may provide better "
901 #~ "response times."
902 #~ msgstr ""
903 #~ "Dnsmasq también admite variantes de bloque 'nulo', que pueden "
904 #~ "proporcionar mejores tiempos de respuesta."
905
906 #~ msgid "Domain/Client/Date/Time"
907 #~ msgstr "Dominio/Cliente/Fecha/Hora"
908
909 #~ msgid "Download Utility (SSL Library)"
910 #~ msgstr "Utilidad de descarga (Biblioteca SSL)"
911
912 #~ msgid "E-mail Notification Count"
913 #~ msgstr "Conteo de notificaciones por E-Mail"
914
915 #~ msgid "E-mail Profile"
916 #~ msgstr "Perfil del E-Mail"
917
918 #~ msgid "E-mail Sender Address"
919 #~ msgstr "Dirección del remitente del E-Mail"
920
921 #~ msgid "E-mail Topic"
922 #~ msgstr "Tema del E-Mail"
923
924 #~ msgid "Edit Configuration"
925 #~ msgstr "Editar configuración"
926
927 #~ msgid "Enable Adblock"
928 #~ msgstr "Activar"
929
930 #~ msgid "Enable verbose debug logging in case of any processing error."
931 #~ msgstr ""
932 #~ "Activa el registro de depuración detallado en caso de cualquier error de "
933 #~ "procesamiento."
934
935 #~ msgid "Extra Options"
936 #~ msgstr "Opciones extra"
937
938 #~ msgid "Filter"
939 #~ msgstr "Filtrar"
940
941 #~ msgid ""
942 #~ "Filter the DNS Query result set for a particular domain, client or time "
943 #~ "frame."
944 #~ msgstr ""
945 #~ "Filtrar el conjunto de resultados de la consulta de DNS para un dominio, "
946 #~ "cliente o período de tiempo en particular."
947
948 #~ msgid "Flush DNS cache after adblock processing."
949 #~ msgstr "Vaciar el caché de DNS después del procesamiento de adblock."
950
951 #~ msgid ""
952 #~ "For further information <a href=\"%s\" target=\"_blank\">check the online "
953 #~ "documentation</a>"
954 #~ msgstr ""
955 #~ "Para obtener más información <a href=\"%s\" target=\"_blank\">consulte la "
956 #~ "documentación en línea</a>"
957
958 #~ msgid ""
959 #~ "For further performance improvements you can raise this value, e.g. '8' "
960 #~ "or '16' should be safe."
961 #~ msgstr ""
962 #~ "Para otras mejoras de rendimiento, puede aumentar este valor, por "
963 #~ "ejemplo, '8' o '16' deben ser seguros."
964
965 #~ msgid "Full path to the blacklist file."
966 #~ msgstr "Ruta completa al archivo de la lista negra."
967
968 #~ msgid "Full path to the whitelist file."
969 #~ msgstr "Ruta completa al archivo de la lista blanca."
970
971 #~ msgid ""
972 #~ "Gather DNS related network traffic via tcpdump to provide a DNS Query "
973 #~ "Report on demand."
974 #~ msgstr ""
975 #~ "Reúne el tráfico de red relacionado con DNS a través de tcpdump para "
976 #~ "proporcionar un informe de consulta de DNS a pedido."
977
978 #~ msgid "Input file not found, please check your configuration."
979 #~ msgstr ""
980 #~ "Archivo de entrada no encontrado, por favor revise su configuración."
981
982 #~ msgid "Latest DNS Queries"
983 #~ msgstr "Últimas consultas de DNS"
984
985 #~ msgid ""
986 #~ "List of available network interfaces. Usually the startup will be "
987 #~ "triggered by the 'wan' interface."
988 #~ msgstr ""
989 #~ "Lista de interfaces de red disponibles. Por lo general, el inicio se "
990 #~ "activará mediante la interfaz 'wan'."
991
992 #~ msgid ""
993 #~ "List of supported DNS backends with their default list export directory."
994 #~ msgstr ""
995 #~ "Lista de backends DNS admitidos con su directorio de exportación de lista "
996 #~ "predeterminado."
997
998 #~ msgid ""
999 #~ "List of supported DNS blocking variants. By default 'nxdomain' will be "
1000 #~ "used for all DNS backends."
