3 "Project-Id-Version: \n"
4 "POT-Creation-Date: \n"
5 "PO-Revision-Date: 2021-12-12 23:09+0000\n"
6 "Last-Translator: MS-PC <MSPCtranslator@gmail.com>\n"
7 "Language-Team: Spanish <https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/"
8 "luciapplicationsadblock/es/>\n"
11 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
12 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
13 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
14 "X-Generator: Weblate 4.10-dev\n"
16 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:258
20 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:233
21 msgid "Active Sources"
22 msgstr "Fuentes activas"
24 #: applications/luci-app-adblock/luasrc/controller/adblock.lua:6
25 #: applications/luci-app-adblock/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-adblock.json:3
29 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:40
30 msgid "Adblock action"
31 msgstr "Acción de Adblock"
33 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:11
34 msgid "Add Blacklist Domain"
35 msgstr "Agregar dominio de lista negra"
37 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:46
38 msgid "Add Whitelist Domain"
39 msgstr "Agregar dominio de lista blanca"
41 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:12
42 msgid "Add this (sub-)domain to your local blacklist."
43 msgstr "Agregue este (sub) dominio a su lista negra local."
45 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:47
46 msgid "Add this (sub-)domain to your local whitelist."
47 msgstr "Agregue este (sub) dominio a su lista blanca local."
49 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:479
50 msgid "Additional Jail Blocklist"
51 msgstr "Lista de bloqueo adicional de la cárcel"
53 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:300
54 msgid "Additional Settings"
55 msgstr "Configuración adicional"
57 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:380
58 msgid "Additional trigger delay in seconds before adblock processing begins."
60 "Demora adicional del disparador en segundos antes de que comience el "
61 "procesamiento de adblock."
63 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:301
64 msgid "Advanced DNS Settings"
65 msgstr "Configuración avanzada de DNS"
67 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:303
68 msgid "Advanced E-Mail Settings"
69 msgstr "Configuración avanzada de correo electrónico"
71 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:302
72 msgid "Advanced Report Settings"
73 msgstr "Configuración avanzada de informes"
75 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:473
76 msgid "Allow Local Client IPs"
77 msgstr "Permitir direcciones IP de clientes locales"
79 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:473
81 "Allow all requests of certain DNS clients based on their IP address (RPZ-"
82 "CLIENT-IP). Please note: This feature is currently only supported by bind "
85 "Permitir todas las peticiones de ciertos clientes DNS en función de su "
86 "dirección IP (RPZ-CLIENT-IP). Tenga en cuenta: esta función actualmente solo "
87 "es compatible con bind DNS backend."
89 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:257
93 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:403
94 msgid "Backup Directory"
95 msgstr "Directorio de respaldo"
97 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:394
98 msgid "Base Temp Directory"
99 msgstr "Directorio temporal base"
101 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:394
103 "Base Temp Directory for all adblock related runtime operations, e.g. "
104 "downloading, sorting, merging etc."
106 "Directorio temporal base para todas las operaciones de tiempo de ejecución "
107 "relacionadas con adblock, p. Ej. descarga, clasificación, fusión, etc."
109 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/blacklist.js:15
110 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:34
112 "Blacklist changes have been saved. Refresh your adblock lists that changes "
115 "Se han guardado los cambios en la lista negra. Actualice sus listas de "
116 "bloqueos de anuncios para que los cambios surtan efecto."
118 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:282
120 msgstr "Lista negra..."
122 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:467
123 msgid "Block Local Client IPs"
124 msgstr "Bloquear direcciones IP de clientes locales"
126 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:467
128 "Block all requests of certain DNS clients based on their IP address (RPZ-"
129 "CLIENT-IP). Please note: This feature is currently only supported by bind "
132 "Bloquea todas las peticiones de ciertos clientes DNS en función de su "
133 "dirección IP (RPZ-CLIENT-IP). Tenga en cuenta: esta función actualmente solo "
134 "es compatible con bind DNS backend."
136 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:313
137 msgid "Blocked DNS Requests"
138 msgstr "Peticiones DNS bloqueadas"
140 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:211
141 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:229
142 msgid "Blocked Domains"
143 msgstr "Dominios bloqueados"
145 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:399
146 msgid "Blocklist Backup"
147 msgstr "Copia de seguridad de lista de bloqueo"
149 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:81
150 msgid "Blocklist Query"
151 msgstr "Consulta de lista de bloqueo"
153 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:322
154 msgid "Blocklist Query..."
155 msgstr "Consulta de lista de bloqueo..."
157 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:304
158 msgid "Blocklist Sources"
159 msgstr "Fuentes de lista de bloqueo"
161 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:479
163 "Builds an additional DNS blocklist to block access to all domains except "
164 "those listed in the whitelist. Please note: You can use this restrictive "
165 "blocklist e.g. for guest wifi or kidsafe configurations."
167 "Crea una lista de bloqueo DNS adicional para bloquear el acceso a todos los "
168 "dominios, excepto los que figuran en la lista blanca. Tenga en cuenta: puede "
169 "usar esta lista de bloqueo restrictiva, p. para configuraciones de wifi para "
170 "invitados o kidsafe."
172 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:22
173 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:57
174 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:109
175 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:163
176 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:72
180 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:586
181 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:601
185 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:255
189 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:207
193 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:136
195 "Configuration of the adblock package to block ad/abuse domains by using DNS. "
196 "For further information <a href=\"https://github.com/openwrt/packages/blob/"
197 "master/net/adblock/files/README.md\" target=\"_blank\" rel=\"noreferrer "
198 "noopener\" >check the online documentation</a>"
200 "Configuración del paquete adblock para bloquear dominios de publicidad/abuso "
201 "mediante DNS. Para obtener más información <a href=\"https://github.com/"
202 "openwrt/packages/blob/master/net/adblock/files/README.md\" target=\"_blank\" "
203 "rel=\"noreferrer noopener\"> consulte la documentación en línea</a>"
205 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:206
206 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:208
207 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:210
211 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:399
213 "Create compressed blocklist backups, they will be used in case of download "
214 "errors or during startup."
216 "Cree copias de seguridad de listas de bloqueo comprimidas, se utilizarán en "
217 "caso de errores de descarga o durante el inicio."
