3 "Project-Id-Version: \n"
4 "POT-Creation-Date: \n"
5 "PO-Revision-Date: 2022-04-05 19:06+0000\n"
6 "Last-Translator: Lanchon <lanchon@gmail.com>\n"
7 "Language-Team: Spanish <https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/"
8 "luciapplicationsadblock/es/>\n"
11 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
12 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
13 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
14 "X-Generator: Weblate 4.12-dev\n"
16 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:258
20 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:233
21 msgid "Active Sources"
22 msgstr "Fuentes activas"
24 #: applications/luci-app-adblock/luasrc/controller/adblock.lua:6
25 #: applications/luci-app-adblock/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-adblock.json:3
29 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:40
30 msgid "Adblock action"
31 msgstr "Acción de Adblock"
33 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:11
34 msgid "Add Blacklist Domain"
35 msgstr "Agregar dominio de lista negra"
37 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:46
38 msgid "Add Whitelist Domain"
39 msgstr "Agregar dominio de lista blanca"
41 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:12
42 msgid "Add this (sub-)domain to your local blacklist."
43 msgstr "Agregue este (sub) dominio a su lista negra local."
45 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:47
46 msgid "Add this (sub-)domain to your local whitelist."
47 msgstr "Agregue este (sub) dominio a su lista blanca local."
49 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:479
50 msgid "Additional Jail Blocklist"
51 msgstr "Lista de bloqueo adicional de la cárcel"
53 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:300
54 msgid "Additional Settings"
55 msgstr "Configuración adicional"
57 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:380
58 msgid "Additional trigger delay in seconds before adblock processing begins."
60 "Demora adicional del disparador en segundos antes de que comience el "
61 "procesamiento de adblock."
63 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:301
64 msgid "Advanced DNS Settings"
65 msgstr "Configuración avanzada de DNS"
67 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:303
68 msgid "Advanced E-Mail Settings"
69 msgstr "Configuración avanzada de correo electrónico"
71 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:302
72 msgid "Advanced Report Settings"
73 msgstr "Configuración avanzada de informes"
75 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:473
76 msgid "Allow Local Client IPs"
77 msgstr "Permitir direcciones IP de clientes locales"
79 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:473
81 "Allow all requests of certain DNS clients based on their IP address (RPZ-"
82 "CLIENT-IP). Please note: This feature is currently only supported by bind "
85 "Permitir todas las peticiones de ciertos clientes DNS en función de su "
86 "dirección IP (RPZ-CLIENT-IP). Tenga en cuenta: esta función actualmente solo "
87 "es compatible con bind DNS backend."
89 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:257
93 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:403
94 msgid "Backup Directory"
95 msgstr "Directorio de respaldo"
97 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:394
98 msgid "Base Temp Directory"
99 msgstr "Directorio temporal base"
101 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:394
103 "Base Temp Directory for all adblock related runtime operations, e.g. "
104 "downloading, sorting, merging etc."
106 "Directorio temporal base para todas las operaciones de tiempo de ejecución "
107 "relacionadas con adblock, p. Ej. descarga, clasificación, fusión, etc."
109 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/blacklist.js:15
110 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:34
112 "Blacklist changes have been saved. Refresh your adblock lists that changes "
115 "Se han guardado los cambios en la lista negra. Actualice sus listas de "
116 "bloqueos de anuncios para que los cambios surtan efecto."
118 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:282
120 msgstr "Lista negra..."
122 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:467
123 msgid "Block Local Client IPs"
124 msgstr "Bloquear direcciones IP de clientes locales"
126 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:467
128 "Block all requests of certain DNS clients based on their IP address (RPZ-"
129 "CLIENT-IP). Please note: This feature is currently only supported by bind "
132 "Bloquea todas las peticiones de ciertos clientes DNS en función de su "
133 "dirección IP (RPZ-CLIENT-IP). Tenga en cuenta: esta función actualmente solo "
134 "es compatible con bind DNS backend."
