3 "Project-Id-Version: \n"
4 "POT-Creation-Date: \n"
5 "PO-Revision-Date: 2021-07-25 17:13+0000\n"
6 "Last-Translator: Franco Castillo <castillofrancodamian@gmail.com>\n"
7 "Language-Team: Spanish <https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/"
8 "luciapplicationsadblock/es/>\n"
11 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
12 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
13 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
14 "X-Generator: Weblate 4.7.2-dev\n"
16 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:258
20 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:233
21 msgid "Active Sources"
22 msgstr "Fuentes activas"
24 #: applications/luci-app-adblock/luasrc/controller/adblock.lua:6
25 #: applications/luci-app-adblock/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-adblock.json:3
29 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:40
30 msgid "Adblock action"
31 msgstr "Acción de Adblock"
33 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:11
34 msgid "Add Blacklist Domain"
35 msgstr "Agregar dominio de lista negra"
37 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:46
38 msgid "Add Whitelist Domain"
39 msgstr "Agregar dominio de lista blanca"
41 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:12
42 msgid "Add this (sub-)domain to your local blacklist."
43 msgstr "Agregue este (sub) dominio a su lista negra local."
45 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:47
46 msgid "Add this (sub-)domain to your local whitelist."
47 msgstr "Agregue este (sub) dominio a su lista blanca local."
49 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:478
50 msgid "Additional Jail Blocklist"
51 msgstr "Lista de bloqueo adicional de la cárcel"
53 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:300
54 msgid "Additional Settings"
55 msgstr "Configuración adicional"
57 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:379
58 msgid "Additional trigger delay in seconds before adblock processing begins."
60 "Demora adicional del disparador en segundos antes de que comience el "
61 "procesamiento de adblock."
63 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:301
64 msgid "Advanced DNS Settings"
65 msgstr "Configuración avanzada de DNS"
67 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:303
68 msgid "Advanced E-Mail Settings"
69 msgstr "Configuración avanzada de correo electrónico"
71 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:302
72 msgid "Advanced Report Settings"
73 msgstr "Configuración avanzada de informes"
75 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:472
76 msgid "Allow Local Client IPs"
77 msgstr "Permitir direcciones IP de clientes locales"
79 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:472
82 "Allow all requests of certain DNS clients based on their IP address (RPZ-"
83 "CLIENT-IP). Please note: This feature is currently only supported by bind "
86 "Permitir todas las solicitudes de ciertos clientes DNS en función de su "
87 "dirección IP (RPZ-CLIENT-IP). Tenga en cuenta: esta función actualmente solo "
88 "es compatible con bind DNS backend."
90 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:257
94 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:402
95 msgid "Backup Directory"
96 msgstr "Directorio de respaldo"
98 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:393
99 msgid "Base Temp Directory"
100 msgstr "Directorio temporal base"
102 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:393
104 "Base Temp Directory for all adblock related runtime operations, e.g. "
105 "downloading, sorting, merging etc."
107 "Directorio temporal base para todas las operaciones de tiempo de ejecución "
108 "relacionadas con adblock, p. Ej. descarga, clasificación, fusión, etc."
110 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/blacklist.js:15
111 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:34
113 "Blacklist changes have been saved. Refresh your adblock lists that changes "
116 "Se han guardado los cambios en la lista negra. Actualice sus listas de "
117 "bloqueos de anuncios para que los cambios surtan efecto."
119 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:282
121 msgstr "Lista negra..."
123 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:466
124 msgid "Block Local Client IPs"
125 msgstr "Bloquear direcciones IP de clientes locales"
127 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:466
130 "Block all requests of certain DNS clients based on their IP address (RPZ-"
131 "CLIENT-IP). Please note: This feature is currently only supported by bind "
134 "Bloquea todas las solicitudes de ciertos clientes DNS en función de su "
135 "dirección IP (RPZ-CLIENT-IP). Tenga en cuenta: esta función actualmente solo "
136 "es compatible con bind DNS backend."
138 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:313
139 msgid "Blocked DNS Requests"
140 msgstr "Solicitudes de DNS bloqueadas"
142 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:211
143 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:229
144 msgid "Blocked Domains"
145 msgstr "Dominios bloqueados"
147 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:398
148 msgid "Blocklist Backup"
149 msgstr "Copia de seguridad de lista de bloqueo"
151 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:81
152 msgid "Blocklist Query"
153 msgstr "Consulta de lista de bloqueo"
155 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:322
156 msgid "Blocklist Query..."
157 msgstr "Consulta de lista de bloqueo..."
159 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:304
160 msgid "Blocklist Sources"
161 msgstr "Fuentes de lista de bloqueo"
163 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:478
165 "Builds an additional DNS blocklist to block access to all domains except "
166 "those listed in the whitelist. Please note: You can use this restrictive "
167 "blocklist e.g. for guest wifi or kidsafe configurations."
169 "Crea una lista de bloqueo DNS adicional para bloquear el acceso a todos los "
170 "dominios, excepto los que figuran en la lista blanca. Tenga en cuenta: puede "
171 "usar esta lista de bloqueo restrictiva, p. para configuraciones de wifi para "
172 "invitados o kidsafe."
174 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:22
175 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:57
176 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:109
177 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:163
178 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:72
182 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:585
183 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:600
187 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:255
191 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:207
195 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:136
197 "Configuration of the adblock package to block ad/abuse domains by using DNS. "
198 "For further information <a href=\"https://github.com/openwrt/packages/blob/"
199 "master/net/adblock/files/README.md\" target=\"_blank\" rel=\"noreferrer "
200 "noopener\" >check the online documentation</a>"
202 "Configuración del paquete adblock para bloquear dominios de publicidad/abuso "
203 "mediante DNS. Para obtener más información <a href=\"https://github.com/"
204 "openwrt/packages/blob/master/net/adblock/files/README.md\" target=\"_blank\" "
205 "rel=\"noreferrer noopener\"> consulte la documentación en línea</a>"
207 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:206
208 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:208
209 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:210
213 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:398
215 "Create compressed blocklist backups, they will be used in case of download "
216 "errors or during startup."
218 "Cree copias de seguridad de listas de bloqueo comprimidas, se utilizarán en "
219 "caso de errores de descarga o durante el inicio."