219 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:237
220 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:427
222 msgstr "Backend de DNS"
224 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:437
225 msgid "DNS Directory"
226 msgstr "Directorio DNS"
228 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:441
230 msgstr "Instancia DNS"
232 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:356
233 #: applications/luci-app-adblock/luasrc/controller/adblock.lua:8
234 #: applications/luci-app-adblock/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-adblock.json:27
238 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:451
239 msgid "DNS Restart Timeout"
240 msgstr "Tiempo de espera de reinicio de DNS"
242 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:253
246 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:464
247 msgid "Disable DNS Allow"
248 msgstr "Desactivar Permitir DNS"
250 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:488
251 msgid "Disable DNS Restarts"
252 msgstr "Desactivar Reinicios de DNS"
254 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:488
256 "Disable adblock triggered restarts for dns backends with autoload/inotify "
259 "Desactivar los reinicios activados por adblock para back-end dns con "
260 "funciones de carga automática/inotify."
262 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:464
263 msgid "Disable selective DNS whitelisting (RPZ-PASSTHRU)."
264 msgstr "Desactivar la lista blanca selectiva de DNS (RPZ-PASSTHRU)."
266 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:256
270 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:209
274 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:416
275 msgid "Don't check SSL server certificates during download."
276 msgstr "No verificar los certificados SSL del servidor durante la descarga."
278 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:416
279 msgid "Download Insecure"
280 msgstr "Descarga insegura"
282 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:420
283 msgid "Download Parameters"
284 msgstr "Descargar parámetros"
286 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:385
287 msgid "Download Queue"
288 msgstr "Cola de descarga"
290 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:408
291 msgid "Download Utility"
292 msgstr "Utilidad de descarga"
294 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:360
295 msgid "E-Mail Notification"
296 msgstr "Notificación por correo electrónico"
298 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:540
299 msgid "E-Mail Notification Count"
300 msgstr "Conteo de notificaciones por E-Mail"
302 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:536
303 msgid "E-Mail Profile"
304 msgstr "Perfil de correo electrónico"
306 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:364
307 msgid "E-Mail Receiver Address"
308 msgstr "Dirección del destinatario de correo electrónico"
310 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:528
311 msgid "E-Mail Sender Address"
312 msgstr "Dirección del remitente de correo electrónico"
314 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:532
316 msgstr "Tema del correo electrónico"
318 #: applications/luci-app-adblock/luasrc/controller/adblock.lua:9
319 #: applications/luci-app-adblock/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-adblock.json:35
320 msgid "Edit Blacklist"
321 msgstr "Editar lista negra"
323 #: applications/luci-app-adblock/luasrc/controller/adblock.lua:10
324 #: applications/luci-app-adblock/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-adblock.json:43
325 msgid "Edit Whitelist"
326 msgstr "Editar lista blanca"
328 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:461
330 "Empty the DNS cache before adblock processing starts to reduce the memory "
334 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:339
335 msgid "Enable SafeSearch"
336 msgstr "Activar SafeSearch"
338 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:352
339 msgid "Enable moderate SafeSearch filters for youtube."
340 msgstr "Activar filtros moderados de SafeSearch para YouTube."
342 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:309
343 msgid "Enable the adblock service."
344 msgstr "Activa el servicio Adblock."
346 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:372
347 msgid "Enable verbose debug logging in case of any processing errors."
349 "Activar el registro de depuración detallado en caso de errores de "
352 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:309
356 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:305
357 msgid "End Timestamp"
358 msgstr "Finalizar marca de tiempo"
360 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:339
362 "Enforcing SafeSearch for google, bing, duckduckgo, yandex, youtube and "
365 "Hacer cumplir SafeSearch para google, bing, duckduckgo, yandex, youtube y "
368 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:18
369 msgid "Existing job(s)"
370 msgstr "Trabajo(s) existente(s)"
372 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:456
373 msgid "External DNS Lookup Domain"
374 msgstr "Dominio de búsqueda de DNS externo"
376 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:456
378 "External domain to check for a successful DNS backend restart. Please note: "
379 "To disable this check set this option to 'false'."
381 "Dominio externo para verificar si un reinicio del servidor DNS ha sido "
382 "exitoso. Tenga en cuenta: para desactivar esta comprobación, configure esta "
385 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:446
386 msgid "Fifth instance"
387 msgstr "Quinta instancia"
389 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:157
390 msgid "Filter criteria like date, domain or client (optional)"
391 msgstr "Criterios de filtro como fecha, dominio o cliente (opcional)"
393 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:328
394 msgid "Firewall ports that should be forced locally."
395 msgstr "Puertos del cortafuegos que deben forzarse localmente."
397 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:321
398 msgid "Firewall source zones that should be forced locally."
399 msgstr "Zonas de origen del cortafuegos que deben forzarse localmente."
401 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:442
402 msgid "First instance (default)"
403 msgstr "Primera instancia (predeterminada)"
405 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:461
406 msgid "Flush DNS Cache"
407 msgstr "Vaciar caché de DNS"
409 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:318
410 msgid "Force Local DNS"
411 msgstr "Forzar DNS local"
413 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:328
415 msgstr "Puertos forzados"
417 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:321
419 msgstr "Zonas forzadas"
421 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:445
422 msgid "Fourth instance"
423 msgstr "Cuarta instancia"
425 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:356
427 "Gather DNS related network traffic via tcpdump and provide a DNS Report on "
428 "demand. Please note: this needs additional 'tcpdump' or 'tcpdump-mini' "
429 "package installation and a full adblock service restart to take effect."
431 "Reúna el tráfico de red relacionado con DNS a través de tcpdump y "
432 "proporcione un Informe DNS a pedido. Tenga en cuenta: esto necesita "
433 "instalación adicional del paquete 'tcpdump-mini' y un reinicio completo del "
434 "servicio adblock para que surta efecto."
436 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:299
437 msgid "General Settings"
438 msgstr "Configuración general"
440 #: applications/luci-app-adblock/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-app-adblock.json:3
441 msgid "Grant access to LuCI app adblock"
442 msgstr "Conceder acceso a la aplicación adblock de LuCI"
444 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:223
448 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:483
449 msgid "Jail Directory"
450 msgstr "Directorio de la cárcel"
452 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:257
454 msgstr "Último inicio"
456 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:341
457 msgid "Latest DNS Requests"
458 msgstr "Últimas peticiones DNS"
460 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:342
461 msgid "Limit SafeSearch"
462 msgstr "Limitar SafeSearch"
464 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:342
465 msgid "Limit SafeSearch to certain providers."