136 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:313
137 msgid "Blocked DNS Requests"
138 msgstr "Peticiones DNS bloqueadas"
140 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:211
141 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:229
142 msgid "Blocked Domains"
143 msgstr "Dominios bloqueados"
145 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:399
146 msgid "Blocklist Backup"
147 msgstr "Copia de seguridad de lista de bloqueo"
149 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:81
150 msgid "Blocklist Query"
151 msgstr "Consulta de lista de bloqueo"
153 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:322
154 msgid "Blocklist Query..."
155 msgstr "Consulta de lista de bloqueo..."
157 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:304
158 msgid "Blocklist Sources"
159 msgstr "Fuentes de lista de bloqueo"
161 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:479
163 "Builds an additional DNS blocklist to block access to all domains except "
164 "those listed in the whitelist. Please note: You can use this restrictive "
165 "blocklist e.g. for guest wifi or kidsafe configurations."
167 "Crea una lista de bloqueo DNS adicional para bloquear el acceso a todos los "
168 "dominios, excepto los que figuran en la lista blanca. Tenga en cuenta: puede "
169 "usar esta lista de bloqueo restrictiva, p. para configuraciones de wifi para "
170 "invitados o kidsafe."
172 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:22
173 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:57
174 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:109
175 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:163
176 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:72
180 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:586
184 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:255
188 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:207
192 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:136
194 "Configuration of the adblock package to block ad/abuse domains by using DNS. "
195 "For further information <a href=\"https://github.com/openwrt/packages/blob/"
196 "master/net/adblock/files/README.md\" target=\"_blank\" rel=\"noreferrer "
197 "noopener\" >check the online documentation</a>"
199 "Configuración del paquete adblock para bloquear dominios de publicidad/abuso "
200 "mediante DNS. Para obtener más información <a href=\"https://github.com/"
201 "openwrt/packages/blob/master/net/adblock/files/README.md\" target=\"_blank\" "
202 "rel=\"noreferrer noopener\"> consulte la documentación en línea</a>"
204 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:206
205 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:208
206 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:210
210 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:399
212 "Create compressed blocklist backups, they will be used in case of download "
213 "errors or during startup."
215 "Cree copias de seguridad de listas de bloqueo comprimidas, se utilizarán en "
216 "caso de errores de descarga o durante el inicio."
218 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:237
219 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:427
221 msgstr "Backend de DNS"
223 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:437
224 msgid "DNS Directory"
225 msgstr "Directorio DNS"
227 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:441
229 msgstr "Instancia DNS"
231 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:356
232 #: applications/luci-app-adblock/luasrc/controller/adblock.lua:8
233 #: applications/luci-app-adblock/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-adblock.json:27
237 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:451
238 msgid "DNS Restart Timeout"
239 msgstr "Tiempo de espera de reinicio de DNS"
241 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:253
245 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:464
246 msgid "Disable DNS Allow"
247 msgstr "Desactivar Permitir DNS"
249 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:488
250 msgid "Disable DNS Restarts"
251 msgstr "Desactivar Reinicios de DNS"
253 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:488
255 "Disable adblock triggered restarts for dns backends with autoload/inotify "
258 "Desactivar los reinicios activados por adblock para back-end dns con "
259 "funciones de carga automática/inotify."
261 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:464
262 msgid "Disable selective DNS whitelisting (RPZ-PASSTHRU)."
263 msgstr "Desactivar la lista blanca selectiva de DNS (RPZ-PASSTHRU)."
265 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:256
269 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:209
273 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:416
274 msgid "Don't check SSL server certificates during download."
275 msgstr "No verificar los certificados SSL del servidor durante la descarga."