221 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:237
222 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:426
224 msgstr "Backend de DNS"
226 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:436
227 msgid "DNS Directory"
228 msgstr "Directorio DNS"
230 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:440
232 msgstr "Instancia DNS"
234 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:355
235 #: applications/luci-app-adblock/luasrc/controller/adblock.lua:8
236 #: applications/luci-app-adblock/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-adblock.json:27
240 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:450
241 msgid "DNS Restart Timeout"
242 msgstr "Tiempo de espera de reinicio de DNS"
244 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:253
248 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:463
249 msgid "Disable DNS Allow"
250 msgstr "Desactivar Permitir DNS"
252 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:487
253 msgid "Disable DNS Restarts"
254 msgstr "Desactivar Reinicios de DNS"
256 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:487
258 "Disable adblock triggered restarts for dns backends with autoload/inotify "
261 "Desactivar los reinicios activados por adblock para back-end dns con "
262 "funciones de carga automática/inotify."
264 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:463
265 msgid "Disable selective DNS whitelisting (RPZ-PASSTHRU)."
266 msgstr "Desactivar la lista blanca selectiva de DNS (RPZ-PASSTHRU)."
268 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:256
272 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:209
276 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:415
278 msgid "Don't check SSL server certificates during download."
279 msgstr "No verificar los certificados SSL del servidor durante la descarga."
281 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:415
282 msgid "Download Insecure"
283 msgstr "Descarga insegura"
285 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:419
286 msgid "Download Parameters"
287 msgstr "Descargar parámetros"
289 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:384
290 msgid "Download Queue"
291 msgstr "Cola de descarga"
293 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:407
294 msgid "Download Utility"
295 msgstr "Utilidad de descarga"
297 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:359
298 msgid "E-Mail Notification"
299 msgstr "Notificación por correo electrónico"
301 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:539
302 msgid "E-Mail Notification Count"
303 msgstr "Conteo de notificaciones por E-Mail"
305 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:535
306 msgid "E-Mail Profile"
307 msgstr "Perfil de correo electrónico"
309 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:363
310 msgid "E-Mail Receiver Address"
311 msgstr "Dirección del destinatario de correo electrónico"
313 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:527
314 msgid "E-Mail Sender Address"
315 msgstr "Dirección del remitente de correo electrónico"
317 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:531
319 msgstr "Tema del correo electrónico"
321 #: applications/luci-app-adblock/luasrc/controller/adblock.lua:9
322 #: applications/luci-app-adblock/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-adblock.json:35
323 msgid "Edit Blacklist"
324 msgstr "Editar lista negra"
326 #: applications/luci-app-adblock/luasrc/controller/adblock.lua:10
327 #: applications/luci-app-adblock/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-adblock.json:43
328 msgid "Edit Whitelist"
329 msgstr "Editar lista blanca"
331 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:339
332 msgid "Enable SafeSearch"
333 msgstr "Activar SafeSearch"
335 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:351
336 msgid "Enable moderate SafeSearch filters for youtube."
337 msgstr "Activar filtros moderados de SafeSearch para YouTube."
339 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:309
340 msgid "Enable the adblock service."
341 msgstr "Activa el servicio Adblock."
343 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:371
344 msgid "Enable verbose debug logging in case of any processing errors."
346 "Activar el registro de depuración detallado en caso de errores de "
349 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:309
353 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:305
354 msgid "End Timestamp"
355 msgstr "Finalizar marca de tiempo"
357 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:339
359 "Enforcing SafeSearch for google, bing, duckduckgo, yandex, youtube and "
362 "Hacer cumplir SafeSearch para google, bing, duckduckgo, yandex, youtube y "
365 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:18
366 msgid "Existing job(s)"
367 msgstr "Trabajo(s) existente(s)"
369 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:455
370 msgid "External DNS Lookup Domain"
371 msgstr "Dominio de búsqueda de DNS externo"
373 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:455
375 "External domain to check for a successful DNS backend restart. Please note: "
376 "To disable this check set this option to 'false'."
378 "Dominio externo para verificar si un reinicio del servidor DNS ha sido "
379 "exitoso. Tenga en cuenta: para desactivar esta comprobación, configure esta "
382 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:445
383 msgid "Fifth instance"
384 msgstr "Quinta instancia"
386 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:157
387 msgid "Filter criteria like date, domain or client (optional)"
388 msgstr "Criterios de filtro como fecha, dominio o cliente (opcional)"
390 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:328
391 msgid "Firewall ports that should be forced locally."
392 msgstr "Puertos del cortafuegos que deben forzarse localmente."
394 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:321
395 msgid "Firewall source zones that should be forced locally."
396 msgstr "Zonas de origen del cortafuegos que deben forzarse localmente."
398 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:441
399 msgid "First instance (default)"
400 msgstr "Primera instancia (predeterminada)"
402 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:460
403 msgid "Flush DNS Cache"
404 msgstr "Vaciar caché de DNS"
406 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:460
407 msgid "Flush the DNS Cache before adblock processing as well."
408 msgstr "Vacíe la caché de DNS antes del procesamiento de adblock también."
410 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:318
411 msgid "Force Local DNS"
412 msgstr "Forzar DNS local"
414 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:328
416 msgstr "Puertos forzados"
418 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:321
420 msgstr "Zonas forzadas"
422 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:444
423 msgid "Fourth instance"
424 msgstr "Cuarta instancia"
426 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:355
428 "Gather DNS related network traffic via tcpdump and provide a DNS Report on "
429 "demand. Please note: this needs additional 'tcpdump-mini' package "
430 "installation and a full adblock service restart to take effect."
432 "Reúna el tráfico de red relacionado con DNS a través de tcpdump y "
433 "proporcione un Informe DNS a pedido. Tenga en cuenta: esto necesita "
434 "instalación adicional del paquete 'tcpdump-mini' y un reinicio completo del "
435 "servicio adblock para que surta efecto."
437 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:299
438 msgid "General Settings"
439 msgstr "Configuración general"
441 #: applications/luci-app-adblock/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-app-adblock.json:3
442 msgid "Grant access to LuCI app adblock"
443 msgstr "Conceder acceso a la aplicación adblock de LuCI"
445 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:223
449 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:482
450 msgid "Jail Directory"
451 msgstr "Directorio de la cárcel"
453 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:257
455 msgstr "Último inicio"
457 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:341
458 msgid "Latest DNS Requests"
459 msgstr "Últimas solicitudes de DNS"
461 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:342
462 msgid "Limit SafeSearch"
463 msgstr "Limitar SafeSearch"
465 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:342
466 msgid "Limit SafeSearch to certain providers."