466 msgstr "Limitar SafeSearch a proveedores specíficos."
468 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:65
469 msgid "Line number to remove"
470 msgstr "Número de línea para eliminar"
472 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:499
473 msgid "List of available network devices used by tcpdump."
474 msgstr "Lista de dispositivos de red disponibles utilizados por tcpdump."
476 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:312
478 "List of available network interfaces to trigger the adblock start. Choose "
479 "'unspecified' to use a classic startup timeout instead of a network trigger."
481 "Lista de interfaces de red disponibles para activar el inicio de adblock. "
482 "Elija 'No especificado' para usar un tiempo de espera de inicio clásico en "
483 "lugar de un disparador de red."
485 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:427
487 "List of supported DNS backends with their default list directory. To "
488 "overwrite the default path use the 'DNS Directory' option."
490 "Lista de backends DNS compatibles con su directorio de lista predeterminado. "
491 "Para sobrescribir la ruta predeterminada, use la opción 'Directorio DNS'."
493 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:408
494 msgid "List of supported and fully pre-configured download utilities."
496 "Lista de utilidades de descarga totalmente preconfiguradas y compatibles."
498 #: applications/luci-app-adblock/luasrc/controller/adblock.lua:11
499 #: applications/luci-app-adblock/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-adblock.json:51
501 msgstr "Vista de registro"
503 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:375
504 msgid "Low Priority Service"
505 msgstr "Servicio con prioridad baja"
507 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:420
509 "Manually override the pre-configured download options for the selected "
512 "Anular manualmente las opciones de descarga preconfiguradas para la utilidad "
513 "de descarga seleccionada."
515 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:124
516 msgid "No Query results!"
517 msgstr "¡No hay resultados de consulta!"
519 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/logread.js:21
520 msgid "No adblock related logs yet!"
521 msgstr "¡Aún no hay registros relacionados con adblock!"
523 #: applications/luci-app-adblock/luasrc/controller/adblock.lua:7
524 #: applications/luci-app-adblock/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-adblock.json:19
526 msgstr "Visión general"
528 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:536
529 msgid "Profile used by 'msmtp' for adblock notification E-Mails."
530 msgstr "Perfil utilizado por 'msmtp' para notificaciones de E-Mails adblock."
532 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:132
536 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:82
537 msgid "Query active blocklists and backups for a specific domain."
539 "Consulta listas de bloqueo activas y copias de seguridad para un dominio "
542 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:540
544 "Raise the notification count, to get E-Mails if the overall blocklist count "
545 "is less or equal to the given limit."
547 "Aumente el recuento de notificaciones para obtener correos electrónicos si "
548 "el recuento general de la lista de bloqueo es menor o igual al límite dado."
550 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:364
551 msgid "Receiver address for adblock notification e-mails."
552 msgstr "Dirección del receptor para la notificación de bloqueos electrónicos."
554 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:318
556 "Redirect all DNS queries from specified zones to the local DNS resolver, "
557 "applies to UDP and TCP protocol."
559 "Redirigir todas las consultas de DNS de las zonas especificadas al sistema "
560 "de resolución de DNS local, se aplica a los protocolos UDP y TCP."
562 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:375
564 "Reduce the priority of the adblock background processing to take fewer "
565 "resources from the system. Please note: This change requires a full adblock "
566 "service restart to take effect."
568 "Reduzca la prioridad del procesamiento en segundo plano de adblock para "
569 "tomar menos recursos del sistema. Tenga en cuenta: este cambio requiere un "
570 "reinicio completo del servicio adblock para que surta efecto."
572 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:184
576 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:139
577 msgid "Refresh DNS Report"
578 msgstr "Actualizar informe DNS"
580 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:15
581 msgid "Refresh Timer"
582 msgstr "Temporizador de actualización"
584 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:266
585 msgid "Refresh Timer..."
586 msgstr "Actualizar temporizador..."
588 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:329
590 msgstr "Actualizar..."
592 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:352
593 msgid "Relax SafeSearch"
594 msgstr "Relajar SafeSearch"
596 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:281
600 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:61
601 msgid "Remove an existing job"
602 msgstr "Eliminar un trabajo existente"
604 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:508
605 msgid "Report Chunk Count"
606 msgstr "Informe de recuento de fragmentos"
608 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:513
609 msgid "Report Chunk Size"
610 msgstr "Tamaño del fragmento de informe"
612 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:504
613 msgid "Report Directory"
614 msgstr "Directorio de informes"
616 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:499
617 msgid "Report Interface"
618 msgstr "Interfaz de informe"
620 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:518
622 msgstr "Informar puertos"
624 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:508
625 msgid "Report chunk count used by tcpdump."
626 msgstr "Informe el recuento de fragmentos utilizado por tcpdump."
628 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:513
629 msgid "Report chunk size used by tcpdump in MByte."
630 msgstr "Informe el tamaño del fragmento utilizado por tcpdump en MByte."
632 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:522
635 msgstr "Resolver IPs"
637 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:522
638 msgid "Resolve reporting IP addresses by using reverse DNS (PTR) lookups."
640 "Resuelva las direcciones IP de informes mediante búsquedas de DNS inversas "
643 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:288
647 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:96
651 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:249
652 msgid "Run Directories"
653 msgstr "Ejecutar directorios"
655 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:253
657 msgstr "Ejecutar banderas"
659 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:245
660 msgid "Run Interfaces"
661 msgstr "Ejecutar interfaces"
663 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:241
665 msgstr "Ejecutar utilidades"
667 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:39
668 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:74
669 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:106
673 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:443
674 msgid "Second instance"
675 msgstr "Segunda instancia"
677 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:360
679 "Send adblock related notification e-mails. Please note: this needs "
680 "additional 'msmtp' package installation."
682 "Enviar correos electrónicos de notificación relacionados con adblock. Tenga "
683 "en cuenta: esto necesita una instalación adicional del paquete 'msmtp'."
685 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:528
686 msgid "Sender address for adblock notification E-Mails."
688 "Dirección del remitente para los correos electrónicos de notificación de "
691 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:29
692 msgid "Set a new adblock job"
693 msgstr "Establecer un nuevo trabajo de adblock"
695 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:441
697 msgid "Set the dns backend instance used by adblock."
698 msgstr "Establezca la instancia de backend de dns utilizada por adblock."