277 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:416
278 msgid "Download Insecure"
279 msgstr "Descarga insegura"
281 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:420
282 msgid "Download Parameters"
283 msgstr "Descargar parámetros"
285 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:385
286 msgid "Download Queue"
287 msgstr "Cola de descarga"
289 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:408
290 msgid "Download Utility"
291 msgstr "Utilidad de descarga"
293 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:360
294 msgid "E-Mail Notification"
295 msgstr "Notificación por correo electrónico"
297 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:540
298 msgid "E-Mail Notification Count"
299 msgstr "Conteo de notificaciones por E-Mail"
301 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:536
302 msgid "E-Mail Profile"
303 msgstr "Perfil de correo electrónico"
305 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:364
306 msgid "E-Mail Receiver Address"
307 msgstr "Dirección del destinatario de correo electrónico"
309 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:528
310 msgid "E-Mail Sender Address"
311 msgstr "Dirección del remitente de correo electrónico"
313 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:532
315 msgstr "Tema del correo electrónico"
317 #: applications/luci-app-adblock/luasrc/controller/adblock.lua:9
318 #: applications/luci-app-adblock/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-adblock.json:35
319 msgid "Edit Blacklist"
320 msgstr "Editar lista negra"
322 #: applications/luci-app-adblock/luasrc/controller/adblock.lua:10
323 #: applications/luci-app-adblock/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-adblock.json:43
324 msgid "Edit Whitelist"
325 msgstr "Editar lista blanca"
327 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:461
329 "Empty the DNS cache before adblock processing starts to reduce the memory "
332 "Vaciar la caché de DNS antes de que comience el procesamiento de adblock "
333 "para reducir el consumo de memoria."
335 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:339
336 msgid "Enable SafeSearch"
337 msgstr "Activar SafeSearch"
339 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:352
340 msgid "Enable moderate SafeSearch filters for youtube."
341 msgstr "Activar filtros moderados de SafeSearch para YouTube."
343 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:309
344 msgid "Enable the adblock service."
345 msgstr "Activa el servicio Adblock."
347 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:372
348 msgid "Enable verbose debug logging in case of any processing errors."
350 "Activar el registro de depuración detallado en caso de errores de "
353 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:309
357 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:305
358 msgid "End Timestamp"
359 msgstr "Finalizar marca de tiempo"
361 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:339
363 "Enforcing SafeSearch for google, bing, duckduckgo, yandex, youtube and "
366 "Hacer cumplir SafeSearch para google, bing, duckduckgo, yandex, youtube y "
369 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:18
370 msgid "Existing job(s)"
371 msgstr "Trabajo(s) existente(s)"
373 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:456
374 msgid "External DNS Lookup Domain"
375 msgstr "Dominio de búsqueda de DNS externo"
377 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:456
379 "External domain to check for a successful DNS backend restart. Please note: "
380 "To disable this check set this option to 'false'."
382 "Dominio externo para verificar si un reinicio del servidor DNS ha sido "
383 "exitoso. Tenga en cuenta: para desactivar esta comprobación, configure esta "
386 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:446
387 msgid "Fifth instance"
388 msgstr "Quinta instancia"
390 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:157
391 msgid "Filter criteria like date, domain or client (optional)"
392 msgstr "Criterios de filtro como fecha, dominio o cliente (opcional)"
394 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:328
395 msgid "Firewall ports that should be forced locally."
396 msgstr "Puertos del cortafuegos que deben forzarse localmente."
398 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:321
399 msgid "Firewall source zones that should be forced locally."
400 msgstr "Zonas de origen del cortafuegos que deben forzarse localmente."
402 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:442
403 msgid "First instance (default)"
404 msgstr "Primera instancia (predeterminada)"
406 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:461
407 msgid "Flush DNS Cache"
408 msgstr "Vaciar caché de DNS"
410 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:318
411 msgid "Force Local DNS"
412 msgstr "Forzar DNS local"
414 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:328
416 msgstr "Puertos forzados"
418 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:321
420 msgstr "Zonas forzadas"
422 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:445
423 msgid "Fourth instance"
424 msgstr "Cuarta instancia"
426 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:356
428 "Gather DNS related network traffic via tcpdump and provide a DNS Report on "
429 "demand. Please note: this needs additional 'tcpdump' or 'tcpdump-mini' "
430 "package installation and a full adblock service restart to take effect."