467 msgstr "Limitar SafeSearch a proveedores specíficos."
469 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:65
470 msgid "Line number to remove"
471 msgstr "Número de línea para eliminar"
473 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:498
474 msgid "List of available network devices used by tcpdump."
475 msgstr "Lista de dispositivos de red disponibles utilizados por tcpdump."
477 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:312
479 "List of available network interfaces to trigger the adblock start. Choose "
480 "'unspecified' to use a classic startup timeout instead of a network trigger."
482 "Lista de interfaces de red disponibles para activar el inicio de adblock. "
483 "Elija 'No especificado' para usar un tiempo de espera de inicio clásico en "
484 "lugar de un disparador de red."
486 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:426
488 "List of supported DNS backends with their default list directory. To "
489 "overwrite the default path use the 'DNS Directory' option."
491 "Lista de backends DNS compatibles con su directorio de lista predeterminado. "
492 "Para sobrescribir la ruta predeterminada, use la opción 'Directorio DNS'."
494 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:407
495 msgid "List of supported and fully pre-configured download utilities."
497 "Lista de utilidades de descarga totalmente preconfiguradas y compatibles."
499 #: applications/luci-app-adblock/luasrc/controller/adblock.lua:11
500 #: applications/luci-app-adblock/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-adblock.json:51
502 msgstr "Vista de registro"
504 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:374
505 msgid "Low Priority Service"
506 msgstr "Servicio con prioridad baja"
508 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:419
510 "Manually override the pre-configured download options for the selected "
513 "Anular manualmente las opciones de descarga preconfiguradas para la utilidad "
514 "de descarga seleccionada."
516 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:124
517 msgid "No Query results!"
518 msgstr "¡No hay resultados de consulta!"
520 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/logread.js:21
521 msgid "No adblock related logs yet!"
522 msgstr "¡Aún no hay registros relacionados con adblock!"
524 #: applications/luci-app-adblock/luasrc/controller/adblock.lua:7
525 #: applications/luci-app-adblock/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-adblock.json:19
527 msgstr "Visión general"
529 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:535
530 msgid "Profile used by 'msmtp' for adblock notification E-Mails."
531 msgstr "Perfil utilizado por 'msmtp' para notificaciones de E-Mails adblock."
533 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:132
537 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:82
538 msgid "Query active blocklists and backups for a specific domain."
540 "Consulta listas de bloqueo activas y copias de seguridad para un dominio "
543 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:539
545 "Raise the notification count, to get E-Mails if the overall blocklist count "
546 "is less or equal to the given limit."
548 "Aumente el recuento de notificaciones para obtener correos electrónicos si "
549 "el recuento general de la lista de bloqueo es menor o igual al límite dado."
551 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:363
552 msgid "Receiver address for adblock notification e-mails."
553 msgstr "Dirección del receptor para la notificación de bloqueos electrónicos."
555 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:318
557 "Redirect all DNS queries from specified zones to the local DNS resolver, "
558 "applies to UDP and TCP protocol."
560 "Redirigir todas las consultas de DNS de las zonas especificadas al sistema "
561 "de resolución de DNS local, se aplica a los protocolos UDP y TCP."
563 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:374
565 "Reduce the priority of the adblock background processing to take fewer "
566 "resources from the system. Please note: This change requires a full adblock "
567 "service restart to take effect."
569 "Reduzca la prioridad del procesamiento en segundo plano de adblock para "
570 "tomar menos recursos del sistema. Tenga en cuenta: este cambio requiere un "
571 "reinicio completo del servicio adblock para que surta efecto."
573 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:184
577 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:139
578 msgid "Refresh DNS Report"
579 msgstr "Actualizar informe DNS"
581 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:15
582 msgid "Refresh Timer"
583 msgstr "Temporizador de actualización"
585 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:266
586 msgid "Refresh Timer..."
587 msgstr "Actualizar temporizador..."
589 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:329
591 msgstr "Actualizar..."
593 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:351
594 msgid "Relax SafeSearch"
595 msgstr "Relajar SafeSearch"
597 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:281
601 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:61
602 msgid "Remove an existing job"
603 msgstr "Eliminar un trabajo existente"
605 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:507
606 msgid "Report Chunk Count"
607 msgstr "Informe de recuento de fragmentos"
609 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:512
610 msgid "Report Chunk Size"
611 msgstr "Tamaño del fragmento de informe"
613 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:503
614 msgid "Report Directory"
615 msgstr "Directorio de informes"
617 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:498
618 msgid "Report Interface"
619 msgstr "Interfaz de informe"
621 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:517
623 msgstr "Informar puertos"
625 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:507
626 msgid "Report chunk count used by tcpdump."
627 msgstr "Informe el recuento de fragmentos utilizado por tcpdump."
629 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:512
630 msgid "Report chunk size used by tcpdump in MByte."
631 msgstr "Informe el tamaño del fragmento utilizado por tcpdump en MByte."
633 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:521
636 msgstr "Resolver IPs"
638 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:521
639 msgid "Resolve reporting IP addresses by using reverse DNS (PTR) lookups."
641 "Resuelva las direcciones IP de informes mediante búsquedas de DNS inversas "
644 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:288
648 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:96
652 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:249
653 msgid "Run Directories"
654 msgstr "Ejecutar directorios"
656 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:253
658 msgstr "Ejecutar banderas"
660 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:245
661 msgid "Run Interfaces"
662 msgstr "Ejecutar interfaces"
664 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:241
666 msgstr "Ejecutar utilidades"
668 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:39
669 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:74
670 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:106
674 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:442
675 msgid "Second instance"
676 msgstr "Segunda instancia"
678 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:359
680 "Send adblock related notification e-mails. Please note: this needs "
681 "additional 'msmtp' package installation."
683 "Enviar correos electrónicos de notificación relacionados con adblock. Tenga "
684 "en cuenta: esto necesita una instalación adicional del paquete 'msmtp'."
686 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:527
687 msgid "Sender address for adblock notification E-Mails."
689 "Dirección del remitente para los correos electrónicos de notificación de "
692 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:29
693 msgid "Set a new adblock job"
694 msgstr "Establecer un nuevo trabajo de adblock"
696 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:440
698 msgid "Set the dns backend instance used by adblock."