1001 #~ msgstr ""
1002 #~ "Lista de variantes de bloqueo de DNS compatibles. Por defecto, 'nxdomain' "
1003 #~ "se usará para todos los servidores DNS."
1004
1005 #~ msgid "Loading"
1006 #~ msgstr "Cargando"
1007
1008 #~ msgid "Local FW/DNS Ports"
1009 #~ msgstr "Puertos locales FW/DNS"
1010
1011 #~ msgid "Logfile"
1012 #~ msgstr "Archivo de registro"
1013
1014 #~ msgid "Mail profile used in 'msmtp' for adblock notification e-mails."
1015 #~ msgstr ""
1016 #~ "Perfil de correo utilizado en 'msmtp' para notificaciones de E-Mails de "
1017 #~ "adblock."
1018
1019 #~ msgid "Max. Download Queue"
1020 #~ msgstr "Cola máxima de descarga"
1021
1022 #~ msgid "Name / IP-Address"
1023 #~ msgstr "Nombre / Dirección IP"
1024
1025 #~ msgid "No"
1026 #~ msgstr "No"
1027
1028 #~ msgid ""
1029 #~ "Options for further tweaking in case the defaults are not suitable for "
1030 #~ "you."
1031 #~ msgstr ""
1032 #~ "Opciones para ajustes adicionales en caso de que los valores "
1033 #~ "predeterminados no sean adecuados para usted."
1034
1035 #~ msgid "Overall Domains"
1036 #~ msgstr "Dominios generales"
1037
1038 #~ msgid ""
1039 #~ "Please add only one domain per line. Comments introduced with '#' are "
1040 #~ "allowed - ip addresses, wildcards and regex are not."
1041 #~ msgstr ""
1042 #~ "Por favor agregue solo un dominio por línea. Los comentarios introducidos "
1043 #~ "con '#' están permitidos, las direcciones IP, los comodines y las "
1044 #~ "expresiones regulares no."
1045
1046 #~ msgid "Please edit this file directly in a terminal session."
1047 #~ msgstr ""
1048 #~ "Por favor, edite este archivo directamente en una sesión de terminal."
1049
1050 #~ msgid ""
1051 #~ "Please note: this needs manual 'msmtp' package installation and setup."
1052 #~ msgstr ""
1053 #~ "Tenga en cuenta: esto necesita la instalación y configuración del paquete "
1054 #~ "'msmtp' manual."
1055
1056 #~ msgid "Please note: this needs manual 'tcpdump-mini' package installation."
1057 #~ msgstr ""
1058 #~ "Tenga en cuenta: esto necesita la instalación manual del paquete 'tcpdump-"
1059 #~ "mini'."
1060
1061 #~ msgid "Query domains"
1062 #~ msgstr "Dominios de consulta"
1063
1064 #~ msgid ""
1065 #~ "Raise the minimum notification count, to get e-mails if the overall count "
1066 #~ "is less or equal to the given limit (default 0),"
1067 #~ msgstr ""
1068 #~ "Aumente el recuento mínimo de notificaciones para obtener E-Mails si el "
1069 #~ "recuento general es menor o igual al límite dado (valor predeterminado 0),"
1070
1071 #~ msgid ""
1072 #~ "Redirect all DNS queries from 'lan' zone to the local resolver, applies "
1073 #~ "to UDP and TCP protocol on port 53, 853 and 5353."
1074 #~ msgstr ""
1075 #~ "Redireccionar todas las consultas DNS desde la zona 'lan' al resolvedor "
1076 #~ "local, se aplica al protocolo udp y tcp en los puertos 53, 853 y 5353."
1077
1078 #~ msgid "Refresh Blocklist Sources"
1079 #~ msgstr "Actualizar las fuentes de la lista de bloqueo"
1080
1081 #~ msgid "Refresh Report"
1082 #~ msgstr "Informe de actualización"
1083
1084 #~ msgid "Report Listen Port(s)"
1085 #~ msgstr "Informe escuchar puerto(s)"
1086
1087 #~ msgid "Report chunk count used by tcpdump (default '5')."
1088 #~ msgstr ""
1089 #~ "Informe de recuento de fragmentos utilizado por tcpdump (por defecto '5')."
1090
1091 #~ msgid "Report chunk size used by tcpdump in MB (default '1')."