432 "Reúna el tráfico de red relacionado con DNS a través de tcpdump y "
433 "proporcione un Informe DNS a pedido. Tenga en cuenta: esto necesita "
434 "instalación adicional del paquete 'tcpdump-mini' y un reinicio completo del "
435 "servicio adblock para que surta efecto."
437 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:299
438 msgid "General Settings"
439 msgstr "Configuración general"
441 #: applications/luci-app-adblock/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-app-adblock.json:3
442 msgid "Grant access to LuCI app adblock"
443 msgstr "Conceder acceso a la aplicación adblock de LuCI"
445 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:223
449 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:483
450 msgid "Jail Directory"
451 msgstr "Directorio de la cárcel"
453 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:257
455 msgstr "Último inicio"
457 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:341
458 msgid "Latest DNS Requests"
459 msgstr "Últimas peticiones DNS"
461 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:342
462 msgid "Limit SafeSearch"
463 msgstr "Limitar SafeSearch"
465 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:342
466 msgid "Limit SafeSearch to certain providers."
467 msgstr "Limitar SafeSearch a proveedores specíficos."
469 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:65
470 msgid "Line number to remove"
471 msgstr "Número de línea para eliminar"
473 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:499
474 msgid "List of available network devices used by tcpdump."
475 msgstr "Lista de dispositivos de red disponibles utilizados por tcpdump."
477 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:312
479 "List of available network interfaces to trigger the adblock start. Choose "
480 "'unspecified' to use a classic startup timeout instead of a network trigger."
482 "Lista de interfaces de red disponibles para activar el inicio de adblock. "
483 "Elija 'No especificado' para usar un tiempo de espera de inicio clásico en "
484 "lugar de un disparador de red."
486 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:427
488 "List of supported DNS backends with their default list directory. To "
489 "overwrite the default path use the 'DNS Directory' option."
491 "Lista de backends DNS compatibles con su directorio de lista predeterminado. "
492 "Para sobrescribir la ruta predeterminada, use la opción 'Directorio DNS'."
494 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:408
495 msgid "List of supported and fully pre-configured download utilities."
497 "Lista de utilidades de descarga totalmente preconfiguradas y compatibles."
499 #: applications/luci-app-adblock/luasrc/controller/adblock.lua:11
500 #: applications/luci-app-adblock/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-adblock.json:51
502 msgstr "Vista de registro"
504 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:375
505 msgid "Low Priority Service"
506 msgstr "Servicio con prioridad baja"
508 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:420
510 "Manually override the pre-configured download options for the selected "
513 "Anular manualmente las opciones de descarga preconfiguradas para la utilidad "
514 "de descarga seleccionada."
516 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:124
517 msgid "No Query results!"
518 msgstr "¡No hay resultados de consulta!"
520 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/logread.js:21
521 msgid "No adblock related logs yet!"
522 msgstr "¡Aún no hay registros relacionados con adblock!"
524 #: applications/luci-app-adblock/luasrc/controller/adblock.lua:7
525 #: applications/luci-app-adblock/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-adblock.json:19
527 msgstr "Visión general"
529 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:536
530 msgid "Profile used by 'msmtp' for adblock notification E-Mails."
531 msgstr "Perfil utilizado por 'msmtp' para notificaciones de E-Mails adblock."
533 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:132
537 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:82
538 msgid "Query active blocklists and backups for a specific domain."
540 "Consulta listas de bloqueo activas y copias de seguridad para un dominio "
543 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:540
545 "Raise the notification count, to get E-Mails if the overall blocklist count "
546 "is less or equal to the given limit."
548 "Aumente el recuento de notificaciones para obtener correos electrónicos si "
549 "el recuento general de la lista de bloqueo es menor o igual al límite dado."
551 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:364
552 msgid "Receiver address for adblock notification e-mails."
553 msgstr "Dirección del receptor para la notificación de bloqueos electrónicos."
555 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:318
557 "Redirect all DNS queries from specified zones to the local DNS resolver, "
558 "applies to UDP and TCP protocol."
560 "Redirigir todas las consultas de DNS de las zonas especificadas al sistema "
561 "de resolución de DNS local, se aplica a los protocolos UDP y TCP."