700 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:297
702 msgstr "Configuraciones"
704 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:385
706 "Size of the download queue for download processing (incl. sorting, merging "
709 "Tamaño de la cola de descarga para el procesamiento de descarga (incluida la "
710 "clasificación, fusión, etc.) en paralelo."
712 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:562
713 msgid "Sources (Size, Focus)"
714 msgstr "Fuentes (tamaño, enfoque)"
716 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:518
717 msgid "Space separated list of ports used by tcpdump."
718 msgstr "Lista de puertos separados por espacios utilizados por tcpdump."
720 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:301
721 msgid "Start Timestamp"
722 msgstr "Iniciar marca de tiempo"
724 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:312
725 msgid "Startup Trigger Interface"
726 msgstr "Interfaz de activación de inicio"
728 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:225
729 msgid "Status / Version"
730 msgstr "Estado/Versión"
732 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:274
736 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:504
737 msgid "Target directory for DNS related report files."
738 msgstr "Directorio de destino para archivos de informes relacionados con DNS."
740 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:403
741 msgid "Target directory for blocklist backups."
742 msgstr "Directorio de destino para copias de seguridad de listas de bloqueo."
744 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:437
745 msgid "Target directory for the generated blocklist 'adb_list.overall'."
747 "Directorio de destino para la lista de bloqueo generada 'adb_list.overall'."
749 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:483
750 msgid "Target directory for the generated jail blocklist 'adb_list.jail'."
752 "Directorio de destino para la lista de bloqueo de cárcel generada 'adb_list."
755 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:86
756 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:95
757 msgid "The Refresh Timer could not been updated."
758 msgstr "No se pudo actualizar el temporizador de actualización."
760 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:88
761 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:97
762 msgid "The Refresh Timer has been updated."
763 msgstr "Se ha actualizado el temporizador de actualización."
765 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:56
766 msgid "The day of the week (opt., values: 1-7 possibly sep. by , or -)"
768 "El día de la semana (opt., valores: 1-7 posiblemente separados por , o -)"
770 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:46
771 msgid "The hours portition (req., range: 0-23)"
772 msgstr "El reparto de horas (req., rango: 0-23)"
774 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:51
775 msgid "The minutes portion (opt., range: 0-59)"
776 msgstr "La porción de minutos (opcional, rango: 0-59)"
778 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/logread.js:28
779 msgid "The syslog output, pre-filtered for adblock related messages only."
781 "La salida de syslog, prefiltrada solo para mensajes relacionados con adblock."
783 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:444
784 msgid "Third instance"
785 msgstr "Tercera instancia"
787 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/blacklist.js:23
789 "This is the local adblock blacklist to always-deny certain (sub) domains."
790 "<br /> Please note: add only one domain per line. Comments introduced with "
791 "'#' are allowed - ip addresses, wildcards and regex are not."
793 "Esta es la lista negra de bloque de anuncios local para negar siempre "
794 "ciertos (sub) dominios.<br /> Tenga en cuenta: agregue solo un dominio por "
795 "línea. Los comentarios introducidos con '#' están permitidos; las "
796 "direcciones IP, comodines y expresiones regulares no."
798 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/whitelist.js:23
800 "This is the local adblock whitelist to always allow certain (sub) domains."
801 "<br /> Please note: add only one domain per line. Comments introduced with "
802 "'#' are allowed - ip addresses, wildcards and regex are not."
804 "Esta es la lista blanca de bloque de anuncios local para permitir siempre "
805 "ciertos (sub) dominios.<br /> Tenga en cuenta: agregue solo un dominio por "
806 "línea. Los comentarios introducidos con '#' están permitidos; las "
807 "direcciones IP, comodines y expresiones regulares no."
809 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:298
811 "This tab shows the last generated DNS Report, press the 'Refresh' button to "
814 "Esta pestaña muestra el último informe DNS generado, presione el botón "
815 "'Actualizar' para obtener uno actual."
817 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:254
821 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:451
822 msgid "Timeout to wait for a successful DNS backend restart."
823 msgstr "Tiempo de espera para esperar un reinicio de backend de DNS exitoso."
825 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:16
827 "To keep your adblock lists up-to-date, you should set up an automatic update "
828 "job for these lists."
830 "Para mantener sus listas de bloqueos de anuncios actualizadas, debe "
831 "configurar un trabajo de actualización automática para estas listas."
833 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:334
834 msgid "Top 10 Statistics"
835 msgstr "Top 10 estadísticas"
837 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:532
838 msgid "Topic for adblock notification E-Mails."
839 msgstr "Tema para los correos electrónicos de notificación de adblock."
841 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:309
842 msgid "Total DNS Requests"
843 msgstr "Peticiones DNS totales"
845 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:380
846 msgid "Trigger Delay"
847 msgstr "Retraso de disparo"
849 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/blacklist.js:17
850 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/whitelist.js:17
851 msgid "Unable to save changes: %s"
852 msgstr "No se pudo guardar los cambios: %s"
854 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:616
855 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:632
859 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:372
860 msgid "Verbose Debug Logging"
861 msgstr "Registro de depuración detallado"
863 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:69
864 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/whitelist.js:15
866 "Whitelist changes have been saved. Refresh your adblock lists that changes "
869 "Se han guardado los cambios en la lista blanca. Actualice sus listas de "
870 "bloqueos de anuncios para que los cambios surtan efecto."
872 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:274
874 msgstr "Lista blanca..."
876 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:431
877 msgid "bind (/var/lib/bind)"
878 msgstr "bind (/var/lib/bind)"
880 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:429
881 msgid "dnsmasq (/tmp/dnsmasq.d)"
882 msgstr "dnsmasq (/tmp/dnsmasq.d)"
884 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:432
885 msgid "kresd (/etc/kresd)"
886 msgstr "kresd (/etc/kresd)"
888 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:150
889 msgid "max. result set size"
890 msgstr "máx. tamaño del conjunto de resultados"
892 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:433
894 msgstr "crudo (/tmp)"
896 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:430
897 msgid "unbound (/var/lib/unbound)"
898 msgstr "unbound (/var/lib/unbound)"
900 #~ msgid "Flush the DNS Cache before adblock processing as well."
901 #~ msgstr "Vacíe la caché de DNS antes del procesamiento de adblock también."
903 #~ msgid "Special config options for the selected download utility."