699 msgstr "Establezca la instancia de backend de dns utilizada por adblock."
701 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:297
703 msgstr "Configuraciones"
705 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:384
707 "Size of the download queue for download processing (incl. sorting, merging "
710 "Tamaño de la cola de descarga para el procesamiento de descarga (incluida la "
711 "clasificación, fusión, etc.) en paralelo."
713 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:561
714 msgid "Sources (Size, Focus)"
715 msgstr "Fuentes (tamaño, enfoque)"
717 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:517
718 msgid "Space separated list of ports used by tcpdump."
719 msgstr "Lista de puertos separados por espacios utilizados por tcpdump."
721 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:301
722 msgid "Start Timestamp"
723 msgstr "Iniciar marca de tiempo"
725 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:312
726 msgid "Startup Trigger Interface"
727 msgstr "Interfaz de activación de inicio"
729 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:225
730 msgid "Status / Version"
731 msgstr "Estado/Versión"
733 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:274
737 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:503
738 msgid "Target directory for DNS related report files."
739 msgstr "Directorio de destino para archivos de informes relacionados con DNS."
741 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:402
742 msgid "Target directory for blocklist backups."
743 msgstr "Directorio de destino para copias de seguridad de listas de bloqueo."
745 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:436
746 msgid "Target directory for the generated blocklist 'adb_list.overall'."
748 "Directorio de destino para la lista de bloqueo generada 'adb_list.overall'."
750 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:482
751 msgid "Target directory for the generated jail blocklist 'adb_list.jail'."
753 "Directorio de destino para la lista de bloqueo de cárcel generada 'adb_list."
756 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:86
757 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:95
758 msgid "The Refresh Timer could not been updated."
759 msgstr "No se pudo actualizar el temporizador de actualización."
761 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:88
762 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:97
763 msgid "The Refresh Timer has been updated."
764 msgstr "Se ha actualizado el temporizador de actualización."
766 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:56
767 msgid "The day of the week (opt., values: 1-7 possibly sep. by , or -)"
769 "El día de la semana (opt., valores: 1-7 posiblemente separados por , o -)"
771 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:46
772 msgid "The hours portition (req., range: 0-23)"
773 msgstr "El reparto de horas (req., rango: 0-23)"
775 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:51
776 msgid "The minutes portion (opt., range: 0-59)"
777 msgstr "La porción de minutos (opcional, rango: 0-59)"
779 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/logread.js:28
780 msgid "The syslog output, pre-filtered for adblock related messages only."
782 "La salida de syslog, prefiltrada solo para mensajes relacionados con adblock."
784 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:443
785 msgid "Third instance"
786 msgstr "Tercera instancia"
788 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/blacklist.js:23
790 "This is the local adblock blacklist to always-deny certain (sub) domains."
791 "<br /> Please note: add only one domain per line. Comments introduced with "
792 "'#' are allowed - ip addresses, wildcards and regex are not."
794 "Esta es la lista negra de bloque de anuncios local para negar siempre "
795 "ciertos (sub) dominios.<br /> Tenga en cuenta: agregue solo un dominio por "
796 "línea. Los comentarios introducidos con '#' están permitidos; las "
797 "direcciones IP, comodines y expresiones regulares no."
799 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/whitelist.js:23
801 "This is the local adblock whitelist to always allow certain (sub) domains."
802 "<br /> Please note: add only one domain per line. Comments introduced with "
803 "'#' are allowed - ip addresses, wildcards and regex are not."
805 "Esta es la lista blanca de bloque de anuncios local para permitir siempre "
806 "ciertos (sub) dominios.<br /> Tenga en cuenta: agregue solo un dominio por "
807 "línea. Los comentarios introducidos con '#' están permitidos; las "
808 "direcciones IP, comodines y expresiones regulares no."
810 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:298
812 "This tab shows the last generated DNS Report, press the 'Refresh' button to "
815 "Esta pestaña muestra el último informe DNS generado, presione el botón "
816 "'Actualizar' para obtener uno actual."
818 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:254
822 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:450
823 msgid "Timeout to wait for a successful DNS backend restart."
824 msgstr "Tiempo de espera para esperar un reinicio de backend de DNS exitoso."
826 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:16
828 "To keep your adblock lists up-to-date, you should setup an automatic update "
829 "job for these lists."
831 "Para mantener sus listas de bloqueos de anuncios actualizadas, debe "
832 "configurar un trabajo de actualización automática para estas listas."
834 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:334
835 msgid "Top 10 Statistics"
836 msgstr "Top 10 estadísticas"
838 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:531
839 msgid "Topic for adblock notification E-Mails."
840 msgstr "Tema para los correos electrónicos de notificación de adblock."
842 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:309
843 msgid "Total DNS Requests"
844 msgstr "Solicitudes DNS Totales"
846 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:379
847 msgid "Trigger Delay"
848 msgstr "Retraso de disparo"
850 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/blacklist.js:17
851 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/whitelist.js:17
852 msgid "Unable to save changes: %s"
853 msgstr "No se pudo guardar los cambios: %s"
855 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:615
856 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:631
860 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:371
861 msgid "Verbose Debug Logging"
862 msgstr "Registro de depuración detallado"
864 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:69
865 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/whitelist.js:15
867 "Whitelist changes have been saved. Refresh your adblock lists that changes "
870 "Se han guardado los cambios en la lista blanca. Actualice sus listas de "
871 "bloqueos de anuncios para que los cambios surtan efecto."
873 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:274
875 msgstr "Lista blanca..."
877 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:430
878 msgid "bind (/var/lib/bind)"
879 msgstr "bind (/var/lib/bind)"
881 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:428
882 msgid "dnsmasq (/tmp/dnsmasq.d)"
883 msgstr "dnsmasq (/tmp/dnsmasq.d)"
885 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:431
886 msgid "kresd (/etc/kresd)"
887 msgstr "kresd (/etc/kresd)"
889 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:150
890 msgid "max. result set size"
891 msgstr "máx. tamaño del conjunto de resultados"
893 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:432
895 msgstr "crudo (/tmp)"
897 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:429
898 msgid "unbound (/var/lib/unbound)"
899 msgstr "unbound (/var/lib/unbound)"
901 #~ msgid "Special config options for the selected download utility."