563 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:375
565 "Reduce the priority of the adblock background processing to take fewer "
566 "resources from the system. Please note: This change requires a full adblock "
567 "service restart to take effect."
569 "Reduzca la prioridad del procesamiento en segundo plano de adblock para "
570 "tomar menos recursos del sistema. Tenga en cuenta: este cambio requiere un "
571 "reinicio completo del servicio adblock para que surta efecto."
573 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:184
577 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:139
578 msgid "Refresh DNS Report"
579 msgstr "Actualizar informe DNS"
581 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:15
582 msgid "Refresh Timer"
583 msgstr "Temporizador de actualización"
585 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:266
586 msgid "Refresh Timer..."
587 msgstr "Actualizar temporizador..."
589 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:329
591 msgstr "Actualizar..."
593 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:352
594 msgid "Relax SafeSearch"
595 msgstr "Relajar SafeSearch"
597 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:281
601 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:61
602 msgid "Remove an existing job"
603 msgstr "Eliminar un trabajo existente"
605 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:508
606 msgid "Report Chunk Count"
607 msgstr "Informar recuento de fragmentos"
609 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:513
610 msgid "Report Chunk Size"
611 msgstr "Informar tamaño de fragmentos"
613 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:504
614 msgid "Report Directory"
615 msgstr "Informar directorio"
617 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:499
618 msgid "Report Interface"
619 msgstr "Informar interfaz"
621 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:518
623 msgstr "Informar puertos"
625 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:508
626 msgid "Report chunk count used by tcpdump."
627 msgstr "Informar recuento de fragmentos utilizados por tcpdump."
629 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:513
630 msgid "Report chunk size used by tcpdump in MByte."
631 msgstr "Informar tamaño de fragmentos utilizados por tcpdump en MByte."
633 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:522
635 msgstr "Resolver IPs"
637 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:522
638 msgid "Resolve reporting IP addresses by using reverse DNS (PTR) lookups."
640 "Resuelva las direcciones IP de informes mediante búsquedas de DNS inversas "
643 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:288
647 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:96
651 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:249
652 msgid "Run Directories"
653 msgstr "Ejecutar directorios"
655 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:253
657 msgstr "Ejecutar banderas"
659 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:245
660 msgid "Run Interfaces"
661 msgstr "Ejecutar interfaces"
663 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:241
665 msgstr "Ejecutar utilidades"
667 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:39
668 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:74
669 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:106
673 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:443
674 msgid "Second instance"
675 msgstr "Segunda instancia"
677 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:360
679 "Send adblock related notification e-mails. Please note: this needs "
680 "additional 'msmtp' package installation."
682 "Enviar correos electrónicos de notificación relacionados con adblock. Tenga "
683 "en cuenta: esto necesita una instalación adicional del paquete 'msmtp'."
685 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:528
686 msgid "Sender address for adblock notification E-Mails."
688 "Dirección del remitente para los correos electrónicos de notificación de "
691 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:29
692 msgid "Set a new adblock job"
693 msgstr "Establecer un nuevo trabajo de adblock"
695 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:441
696 msgid "Set the dns backend instance used by adblock."
697 msgstr "Establecer la instancia de backend de dns utilizada por adblock."
699 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:297
701 msgstr "Configuraciones"
703 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:385
705 "Size of the download queue for download processing (incl. sorting, merging "
708 "Tamaño de la cola de descarga para el procesamiento de descarga (incluida la "
709 "clasificación, fusión, etc.) en paralelo."
711 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:562
712 msgid "Sources (Size, Focus)"
713 msgstr "Fuentes (tamaño, enfoque)"
715 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:518
716 msgid "Space separated list of ports used by tcpdump."
717 msgstr "Lista de puertos separados por espacios utilizados por tcpdump."
719 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:301
720 msgid "Start Timestamp"
721 msgstr "Iniciar marca de tiempo"
723 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:312
724 msgid "Startup Trigger Interface"
725 msgstr "Interfaz de activación de inicio"
727 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:225
728 msgid "Status / Version"
729 msgstr "Estado/Versión"
731 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:274
735 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:504
736 msgid "Target directory for DNS related report files."