1092 #~ msgstr ""
1093 #~ "Informe el tamaño del fragmento utilizado por tcpdump en MB (valor "
1094 #~ "predeterminado '1')."
1095
1096 #~ msgid ""
1097 #~ "Reporting interface used by tcpdump, set to 'any' for multiple interfaces "
1098 #~ "(default 'br-lan')."
1099 #~ msgstr ""
1100 #~ "Interfaz de informes utilizada por tcpdump, establecida en 'any' para "
1101 #~ "múltiples interfaces (por defecto 'br-lan')."
1102
1103 #~ msgid ""
1104 #~ "Resets the final DNS blockfile 'adb_list.overall' after loading through "
1105 #~ "the DNS backend."
1106 #~ msgstr ""
1107 #~ "Restablece el archivo de bloque DNS final 'adb_list.overall' después de "
1108 #~ "cargarlo a través del backend de DNS."
1109
1110 #~ msgid "Resume"
1111 #~ msgstr "Reanudar"
1112
1113 #~ msgid "Runtime Information"
1114 #~ msgstr "Información de tiempo de ejecución"
1115
1116 #~ msgid "SSL req."
1117 #~ msgstr "Req. SSL"
1118
1119 #~ msgid ""
1120 #~ "Send notification e-mails in case of a processing error or if domain "
1121 #~ "count is &le; 0."
1122 #~ msgstr ""
1123 #~ "Enviar notificaciones por E-Mail en caso de un error de procesamiento o "
1124 #~ "si el recuento de dominios es &le 0."
1125
1126 #~ msgid "Sender address for adblock notification e-mails."
1127 #~ msgstr ""
1128 #~ "Dirección del remitente para los E-Mails de notificación de adblock."
1129
1130 #~ msgid ""
1131 #~ "Set the nice level to 'low priority' and the adblock background "
1132 #~ "processing will take fewer resources from the system."
1133 #~ msgstr ""
1134 #~ "Establezca el nivel agradable en 'prioridad baja' y el procesamiento en "
1135 #~ "segundo plano de Adblock tomará menos recursos del sistema."
1136
1137 #~ msgid ""
1138 #~ "Size of the download queue to handle downloads &amp; list processing in "
1139 #~ "parallel (default '4')."
1140 #~ msgstr ""
1141 #~ "Tamaño de la cola de descarga para manejar descargas &amp; procesamiento "
1142 #~ "de la lista en paralelo (predeterminado '4')."
1143
1144 #~ msgid ""
1145 #~ "Space separated list of firewall ports which should be redirected locally."
1146 #~ msgstr ""
1147 #~ "Lista de puertos de firewall separados por espacios que deben redirigirse "
1148 #~ "localmente."
1149
1150 #~ msgid ""
1151 #~ "Space separated list of reporting port(s) used by tcpdump (default: '53')."
1152 #~ msgstr ""
1153 #~ "Lista separada por espacios de los puertos de informe utilizados por "
1154 #~ "tcpdump (predeterminado: '53')."
1155
1156 #~ msgid "Startup Trigger"
1157 #~ msgstr "Disparador de inicio"
1158
1159 #~ msgid "Suspend / Resume Adblock"
1160 #~ msgstr "Suspender / Reanudar Adblock"
1161
1162 #~ msgid "TLD Compression Threshold"
1163 #~ msgstr "Umbral de compresión de TLD"
1164
1165 #~ msgid ""
1166 #~ "Target directory for adblock source backups. Default is '/tmp', please "
1167 #~ "use preferably a non-volatile disk if available."
1168 #~ msgstr ""
1169 #~ "Directorio de destino para copias de seguridad de origen de adblock. El "
1170 #~ "valor predeterminado es '/tmp', utilice preferiblemente un disco no "
1171 #~ "volátil si está disponible."
1172
1173 #~ msgid ""
1174 #~ "Target directory for dns related report files. Default is '/tmp', please "
1175 #~ "use preferably a non-volatile disk if available."
1176 #~ msgstr ""
1177 #~ "Directorio de destino para archivos de informes relacionados con dns. El "
1178 #~ "valor predeterminado es '/tmp', utilice preferiblemente un disco no "
1179 #~ "volátil si está disponible."
1180
1181 #~ msgid "The file size is too large for online editing in LuCI (&ge; 100 KB)."