903 #~ "Opciones de configuración especiales para la utilidad de descarga "
906 #~ msgid "- unspecified -"
907 #~ msgstr "- sin especificar -"
909 #~ msgid "Blocked Domain"
910 #~ msgstr "Dominio bloqueado"
912 #~ msgid "Disable selective DNS whitelisting (RPZ pass through)."
913 #~ msgstr "Desactivar la lista blanca selectiva de DNS (pasar por RPZ)."
915 #~ msgid "Name / IP Address"
916 #~ msgstr "Nombre / Dirección IP"
918 #~ msgid "named (/var/lib/bind)"
919 #~ msgstr "llamado (/var/lib/bind)"
922 #~ "Changes on this tab needs a full adblock service restart to take effect."
923 #~ "<br /><p> </p>"
925 #~ "Los cambios en esta pestaña requieren un reninicio completo del servicio "
926 #~ "adblock para que los cambios surtan efecto.<br /><p> </p>"
928 #~ msgid "DNS File Reset"
929 #~ msgstr "Restablecimiento de archivos DNS"
932 #~ "List of supported and fully pre-configured adblock sources, already "
933 #~ "active sources are pre-selected.<br /> <b><em>To avoid OOM errors, please "
934 #~ "do not select too many lists!</em></b><br /> List size information with "
935 #~ "the respective domain ranges as follows:<br /> • <b>S</b> "
936 #~ "(-10k), <b>M</b> (10k-30k) and <b>L</b> (30k-80k) should work for 128 "
937 #~ "MByte devices,<br /> • <b>XL</b> (80k-200k) should work for "
938 #~ "256-512 MByte devices,<br /> • <b>XXL</b> (200k-) needs more "
939 #~ "RAM and Multicore support, e.g. x86 or raspberry devices.<br /> <p> "
942 #~ "Lista de fuentes de adblock compatibles y totalmente preconfiguradas, las "
943 #~ "fuentes ya activas están preseleccionadas.<br /><b><em>Para evitar "
944 #~ "errores de OOM, ¡no seleccione demasiadas listas!</em></b><br /> Enumere "
945 #~ "la información de tamaño con los rangos de dominio respectivos de la "
946 #~ "siguiente manera:<br /> • <b>S</b> (-10k), <b>M</b> (10k-30k) "
947 #~ "y <b>L</b> (30k-80k) debería funcionar para dispositivos de 128 MByte,"
948 #~ "<br /> • <b>XL</b> (80k-200k) debería funcionar para "
949 #~ "dispositivos de 256-512 MByte,<br /> • <b>XXL</b> (200k-) "
950 #~ "necesita más RAM y soporte multinúcleo, p. ej. x86 o dispositivos "
951 #~ "Raspberry.<br /><p></p>"
954 #~ "Resets the final DNS blocklist 'adb_list.overall' after DNS backend "
955 #~ "loading. Please note: This option starts a small ubus/adblock monitor in "
958 #~ "Restablece la lista de bloqueo de DNS final 'adb_list.overall' después de "
959 #~ "la carga del backend de DNS. Nota: esta opción inicia un pequeño monitor "
960 #~ "ubus/adblock en segundo plano."
962 #~ msgid "Set/Replace a new adblock job"
963 #~ msgstr "Establecer/Reemplazar un nuevo trabajo de adblock"
966 #~ "Target directory for DNS related report files. Default is '/tmp', please "
967 #~ "use preferably an usb stick or another local disk."
969 #~ "Directorio de destino para archivos de informes relacionados con DNS. El "
970 #~ "valor predeterminado es '/ tmp', utilice preferiblemente una memoria USB "
971 #~ "u otro disco local."
974 #~ "Target directory for blocklist backups. Default is '/tmp', please use "
975 #~ "preferably an usb stick or another local disk."
977 #~ "Directorio de destino para copias de seguridad de listas de bloqueo. El "
978 #~ "valor predeterminado es '/ tmp', utilice preferiblemente una memoria USB "
979 #~ "u otro disco local."
982 #~ "This shows the last generated DNS Report, press the refresh button to get "
985 #~ "Esto muestra el último Informe DNS generado, presione el botón Actualizar "
986 #~ "para obtener uno actual."
988 #~ msgid "Local DNS Ports"
989 #~ msgstr "Puertos DNS locales"
992 #~ "Redirect all DNS queries from 'lan' zone to the local DNS resolver, "
993 #~ "applies to UDP and TCP protocol."
995 #~ "Redireccionar todas las consultas DNS desde la zona 'lan' al solucionador "
996 #~ "DNS local, se aplica al protocolo UDP y TCP."
999 #~ "Space separated list of DNS-related firewall ports which should be forced "
1002 #~ "Lista separada por espacios de puertos de firewall relacionados con DNS "
1003 #~ "que deben forzarse localmente."
1005 #~ msgid "DNS Requests (blocked)"
1006 #~ msgstr "Solicitudes DNS (bloqueadas)"
1008 #~ msgid "DNS Requests (total)"
1009 #~ msgstr "Solicitudes DNS (total)"
1012 #~ msgstr "Fecha final"
1014 #~ msgid "Start Date"
1015 #~ msgstr "Fecha de inicio"
1017 #~ msgid "SafeSearch Moderate"
1018 #~ msgstr "SafeSearch Moderado"
1021 #~ "<b>Caution:</b> To prevent OOM exceptions on low memory devices with less "
1022 #~ "than 64 MB free RAM, please only select a few of them!"
1024 #~ "<b>Precaución:</b> Para evitar excepciones de OOM en dispositivos con "
1025 #~ "poca memoria con menos de 64 MB de RAM libre, ¡solo seleccione algunos de "
1028 #~ msgid "Adblock Status"
1029 #~ msgstr "Estado de Adblock"
1031 #~ msgid "Adblock Version"
1032 #~ msgstr "Versión de Adblock"
1035 #~ msgstr "Avanzado"
1037 #~ msgid "Archive Categories"
1038 #~ msgstr "Categorías de archivo"
1040 #~ msgid "Blacklist"
1041 #~ msgstr "Lista negra"
1043 #~ msgid "Blacklist File"
1044 #~ msgstr "Archivo de lista negra"
1046 #~ msgid "Blocked DNS Queries"
1047 #~ msgstr "Consultas DNS bloqueadas"
1049 #~ msgid "Blocklist not found!"
1050 #~ msgstr "Lista de bloqueo no encontrado!"
1053 #~ "Choose 'none' to disable automatic startups, 'timed' to use a classic "
1054 #~ "timeout (default 30 sec.) or select another trigger interface."