905 #~ "Opciones de configuración especiales para la utilidad de descarga "
908 #~ msgid "- unspecified -"
909 #~ msgstr "- sin especificar -"
911 #~ msgid "Blocked Domain"
912 #~ msgstr "Dominio bloqueado"
914 #~ msgid "Disable selective DNS whitelisting (RPZ pass through)."
915 #~ msgstr "Desactivar la lista blanca selectiva de DNS (pasar por RPZ)."
917 #~ msgid "Name / IP Address"
918 #~ msgstr "Nombre / Dirección IP"
920 #~ msgid "named (/var/lib/bind)"
921 #~ msgstr "llamado (/var/lib/bind)"
924 #~ "Changes on this tab needs a full adblock service restart to take effect."
925 #~ "<br /><p> </p>"
927 #~ "Los cambios en esta pestaña requieren un reninicio completo del servicio "
928 #~ "adblock para que los cambios surtan efecto.<br /><p> </p>"
930 #~ msgid "DNS File Reset"
931 #~ msgstr "Restablecimiento de archivos DNS"
934 #~ "List of supported and fully pre-configured adblock sources, already "
935 #~ "active sources are pre-selected.<br /> <b><em>To avoid OOM errors, please "
936 #~ "do not select too many lists!</em></b><br /> List size information with "
937 #~ "the respective domain ranges as follows:<br /> • <b>S</b> "
938 #~ "(-10k), <b>M</b> (10k-30k) and <b>L</b> (30k-80k) should work for 128 "
939 #~ "MByte devices,<br /> • <b>XL</b> (80k-200k) should work for "
940 #~ "256-512 MByte devices,<br /> • <b>XXL</b> (200k-) needs more "
941 #~ "RAM and Multicore support, e.g. x86 or raspberry devices.<br /> <p> "
944 #~ "Lista de fuentes de adblock compatibles y totalmente preconfiguradas, las "
945 #~ "fuentes ya activas están preseleccionadas.<br /><b><em>Para evitar "
946 #~ "errores de OOM, ¡no seleccione demasiadas listas!</em></b><br /> Enumere "
947 #~ "la información de tamaño con los rangos de dominio respectivos de la "
948 #~ "siguiente manera:<br /> • <b>S</b> (-10k), <b>M</b> (10k-30k) "
949 #~ "y <b>L</b> (30k-80k) debería funcionar para dispositivos de 128 MByte,"
950 #~ "<br /> • <b>XL</b> (80k-200k) debería funcionar para "
951 #~ "dispositivos de 256-512 MByte,<br /> • <b>XXL</b> (200k-) "
952 #~ "necesita más RAM y soporte multinúcleo, p. ej. x86 o dispositivos "
953 #~ "Raspberry.<br /><p></p>"
956 #~ "Resets the final DNS blocklist 'adb_list.overall' after DNS backend "
957 #~ "loading. Please note: This option starts a small ubus/adblock monitor in "
960 #~ "Restablece la lista de bloqueo de DNS final 'adb_list.overall' después de "
961 #~ "la carga del backend de DNS. Nota: esta opción inicia un pequeño monitor "
962 #~ "ubus/adblock en segundo plano."
964 #~ msgid "Set/Replace a new adblock job"
965 #~ msgstr "Establecer/Reemplazar un nuevo trabajo de adblock"
968 #~ "Target directory for DNS related report files. Default is '/tmp', please "
969 #~ "use preferably an usb stick or another local disk."
971 #~ "Directorio de destino para archivos de informes relacionados con DNS. El "
972 #~ "valor predeterminado es '/ tmp', utilice preferiblemente una memoria USB "
973 #~ "u otro disco local."
976 #~ "Target directory for blocklist backups. Default is '/tmp', please use "
977 #~ "preferably an usb stick or another local disk."
979 #~ "Directorio de destino para copias de seguridad de listas de bloqueo. El "
980 #~ "valor predeterminado es '/ tmp', utilice preferiblemente una memoria USB "
981 #~ "u otro disco local."
984 #~ "This shows the last generated DNS Report, press the refresh button to get "
987 #~ "Esto muestra el último Informe DNS generado, presione el botón Actualizar "
988 #~ "para obtener uno actual."
990 #~ msgid "Local DNS Ports"
991 #~ msgstr "Puertos DNS locales"
994 #~ "Redirect all DNS queries from 'lan' zone to the local DNS resolver, "
995 #~ "applies to UDP and TCP protocol."
997 #~ "Redireccionar todas las consultas DNS desde la zona 'lan' al solucionador "
998 #~ "DNS local, se aplica al protocolo UDP y TCP."
1001 #~ "Space separated list of DNS-related firewall ports which should be forced "
1004 #~ "Lista separada por espacios de puertos de firewall relacionados con DNS "
1005 #~ "que deben forzarse localmente."
1007 #~ msgid "DNS Requests (blocked)"
1008 #~ msgstr "Solicitudes DNS (bloqueadas)"
1010 #~ msgid "DNS Requests (total)"
1011 #~ msgstr "Solicitudes DNS (total)"
1014 #~ msgstr "Fecha final"
1016 #~ msgid "Start Date"
1017 #~ msgstr "Fecha de inicio"
1019 #~ msgid "SafeSearch Moderate"
1020 #~ msgstr "SafeSearch Moderado"
1023 #~ "<b>Caution:</b> To prevent OOM exceptions on low memory devices with less "
1024 #~ "than 64 MB free RAM, please only select a few of them!"
1026 #~ "<b>Precaución:</b> Para evitar excepciones de OOM en dispositivos con "
1027 #~ "poca memoria con menos de 64 MB de RAM libre, ¡solo seleccione algunos de "
1030 #~ msgid "Adblock Status"
1031 #~ msgstr "Estado de Adblock"
1033 #~ msgid "Adblock Version"
1034 #~ msgstr "Versión de Adblock"
1037 #~ msgstr "Avanzado"
1039 #~ msgid "Archive Categories"
1040 #~ msgstr "Categorías de archivo"
1042 #~ msgid "Blacklist"
1043 #~ msgstr "Lista negra"
1045 #~ msgid "Blacklist File"
1046 #~ msgstr "Archivo de lista negra"
1048 #~ msgid "Blocked DNS Queries"
1049 #~ msgstr "Consultas DNS bloqueadas"
1051 #~ msgid "Blocklist not found!"
1052 #~ msgstr "Lista de bloqueo no encontrado!"