1182 #~ msgstr ""
1183 #~ "El tamaño del archivo es demasiado grande para la edición en línea en "
1184 #~ "LuCI (&ge; 100 KB)."
1185
1186 #~ msgid "This change requires a manual service stop/re-start to take effect."
1187 #~ msgstr ""
1188 #~ "Este cambio requiere una parada/reinicio manual del servicio para que "
1189 #~ "tenga efecto."
1190
1191 #~ msgid ""
1192 #~ "This form allows you to modify the content of the adblock blacklist (%s)."
1193 #~ msgstr ""
1194 #~ "Este formulario le permite modificar el contenido de la lista negra de "
1195 #~ "adblock (%s)."
1196
1197 #~ msgid ""
1198 #~ "This form allows you to modify the content of the adblock whitelist (%s)."
1199 #~ msgstr ""
1200 #~ "Este formulario le permite modificar el contenido de la lista blanca de "
1201 #~ "adblock (%s)."
1202
1203 #~ msgid ""
1204 #~ "This form allows you to modify the content of the main adblock "
1205 #~ "configuration file (/etc/config/adblock)."
1206 #~ msgstr ""
1207 #~ "Este formulario le permite modificar el contenido del archivo de "
1208 #~ "configuración principal de adblock (/etc/config/adblock)."
1209
1210 #~ msgid ""
1211 #~ "This form allows you to query active block lists for certain domains, e."
1212 #~ "g. for whitelisting."
1213 #~ msgstr ""
1214 #~ "Este formulario le permite consultar listas de bloqueo activas para "
1215 #~ "ciertos dominios, por ejemplo, para la lista blanca."
1216
1217 #~ msgid ""
1218 #~ "This option saves an enormous amount of storage space, but starts a small "
1219 #~ "ubus/adblock monitor in the background."
1220 #~ msgstr ""
1221 #~ "Esta opción ahorra una enorme cantidad de espacio de almacenamiento, pero "
1222 #~ "inicia un pequeño monitor ubus/adblock en segundo plano."
1223
1224 #~ msgid ""
1225 #~ "To overwrite the default path use the 'DNS Directory' option in the extra "
1226 #~ "section below."
1227 #~ msgstr ""
1228 #~ "Para sobrescribir la ruta predeterminada, use la opción 'Directorio DNS' "
1229 #~ "en la sección adicional a continuación."
1230
1231 #~ msgid "Top 10 Reporting"
1232 #~ msgstr "Top 10 de informes"
1233
1234 #~ msgid "Topic for adblock notification e-mails."
1235 #~ msgstr "Tema para la notificación de bloqueos de E-Mails."
1236
1237 #~ msgid "Total DNS Queries"
1238 #~ msgstr "Total de consultas de DNS"
1239
1240 #~ msgid "Waiting for command to complete..."
1241 #~ msgstr "Esperando a que se complete el comando..."
1242
1243 #~ msgid "Whitelist"
1244 #~ msgstr "Lista blanca"
1245
1246 #~ msgid "Whitelist File"
1247 #~ msgstr "Archivo de lista blanca"
1248
1249 #~ msgid "Yes"
1250 #~ msgstr "Si"
1251
1252 #~ msgid ""
1253 #~ "e.g. to receive an e-mail notification with every adblock run set this "
1254 #~ "value to 200000."
1255 #~ msgstr ""
1256 #~ "p.ej. para recibir una notificación por E-Mail con cada ejecución de "
1257 #~ "bloque de anuncios, establezca este valor en 200000."
1258
1259 #~ msgid "'Jail' Blocklist Creation"
1260 #~ msgstr "Creación de listas de bloqueo 'Jail'"
1261
1262 #~ msgid "Backup Mode"
1263 #~ msgstr "Modo de copia de seguridad"
1264
1265 #~ msgid ""
1266 #~ "Builds an additional 'Jail' list (/tmp/adb_list.jail) to block access to "
1267 #~ "all domains except those listed in the whitelist file."
1268 #~ msgstr ""
1269 #~ "Crea una lista de 'Jail' adicional (/tmp/adb_list.jail) para bloquear el "
1270 #~ "acceso a todos los dominios, excepto los que figuran en el archivo de la "
1271 #~ "lista blanca."