1056 #~ "Elija 'none' para desactivar los inicios automáticos, 'timed' para usar "
1057 #~ "un tiempo de espera clásico (30 segundos como predeterminado) o "
1058 #~ "seleccione otra interfaz de activación."
1060 #~ msgid "Collecting data..."
1061 #~ msgstr "Recolectando datos…"
1064 #~ "Configuration of the adblock package to block ad/abuse domains by using "
1067 #~ "Configuración del paquete adblock para bloquear dominios de anuncios/"
1068 #~ "abuso mediante el uso de DNS."
1070 #~ msgid "DNS Backend (DNS Directory)"
1071 #~ msgstr "DNS Backend (Directorio DNS)"
1073 #~ msgid "DNS Backend, DNS Directory"
1074 #~ msgstr "Servidor DNS, Directorio DNS"
1076 #~ msgid "DNS Blocking Variant"
1077 #~ msgstr "Variante de bloqueo de DNS"
1079 #~ msgid "DNS Inotify"
1080 #~ msgstr "DNS Inotify"
1082 #~ msgid "DNS Query Report"
1083 #~ msgstr "Informe de consulta de DNS"
1085 #~ msgid "DNS Variant, DNS File Reset"
1086 #~ msgstr "Variante DNS, Restablecimiento de archivos DNS"
1088 #~ msgid "Description"
1089 #~ msgstr "Descripción"
1092 #~ "Disable adblock triggered restarts and the 'DNS File Reset' for DNS "
1093 #~ "backends with autoload features."
1095 #~ "Desactive los reinicios activados por adblock y el 'Restablecimiento de "
1096 #~ "archivos DNS' para back-end dns con funciones de carga automática."
1099 #~ "Disable the toplevel domain compression, if the number of blocked domains "
1100 #~ "is greater than this threshold."
1102 #~ "Desactive la compresión de dominio de nivel superior, si el número de "
1103 #~ "dominios bloqueados es mayor que este umbral."
1106 #~ "Dnsmasq also supports 'null' block variants, which may provide better "
1107 #~ "response times."
1109 #~ "Dnsmasq también admite variantes de bloque 'nulo', que pueden "
1110 #~ "proporcionar mejores tiempos de respuesta."
1112 #~ msgid "Domain/Client/Date/Time"
1113 #~ msgstr "Dominio/Cliente/Fecha/Hora"
1115 #~ msgid "Download Utility (SSL Library)"
1116 #~ msgstr "Utilidad de descarga (Biblioteca SSL)"
1118 #~ msgid "E-mail Notification Count"
1119 #~ msgstr "Conteo de notificaciones por E-Mail"
1121 #~ msgid "E-mail Profile"
1122 #~ msgstr "Perfil del E-Mail"
1124 #~ msgid "E-mail Sender Address"
1125 #~ msgstr "Dirección del remitente del E-Mail"
1127 #~ msgid "E-mail Topic"
1128 #~ msgstr "Tema del E-Mail"
1130 #~ msgid "Edit Configuration"
1131 #~ msgstr "Editar configuración"
1133 #~ msgid "Enable Adblock"
1136 #~ msgid "Enable verbose debug logging in case of any processing error."
1138 #~ "Activa el registro de depuración detallado en caso de cualquier error de "
1141 #~ msgid "Extra Options"
1142 #~ msgstr "Opciones extra"
1148 #~ "Filter the DNS Query result set for a particular domain, client or time "
1151 #~ "Filtrar el conjunto de resultados de la consulta de DNS para un dominio, "
1152 #~ "cliente o período de tiempo en particular."
1154 #~ msgid "Flush DNS cache after adblock processing."
1155 #~ msgstr "Vaciar el caché de DNS después del procesamiento de adblock."
1158 #~ "For further information <a href=\"%s\" target=\"_blank\">check the online "
1159 #~ "documentation</a>"
1161 #~ "Para obtener más información <a href=\"%s\" target=\"_blank\">consulte la "
1162 #~ "documentación en línea</a>"
1165 #~ "For further performance improvements you can raise this value, e.g. '8' "
1166 #~ "or '16' should be safe."
1168 #~ "Para otras mejoras de rendimiento, puede aumentar este valor, por "
1169 #~ "ejemplo, '8' o '16' deben ser seguros."
1171 #~ msgid "Full path to the blacklist file."
1172 #~ msgstr "Ruta completa al archivo de la lista negra."
1174 #~ msgid "Full path to the whitelist file."
1175 #~ msgstr "Ruta completa al archivo de la lista blanca."
1178 #~ "Gather DNS related network traffic via tcpdump to provide a DNS Query "
1179 #~ "Report on demand."
1181 #~ "Reúne el tráfico de red relacionado con DNS a través de tcpdump para "
1182 #~ "proporcionar un informe de consulta de DNS a pedido."
1184 #~ msgid "Input file not found, please check your configuration."
1186 #~ "Archivo de entrada no encontrado, por favor revise su configuración."
1188 #~ msgid "Latest DNS Queries"
1189 #~ msgstr "Últimas consultas de DNS"
1192 #~ "List of available network interfaces. Usually the startup will be "
1193 #~ "triggered by the 'wan' interface."
1195 #~ "Lista de interfaces de red disponibles. Por lo general, el inicio se "
1196 #~ "activará mediante la interfaz 'wan'."
1199 #~ "List of supported DNS backends with their default list export directory."
1201 #~ "Lista de backends DNS admitidos con su directorio de exportación de lista "
1202 #~ "predeterminado."
1205 #~ "List of supported DNS blocking variants. By default 'nxdomain' will be "
1206 #~ "used for all DNS backends."
1208 #~ "Lista de variantes de bloqueo de DNS compatibles. Por defecto, 'nxdomain' "
1209 #~ "se usará para todos los servidores DNS."
1212 #~ msgstr "Cargando"
1214 #~ msgid "Local FW/DNS Ports"
1215 #~ msgstr "Puertos locales FW/DNS"
1218 #~ msgstr "Archivo de registro"
1220 #~ msgid "Mail profile used in 'msmtp' for adblock notification e-mails."