1055 #~ "Choose 'none' to disable automatic startups, 'timed' to use a classic "
1056 #~ "timeout (default 30 sec.) or select another trigger interface."
1058 #~ "Elija 'none' para desactivar los inicios automáticos, 'timed' para usar "
1059 #~ "un tiempo de espera clásico (30 segundos como predeterminado) o "
1060 #~ "seleccione otra interfaz de activación."
1062 #~ msgid "Collecting data..."
1063 #~ msgstr "Recolectando datos…"
1066 #~ "Configuration of the adblock package to block ad/abuse domains by using "
1069 #~ "Configuración del paquete adblock para bloquear dominios de anuncios/"
1070 #~ "abuso mediante el uso de DNS."
1072 #~ msgid "DNS Backend (DNS Directory)"
1073 #~ msgstr "DNS Backend (Directorio DNS)"
1075 #~ msgid "DNS Backend, DNS Directory"
1076 #~ msgstr "Servidor DNS, Directorio DNS"
1078 #~ msgid "DNS Blocking Variant"
1079 #~ msgstr "Variante de bloqueo de DNS"
1081 #~ msgid "DNS Inotify"
1082 #~ msgstr "DNS Inotify"
1084 #~ msgid "DNS Query Report"
1085 #~ msgstr "Informe de consulta de DNS"
1087 #~ msgid "DNS Variant, DNS File Reset"
1088 #~ msgstr "Variante DNS, Restablecimiento de archivos DNS"
1090 #~ msgid "Description"
1091 #~ msgstr "Descripción"
1094 #~ "Disable adblock triggered restarts and the 'DNS File Reset' for DNS "
1095 #~ "backends with autoload features."
1097 #~ "Desactive los reinicios activados por adblock y el 'Restablecimiento de "
1098 #~ "archivos DNS' para back-end dns con funciones de carga automática."
1101 #~ "Disable the toplevel domain compression, if the number of blocked domains "
1102 #~ "is greater than this threshold."
1104 #~ "Desactive la compresión de dominio de nivel superior, si el número de "
1105 #~ "dominios bloqueados es mayor que este umbral."
1108 #~ "Dnsmasq also supports 'null' block variants, which may provide better "
1109 #~ "response times."
1111 #~ "Dnsmasq también admite variantes de bloque 'nulo', que pueden "
1112 #~ "proporcionar mejores tiempos de respuesta."
1114 #~ msgid "Domain/Client/Date/Time"
1115 #~ msgstr "Dominio/Cliente/Fecha/Hora"
1117 #~ msgid "Download Utility (SSL Library)"
1118 #~ msgstr "Utilidad de descarga (Biblioteca SSL)"
1120 #~ msgid "E-mail Notification Count"
1121 #~ msgstr "Conteo de notificaciones por E-Mail"
1123 #~ msgid "E-mail Profile"
1124 #~ msgstr "Perfil del E-Mail"
1126 #~ msgid "E-mail Sender Address"
1127 #~ msgstr "Dirección del remitente del E-Mail"
1129 #~ msgid "E-mail Topic"
1130 #~ msgstr "Tema del E-Mail"
1132 #~ msgid "Edit Configuration"
1133 #~ msgstr "Editar configuración"
1135 #~ msgid "Enable Adblock"
1138 #~ msgid "Enable verbose debug logging in case of any processing error."
1140 #~ "Activa el registro de depuración detallado en caso de cualquier error de "
1143 #~ msgid "Extra Options"
1144 #~ msgstr "Opciones extra"
1150 #~ "Filter the DNS Query result set for a particular domain, client or time "
1153 #~ "Filtrar el conjunto de resultados de la consulta de DNS para un dominio, "
1154 #~ "cliente o período de tiempo en particular."
1156 #~ msgid "Flush DNS cache after adblock processing."
1157 #~ msgstr "Vaciar el caché de DNS después del procesamiento de adblock."
1160 #~ "For further information <a href=\"%s\" target=\"_blank\">check the online "
1161 #~ "documentation</a>"
1163 #~ "Para obtener más información <a href=\"%s\" target=\"_blank\">consulte la "
1164 #~ "documentación en línea</a>"
1167 #~ "For further performance improvements you can raise this value, e.g. '8' "
1168 #~ "or '16' should be safe."
1170 #~ "Para otras mejoras de rendimiento, puede aumentar este valor, por "
1171 #~ "ejemplo, '8' o '16' deben ser seguros."
1173 #~ msgid "Full path to the blacklist file."
1174 #~ msgstr "Ruta completa al archivo de la lista negra."
1176 #~ msgid "Full path to the whitelist file."
1177 #~ msgstr "Ruta completa al archivo de la lista blanca."
1180 #~ "Gather DNS related network traffic via tcpdump to provide a DNS Query "
1181 #~ "Report on demand."
1183 #~ "Reúne el tráfico de red relacionado con DNS a través de tcpdump para "
1184 #~ "proporcionar un informe de consulta de DNS a pedido."
1186 #~ msgid "Input file not found, please check your configuration."
1188 #~ "Archivo de entrada no encontrado, por favor revise su configuración."
1190 #~ msgid "Latest DNS Queries"
1191 #~ msgstr "Últimas consultas de DNS"
1194 #~ "List of available network interfaces. Usually the startup will be "
1195 #~ "triggered by the 'wan' interface."
1197 #~ "Lista de interfaces de red disponibles. Por lo general, el inicio se "
1198 #~ "activará mediante la interfaz 'wan'."
1201 #~ "List of supported DNS backends with their default list export directory."
1203 #~ "Lista de backends DNS admitidos con su directorio de exportación de lista "
1204 #~ "predeterminado."
1207 #~ "List of supported DNS blocking variants. By default 'nxdomain' will be "
1208 #~ "used for all DNS backends."
1210 #~ "Lista de variantes de bloqueo de DNS compatibles. Por defecto, 'nxdomain' "
1211 #~ "se usará para todos los servidores DNS."
1214 #~ msgstr "Cargando"
1216 #~ msgid "Local FW/DNS Ports"
1217 #~ msgstr "Puertos locales FW/DNS"
1220 #~ msgstr "Archivo de registro"
1222 #~ msgid "Mail profile used in 'msmtp' for adblock notification e-mails."