1272
1273 #~ msgid ""
1274 #~ "Create compressed blocklist backups, they will be used in case of "
1275 #~ "download errors or during startup in backup mode."
1276 #~ msgstr ""
1277 #~ "Crea copias de seguridad de listas de bloqueo comprimidas, se utilizarán "
1278 #~ "en caso de errores de descarga o durante el inicio en modo de copia de "
1279 #~ "seguridad."
1280
1281 #~ msgid ""
1282 #~ "Do not automatically update blocklists during startup, use blocklist "
1283 #~ "backups instead."
1284 #~ msgstr ""
1285 #~ "No actualice automáticamente las listas de bloqueo durante el inicio, use "
1286 #~ "copias de seguridad de listas de bloqueo en su lugar."
1287
1288 #~ msgid "Email Notification"
1289 #~ msgstr "Notificación por Email"
1290
1291 #~ msgid "Email Notification Count"
1292 #~ msgstr "Recuento de notificaciones por Email"
1293
1294 #~ msgid "Enable Blocklist Backup"
1295 #~ msgstr "Habilitar copia de seguridad de lista bloqueada"
1296
1297 #~ msgid "Enable DNS Query Report"
1298 #~ msgstr "Habilitar informe de consulta de DNS"
1299
1300 #~ msgid ""
1301 #~ "Raise the minimum email notification count, to get emails if the overall "
1302 #~ "count is less or equal to the given limit (default 0),"
1303 #~ msgstr ""
1304 #~ "Aumente el recuento mínimo de notificaciones por correo electrónico para "
1305 #~ "obtener correos electrónicos si el recuento general es menor o igual al "
1306 #~ "límite dado (valor predeterminado 0),"
1307
1308 #~ msgid ""
1309 #~ "Redirect all DNS queries from 'lan' zone to the local resolver, apply to "
1310 #~ "UDP and TCP protocol on port 53, 853 and 5353."
1311 #~ msgstr ""
1312 #~ "Redirije todas las consultas de DNS de la zona 'lan' a la resolución "
1313 #~ "local, aplíquelas a los protocolos udp y tcp en los puertos 53, 853 y "
1314 #~ "5353."
1315
1316 #~ msgid ""
1317 #~ "Send notification emails in case of a processing error or if domain count "
1318 #~ "is &le; 0."
1319 #~ msgstr ""
1320 #~ "Envía Emails de notificación en caso de un error de procesamiento o si el "
1321 #~ "recuento de dominios es &le; 0."
1322
1323 #~ msgid ""
1324 #~ "Size of the download queue to handle downloads &amp; list processing in "
1325 #~ "parallel (default '8')."
1326 #~ msgstr ""
1327 #~ "Tamaño de la cola de descarga para manejar descargas &amp; procesamiento "
1328 #~ "de listas en paralelo (por defecto '8')."
1329
1330 #~ msgid ""
1331 #~ "Target directory for adblock backups. Please use only a non-volatile "
1332 #~ "disk, e.g. an external usb stick."
1333 #~ msgstr ""
1334 #~ "Directorio de destino para las copias de seguridad de Adblock. Utilice "
1335 #~ "solo un disco no volátil, por ejemplo, una memoria usb externa."
1336
1337 #~ msgid ""
1338 #~ "Target directory for dns related report files. Please use preferably a "
1339 #~ "non-volatile disk, e.g. an external usb stick."
1340 #~ msgstr ""
1341 #~ "Directorio de destino para los archivos de informes relacionados con DNS. "
1342 #~ "Utilice preferiblemente un disco no volátil, por ej. una memoria usb "
1343 #~ "externa."
1344
1345 #~ msgid ""
1346 #~ "You can use this restrictive blocklist e.g. for guest wifi or kidsafe "
1347 #~ "configurations."
1348 #~ msgstr ""
1349 #~ "Puede utilizar esta lista de bloqueo restrictiva, por ejemplo, para "
1350 #~ "configuraciones de wifi de invitados o para niños."
1351
1352 #~ msgid ""
1353 #~ "e.g. to receive an email notification with every adblock update set this "
1354 #~ "value to 150000."
1355 #~ msgstr ""
1356 #~ "P.ej. para recibir una notificación por email con cada actualización de "
1357 #~ "Adblock, establezca este valor en 150000."