1222 #~ "Perfil de correo utilizado en 'msmtp' para notificaciones de E-Mails de "
1225 #~ msgid "Max. Download Queue"
1226 #~ msgstr "Cola máxima de descarga"
1228 #~ msgid "Name / IP-Address"
1229 #~ msgstr "Nombre / Dirección IP"
1235 #~ "Options for further tweaking in case the defaults are not suitable for "
1238 #~ "Opciones para ajustes adicionales en caso de que los valores "
1239 #~ "predeterminados no sean adecuados para usted."
1241 #~ msgid "Overall Domains"
1242 #~ msgstr "Dominios generales"
1245 #~ "Please add only one domain per line. Comments introduced with '#' are "
1246 #~ "allowed - ip addresses, wildcards and regex are not."
1248 #~ "Por favor agregue solo un dominio por línea. Los comentarios introducidos "
1249 #~ "con '#' están permitidos, las direcciones IP, los comodines y las "
1250 #~ "expresiones regulares no."
1252 #~ msgid "Please edit this file directly in a terminal session."
1254 #~ "Por favor, edite este archivo directamente en una sesión de terminal."
1257 #~ "Please note: this needs manual 'msmtp' package installation and setup."
1259 #~ "Tenga en cuenta: esto necesita la instalación y configuración del paquete "
1260 #~ "'msmtp' manual."
1262 #~ msgid "Please note: this needs manual 'tcpdump-mini' package installation."
1264 #~ "Tenga en cuenta: esto necesita la instalación manual del paquete 'tcpdump-"
1267 #~ msgid "Query domains"
1268 #~ msgstr "Dominios de consulta"
1271 #~ "Raise the minimum notification count, to get e-mails if the overall count "
1272 #~ "is less or equal to the given limit (default 0),"
1274 #~ "Aumente el recuento mínimo de notificaciones para obtener E-Mails si el "
1275 #~ "recuento general es menor o igual al límite dado (valor predeterminado 0),"
1278 #~ "Redirect all DNS queries from 'lan' zone to the local resolver, applies "
1279 #~ "to UDP and TCP protocol on port 53, 853 and 5353."
1281 #~ "Redireccionar todas las consultas DNS desde la zona 'lan' al resolvedor "
1282 #~ "local, se aplica al protocolo udp y tcp en los puertos 53, 853 y 5353."
1284 #~ msgid "Refresh Blocklist Sources"
1285 #~ msgstr "Actualizar las fuentes de la lista de bloqueo"
1287 #~ msgid "Refresh Report"
1288 #~ msgstr "Informe de actualización"
1290 #~ msgid "Report Listen Port(s)"
1291 #~ msgstr "Informe escuchar puerto(s)"
1293 #~ msgid "Report chunk count used by tcpdump (default '5')."
1295 #~ "Informe de recuento de fragmentos utilizado por tcpdump (por defecto '5')."
1297 #~ msgid "Report chunk size used by tcpdump in MB (default '1')."
1299 #~ "Informe el tamaño del fragmento utilizado por tcpdump en MB (valor "
1300 #~ "predeterminado '1')."
1303 #~ "Reporting interface used by tcpdump, set to 'any' for multiple interfaces "
1304 #~ "(default 'br-lan')."
1306 #~ "Interfaz de informes utilizada por tcpdump, establecida en 'any' para "
1307 #~ "múltiples interfaces (por defecto 'br-lan')."
1310 #~ "Resets the final DNS blockfile 'adb_list.overall' after loading through "
1311 #~ "the DNS backend."
1313 #~ "Restablece el archivo de bloque DNS final 'adb_list.overall' después de "
1314 #~ "cargarlo a través del backend de DNS."
1317 #~ msgstr "Reanudar"
1319 #~ msgid "Runtime Information"
1320 #~ msgstr "Información de tiempo de ejecución"
1323 #~ msgstr "Req. SSL"
1326 #~ "Send notification e-mails in case of a processing error or if domain "
1327 #~ "count is ≤ 0."
1329 #~ "Enviar notificaciones por E-Mail en caso de un error de procesamiento o "
1330 #~ "si el recuento de dominios es &le 0."
1332 #~ msgid "Sender address for adblock notification e-mails."
1334 #~ "Dirección del remitente para los E-Mails de notificación de adblock."
1337 #~ "Set the nice level to 'low priority' and the adblock background "
1338 #~ "processing will take fewer resources from the system."
1340 #~ "Establezca el nivel agradable en 'prioridad baja' y el procesamiento en "
1341 #~ "segundo plano de Adblock tomará menos recursos del sistema."
1344 #~ "Size of the download queue to handle downloads & list processing in "
1345 #~ "parallel (default '4')."
1347 #~ "Tamaño de la cola de descarga para manejar descargas & procesamiento "
1348 #~ "de la lista en paralelo (predeterminado '4')."
1351 #~ "Space separated list of firewall ports which should be redirected locally."
1353 #~ "Lista de puertos de firewall separados por espacios que deben redirigirse "
1357 #~ "Space separated list of reporting port(s) used by tcpdump (default: '53')."
1359 #~ "Lista separada por espacios de los puertos de informe utilizados por "
1360 #~ "tcpdump (predeterminado: '53')."
1362 #~ msgid "Startup Trigger"
1363 #~ msgstr "Disparador de inicio"
1365 #~ msgid "Suspend / Resume Adblock"
1366 #~ msgstr "Suspender / Reanudar Adblock"
1368 #~ msgid "TLD Compression Threshold"
1369 #~ msgstr "Umbral de compresión de TLD"
1372 #~ "Target directory for adblock source backups. Default is '/tmp', please "
1373 #~ "use preferably a non-volatile disk if available."
1375 #~ "Directorio de destino para copias de seguridad de origen de adblock. El "
1376 #~ "valor predeterminado es '/tmp', utilice preferiblemente un disco no "
1377 #~ "volátil si está disponible."
1380 #~ "Target directory for dns related report files. Default is '/tmp', please "
1381 #~ "use preferably a non-volatile disk if available."
1383 #~ "Directorio de destino para archivos de informes relacionados con dns. El "
1384 #~ "valor predeterminado es '/tmp', utilice preferiblemente un disco no "
1385 #~ "volátil si está disponible."
1387 #~ msgid "The file size is too large for online editing in LuCI (≥ 100 KB)."
1389 #~ "El tamaño del archivo es demasiado grande para la edición en línea en "
1390 #~ "LuCI (≥ 100 KB)."
1392 #~ msgid "This change requires a manual service stop/re-start to take effect."