1224 #~ "Perfil de correo utilizado en 'msmtp' para notificaciones de E-Mails de "
1227 #~ msgid "Max. Download Queue"
1228 #~ msgstr "Cola máxima de descarga"
1230 #~ msgid "Name / IP-Address"
1231 #~ msgstr "Nombre / Dirección IP"
1237 #~ "Options for further tweaking in case the defaults are not suitable for "
1240 #~ "Opciones para ajustes adicionales en caso de que los valores "
1241 #~ "predeterminados no sean adecuados para usted."
1243 #~ msgid "Overall Domains"
1244 #~ msgstr "Dominios generales"
1247 #~ "Please add only one domain per line. Comments introduced with '#' are "
1248 #~ "allowed - ip addresses, wildcards and regex are not."
1250 #~ "Por favor agregue solo un dominio por línea. Los comentarios introducidos "
1251 #~ "con '#' están permitidos, las direcciones IP, los comodines y las "
1252 #~ "expresiones regulares no."
1254 #~ msgid "Please edit this file directly in a terminal session."
1256 #~ "Por favor, edite este archivo directamente en una sesión de terminal."
1259 #~ "Please note: this needs manual 'msmtp' package installation and setup."
1261 #~ "Tenga en cuenta: esto necesita la instalación y configuración del paquete "
1262 #~ "'msmtp' manual."
1264 #~ msgid "Please note: this needs manual 'tcpdump-mini' package installation."
1266 #~ "Tenga en cuenta: esto necesita la instalación manual del paquete 'tcpdump-"
1269 #~ msgid "Query domains"
1270 #~ msgstr "Dominios de consulta"
1273 #~ "Raise the minimum notification count, to get e-mails if the overall count "
1274 #~ "is less or equal to the given limit (default 0),"
1276 #~ "Aumente el recuento mínimo de notificaciones para obtener E-Mails si el "
1277 #~ "recuento general es menor o igual al límite dado (valor predeterminado 0),"
1280 #~ "Redirect all DNS queries from 'lan' zone to the local resolver, applies "
1281 #~ "to UDP and TCP protocol on port 53, 853 and 5353."
1283 #~ "Redireccionar todas las consultas DNS desde la zona 'lan' al resolvedor "
1284 #~ "local, se aplica al protocolo udp y tcp en los puertos 53, 853 y 5353."
1286 #~ msgid "Refresh Blocklist Sources"
1287 #~ msgstr "Actualizar las fuentes de la lista de bloqueo"
1289 #~ msgid "Refresh Report"
1290 #~ msgstr "Informe de actualización"
1292 #~ msgid "Report Listen Port(s)"
1293 #~ msgstr "Informe escuchar puerto(s)"
1295 #~ msgid "Report chunk count used by tcpdump (default '5')."
1297 #~ "Informe de recuento de fragmentos utilizado por tcpdump (por defecto '5')."
1299 #~ msgid "Report chunk size used by tcpdump in MB (default '1')."
1301 #~ "Informe el tamaño del fragmento utilizado por tcpdump en MB (valor "
1302 #~ "predeterminado '1')."
1305 #~ "Reporting interface used by tcpdump, set to 'any' for multiple interfaces "
1306 #~ "(default 'br-lan')."
1308 #~ "Interfaz de informes utilizada por tcpdump, establecida en 'any' para "
1309 #~ "múltiples interfaces (por defecto 'br-lan')."
1312 #~ "Resets the final DNS blockfile 'adb_list.overall' after loading through "
1313 #~ "the DNS backend."
1315 #~ "Restablece el archivo de bloque DNS final 'adb_list.overall' después de "
1316 #~ "cargarlo a través del backend de DNS."
1319 #~ msgstr "Reanudar"
1321 #~ msgid "Runtime Information"
1322 #~ msgstr "Información de tiempo de ejecución"
1325 #~ msgstr "Req. SSL"
1328 #~ "Send notification e-mails in case of a processing error or if domain "
1329 #~ "count is ≤ 0."
1331 #~ "Enviar notificaciones por E-Mail en caso de un error de procesamiento o "
1332 #~ "si el recuento de dominios es &le 0."
1334 #~ msgid "Sender address for adblock notification e-mails."
1336 #~ "Dirección del remitente para los E-Mails de notificación de adblock."
1339 #~ "Set the nice level to 'low priority' and the adblock background "
1340 #~ "processing will take fewer resources from the system."
1342 #~ "Establezca el nivel agradable en 'prioridad baja' y el procesamiento en "
1343 #~ "segundo plano de Adblock tomará menos recursos del sistema."
1346 #~ "Size of the download queue to handle downloads & list processing in "
1347 #~ "parallel (default '4')."
1349 #~ "Tamaño de la cola de descarga para manejar descargas & procesamiento "
1350 #~ "de la lista en paralelo (predeterminado '4')."
1353 #~ "Space separated list of firewall ports which should be redirected locally."
1355 #~ "Lista de puertos de firewall separados por espacios que deben redirigirse "
1359 #~ "Space separated list of reporting port(s) used by tcpdump (default: '53')."
1361 #~ "Lista separada por espacios de los puertos de informe utilizados por "
1362 #~ "tcpdump (predeterminado: '53')."
1364 #~ msgid "Startup Trigger"
1365 #~ msgstr "Disparador de inicio"
1367 #~ msgid "Suspend / Resume Adblock"
1368 #~ msgstr "Suspender / Reanudar Adblock"
1370 #~ msgid "TLD Compression Threshold"
1371 #~ msgstr "Umbral de compresión de TLD"
1374 #~ "Target directory for adblock source backups. Default is '/tmp', please "
1375 #~ "use preferably a non-volatile disk if available."
1377 #~ "Directorio de destino para copias de seguridad de origen de adblock. El "
1378 #~ "valor predeterminado es '/tmp', utilice preferiblemente un disco no "
1379 #~ "volátil si está disponible."
1382 #~ "Target directory for dns related report files. Default is '/tmp', please "
1383 #~ "use preferably a non-volatile disk if available."
1385 #~ "Directorio de destino para archivos de informes relacionados con dns. El "
1386 #~ "valor predeterminado es '/tmp', utilice preferiblemente un disco no "
1387 #~ "volátil si está disponible."
1389 #~ msgid "The file size is too large for online editing in LuCI (≥ 100 KB)."
1391 #~ "El tamaño del archivo es demasiado grande para la edición en línea en "
1392 #~ "LuCI (≥ 100 KB)."
1394 #~ msgid "This change requires a manual service stop/re-start to take effect."
1396 #~ "Este cambio requiere una parada/reinicio manual del servicio para que "
1400 #~ "This form allows you to modify the content of the adblock blacklist (%s)."
1402 #~ "Este formulario le permite modificar el contenido de la lista negra de "
1406 #~ "This form allows you to modify the content of the adblock whitelist (%s)."
1408 #~ "Este formulario le permite modificar el contenido de la lista blanca de "
1412 #~ "This form allows you to modify the content of the main adblock "
1413 #~ "configuration file (/etc/config/adblock)."
1415 #~ "Este formulario le permite modificar el contenido del archivo de "
1416 #~ "configuración principal de adblock (/etc/config/adblock)."
1419 #~ "This form allows you to query active block lists for certain domains, e."
1420 #~ "g. for whitelisting."
1422 #~ "Este formulario le permite consultar listas de bloqueo activas para "
1423 #~ "ciertos dominios, por ejemplo, para la lista blanca."
1426 #~ "This option saves an enormous amount of storage space, but starts a small "
1427 #~ "ubus/adblock monitor in the background."
1429 #~ "Esta opción ahorra una enorme cantidad de espacio de almacenamiento, pero "
1430 #~ "inicia un pequeño monitor ubus/adblock en segundo plano."
1433 #~ "To overwrite the default path use the 'DNS Directory' option in the extra "
1436 #~ "Para sobrescribir la ruta predeterminada, use la opción 'Directorio DNS' "
1437 #~ "en la sección adicional a continuación."
1439 #~ msgid "Top 10 Reporting"
1440 #~ msgstr "Top 10 de informes"
1442 #~ msgid "Topic for adblock notification e-mails."
1443 #~ msgstr "Tema para la notificación de bloqueos de E-Mails."
1445 #~ msgid "Total DNS Queries"
1446 #~ msgstr "Total de consultas de DNS"
1448 #~ msgid "Waiting for command to complete..."
1449 #~ msgstr "Esperando a que se complete el comando..."
1451 #~ msgid "Whitelist"
1452 #~ msgstr "Lista blanca"
1454 #~ msgid "Whitelist File"
1455 #~ msgstr "Archivo de lista blanca"
1461 #~ "e.g. to receive an e-mail notification with every adblock run set this "
1462 #~ "value to 200000."
1464 #~ "p.ej. para recibir una notificación por E-Mail con cada ejecución de "
1465 #~ "bloque de anuncios, establezca este valor en 200000."
1467 #~ msgid "'Jail' Blocklist Creation"
1468 #~ msgstr "Creación de listas de bloqueo 'Jail'"
1470 #~ msgid "Backup Mode"
1471 #~ msgstr "Modo de copia de seguridad"
1474 #~ "Builds an additional 'Jail' list (/tmp/adb_list.jail) to block access to "
1475 #~ "all domains except those listed in the whitelist file."
1477 #~ "Crea una lista de 'Jail' adicional (/tmp/adb_list.jail) para bloquear el "
1478 #~ "acceso a todos los dominios, excepto los que figuran en el archivo de la "
1482 #~ "Create compressed blocklist backups, they will be used in case of "
1483 #~ "download errors or during startup in backup mode."
1485 #~ "Crea copias de seguridad de listas de bloqueo comprimidas, se utilizarán "
1486 #~ "en caso de errores de descarga o durante el inicio en modo de copia de "
1490 #~ "Do not automatically update blocklists during startup, use blocklist "
1491 #~ "backups instead."
1493 #~ "No actualice automáticamente las listas de bloqueo durante el inicio, use "
1494 #~ "copias de seguridad de listas de bloqueo en su lugar."
1496 #~ msgid "Email Notification"
1497 #~ msgstr "Notificación por Email"
1499 #~ msgid "Email Notification Count"
1500 #~ msgstr "Recuento de notificaciones por Email"
1502 #~ msgid "Enable Blocklist Backup"
1503 #~ msgstr "Habilitar copia de seguridad de lista bloqueada"
1505 #~ msgid "Enable DNS Query Report"
1506 #~ msgstr "Habilitar informe de consulta de DNS"
1509 #~ "Raise the minimum email notification count, to get emails if the overall "
1510 #~ "count is less or equal to the given limit (default 0),"
1512 #~ "Aumente el recuento mínimo de notificaciones por correo electrónico para "
1513 #~ "obtener correos electrónicos si el recuento general es menor o igual al "
1514 #~ "límite dado (valor predeterminado 0),"
1517 #~ "Redirect all DNS queries from 'lan' zone to the local resolver, apply to "
1518 #~ "UDP and TCP protocol on port 53, 853 and 5353."
1520 #~ "Redirije todas las consultas de DNS de la zona 'lan' a la resolución "
1521 #~ "local, aplíquelas a los protocolos udp y tcp en los puertos 53, 853 y "
1525 #~ "Send notification emails in case of a processing error or if domain count "
1528 #~ "Envía Emails de notificación en caso de un error de procesamiento o si el "
1529 #~ "recuento de dominios es ≤ 0."
1532 #~ "Size of the download queue to handle downloads & list processing in "
1533 #~ "parallel (default '8')."
1535 #~ "Tamaño de la cola de descarga para manejar descargas & procesamiento "
1536 #~ "de listas en paralelo (por defecto '8')."
1539 #~ "Target directory for adblock backups. Please use only a non-volatile "
1540 #~ "disk, e.g. an external usb stick."
1542 #~ "Directorio de destino para las copias de seguridad de Adblock. Utilice "
1543 #~ "solo un disco no volátil, por ejemplo, una memoria usb externa."
1546 #~ "Target directory for dns related report files. Please use preferably a "
1547 #~ "non-volatile disk, e.g. an external usb stick."
1549 #~ "Directorio de destino para los archivos de informes relacionados con DNS. "
1550 #~ "Utilice preferiblemente un disco no volátil, por ej. una memoria usb "
1554 #~ "You can use this restrictive blocklist e.g. for guest wifi or kidsafe "
1555 #~ "configurations."
1557 #~ "Puede utilizar esta lista de bloqueo restrictiva, por ejemplo, para "
1558 #~ "configuraciones de wifi de invitados o para niños."
1561 #~ "e.g. to receive an email notification with every adblock update set this "
1562 #~ "value to 150000."
1564 #~ "P.ej. para recibir una notificación por email con cada actualización de "
1565 #~ "Adblock, establezca este valor en 150000."