1394 #~ "Este cambio requiere una parada/reinicio manual del servicio para que "
1398 #~ "This form allows you to modify the content of the adblock blacklist (%s)."
1400 #~ "Este formulario le permite modificar el contenido de la lista negra de "
1404 #~ "This form allows you to modify the content of the adblock whitelist (%s)."
1406 #~ "Este formulario le permite modificar el contenido de la lista blanca de "
1410 #~ "This form allows you to modify the content of the main adblock "
1411 #~ "configuration file (/etc/config/adblock)."
1413 #~ "Este formulario le permite modificar el contenido del archivo de "
1414 #~ "configuración principal de adblock (/etc/config/adblock)."
1417 #~ "This form allows you to query active block lists for certain domains, e."
1418 #~ "g. for whitelisting."
1420 #~ "Este formulario le permite consultar listas de bloqueo activas para "
1421 #~ "ciertos dominios, por ejemplo, para la lista blanca."
1424 #~ "This option saves an enormous amount of storage space, but starts a small "
1425 #~ "ubus/adblock monitor in the background."
1427 #~ "Esta opción ahorra una enorme cantidad de espacio de almacenamiento, pero "
1428 #~ "inicia un pequeño monitor ubus/adblock en segundo plano."
1431 #~ "To overwrite the default path use the 'DNS Directory' option in the extra "
1434 #~ "Para sobrescribir la ruta predeterminada, use la opción 'Directorio DNS' "
1435 #~ "en la sección adicional a continuación."
1437 #~ msgid "Top 10 Reporting"
1438 #~ msgstr "Top 10 de informes"
1440 #~ msgid "Topic for adblock notification e-mails."
1441 #~ msgstr "Tema para la notificación de bloqueos de E-Mails."
1443 #~ msgid "Total DNS Queries"
1444 #~ msgstr "Total de consultas de DNS"
1446 #~ msgid "Waiting for command to complete..."
1447 #~ msgstr "Esperando a que se complete el comando..."
1449 #~ msgid "Whitelist"
1450 #~ msgstr "Lista blanca"
1452 #~ msgid "Whitelist File"
1453 #~ msgstr "Archivo de lista blanca"
1459 #~ "e.g. to receive an e-mail notification with every adblock run set this "
1460 #~ "value to 200000."
1462 #~ "p.ej. para recibir una notificación por E-Mail con cada ejecución de "
1463 #~ "bloque de anuncios, establezca este valor en 200000."
1465 #~ msgid "'Jail' Blocklist Creation"
1466 #~ msgstr "Creación de listas de bloqueo 'Jail'"
1468 #~ msgid "Backup Mode"
1469 #~ msgstr "Modo de copia de seguridad"
1472 #~ "Builds an additional 'Jail' list (/tmp/adb_list.jail) to block access to "
1473 #~ "all domains except those listed in the whitelist file."
1475 #~ "Crea una lista de 'Jail' adicional (/tmp/adb_list.jail) para bloquear el "
1476 #~ "acceso a todos los dominios, excepto los que figuran en el archivo de la "
1480 #~ "Create compressed blocklist backups, they will be used in case of "
1481 #~ "download errors or during startup in backup mode."
1483 #~ "Crea copias de seguridad de listas de bloqueo comprimidas, se utilizarán "
1484 #~ "en caso de errores de descarga o durante el inicio en modo de copia de "
1488 #~ "Do not automatically update blocklists during startup, use blocklist "
1489 #~ "backups instead."
1491 #~ "No actualice automáticamente las listas de bloqueo durante el inicio, use "
1492 #~ "copias de seguridad de listas de bloqueo en su lugar."
1494 #~ msgid "Email Notification"
1495 #~ msgstr "Notificación por Email"
1497 #~ msgid "Email Notification Count"
1498 #~ msgstr "Recuento de notificaciones por Email"
1500 #~ msgid "Enable Blocklist Backup"
1501 #~ msgstr "Habilitar copia de seguridad de lista bloqueada"
1503 #~ msgid "Enable DNS Query Report"
1504 #~ msgstr "Habilitar informe de consulta de DNS"
1507 #~ "Raise the minimum email notification count, to get emails if the overall "
1508 #~ "count is less or equal to the given limit (default 0),"
1510 #~ "Aumente el recuento mínimo de notificaciones por correo electrónico para "
1511 #~ "obtener correos electrónicos si el recuento general es menor o igual al "
1512 #~ "límite dado (valor predeterminado 0),"
1515 #~ "Redirect all DNS queries from 'lan' zone to the local resolver, apply to "
1516 #~ "UDP and TCP protocol on port 53, 853 and 5353."
1518 #~ "Redirije todas las consultas de DNS de la zona 'lan' a la resolución "
1519 #~ "local, aplíquelas a los protocolos udp y tcp en los puertos 53, 853 y "
1523 #~ "Send notification emails in case of a processing error or if domain count "
1526 #~ "Envía Emails de notificación en caso de un error de procesamiento o si el "
1527 #~ "recuento de dominios es ≤ 0."
1530 #~ "Size of the download queue to handle downloads & list processing in "
1531 #~ "parallel (default '8')."
1533 #~ "Tamaño de la cola de descarga para manejar descargas & procesamiento "
1534 #~ "de listas en paralelo (por defecto '8')."
1537 #~ "Target directory for adblock backups. Please use only a non-volatile "
1538 #~ "disk, e.g. an external usb stick."
1540 #~ "Directorio de destino para las copias de seguridad de Adblock. Utilice "
1541 #~ "solo un disco no volátil, por ejemplo, una memoria usb externa."
1544 #~ "Target directory for dns related report files. Please use preferably a "
1545 #~ "non-volatile disk, e.g. an external usb stick."
1547 #~ "Directorio de destino para los archivos de informes relacionados con DNS. "
1548 #~ "Utilice preferiblemente un disco no volátil, por ej. una memoria usb "
1552 #~ "You can use this restrictive blocklist e.g. for guest wifi or kidsafe "
1553 #~ "configurations."
1555 #~ "Puede utilizar esta lista de bloqueo restrictiva, por ejemplo, para "
1556 #~ "configuraciones de wifi de invitados o para niños."
1559 #~ "e.g. to receive an email notification with every adblock update set this "
1560 #~ "value to 150000."
1562 #~ "P.ej. para recibir una notificación por email con cada actualización de "
1563 #~ "Adblock, establezca este valor en 150000."