737 msgstr "Directorio de destino para archivos de informes relacionados con DNS."
739 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:403
740 msgid "Target directory for blocklist backups."
741 msgstr "Directorio de destino para copias de seguridad de listas de bloqueo."
743 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:437
744 msgid "Target directory for the generated blocklist 'adb_list.overall'."
746 "Directorio de destino para la lista de bloqueo generada 'adb_list.overall'."
748 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:483
749 msgid "Target directory for the generated jail blocklist 'adb_list.jail'."
751 "Directorio de destino para la lista de bloqueo de cárcel generada 'adb_list."
754 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:86
755 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:95
756 msgid "The Refresh Timer could not been updated."
757 msgstr "No se pudo actualizar el temporizador de actualización."
759 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:88
760 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:97
761 msgid "The Refresh Timer has been updated."
762 msgstr "Se ha actualizado el temporizador de actualización."
764 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:56
765 msgid "The day of the week (opt., values: 0-6 possibly sep. by , or -)"
767 "El día de la semana (opt., valores: 0-6 posiblemente separados por , o -)"
769 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:46
770 msgid "The hours portition (req., range: 0-23)"
771 msgstr "El reparto de horas (req., rango: 0-23)"
773 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:51
774 msgid "The minutes portion (opt., range: 0-59)"
775 msgstr "La porción de minutos (opcional, rango: 0-59)"
777 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/logread.js:28
778 msgid "The syslog output, pre-filtered for adblock related messages only."
780 "La salida de syslog, prefiltrada solo para mensajes relacionados con adblock."
782 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:444
783 msgid "Third instance"
784 msgstr "Tercera instancia"
786 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/blacklist.js:23
788 "This is the local adblock blacklist to always-deny certain (sub) domains."
789 "<br /> Please note: add only one domain per line. Comments introduced with "
790 "'#' are allowed - ip addresses, wildcards and regex are not."
792 "Esta es la lista negra de bloque de anuncios local para negar siempre "
793 "ciertos (sub) dominios.<br /> Tenga en cuenta: agregue solo un dominio por "
794 "línea. Los comentarios introducidos con '#' están permitidos; las "
795 "direcciones IP, comodines y expresiones regulares no."
797 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/whitelist.js:23
799 "This is the local adblock whitelist to always allow certain (sub) domains."
800 "<br /> Please note: add only one domain per line. Comments introduced with "
801 "'#' are allowed - ip addresses, wildcards and regex are not."
803 "Esta es la lista blanca de bloque de anuncios local para permitir siempre "
804 "ciertos (sub) dominios.<br /> Tenga en cuenta: agregue solo un dominio por "
805 "línea. Los comentarios introducidos con '#' están permitidos; las "
806 "direcciones IP, comodines y expresiones regulares no."
808 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:298
810 "This tab shows the last generated DNS Report, press the 'Refresh' button to "
813 "Esta pestaña muestra el último informe DNS generado, presione el botón "
814 "'Actualizar' para obtener uno actual."
816 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:254
820 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:451
821 msgid "Timeout to wait for a successful DNS backend restart."
822 msgstr "Tiempo de espera para esperar un reinicio de backend de DNS exitoso."
824 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:16
826 "To keep your adblock lists up-to-date, you should set up an automatic update "
827 "job for these lists."
829 "Para mantener sus listas de bloqueos de anuncios actualizadas, debe "
830 "configurar un trabajo de actualización automática para estas listas."
832 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:334
833 msgid "Top 10 Statistics"
834 msgstr "Top 10 estadísticas"
836 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:532
837 msgid "Topic for adblock notification E-Mails."
838 msgstr "Tema para los correos electrónicos de notificación de adblock."
840 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:309
841 msgid "Total DNS Requests"
842 msgstr "Peticiones DNS totales"
844 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:380
845 msgid "Trigger Delay"
846 msgstr "Retraso de disparo"
848 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/blacklist.js:17
849 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/whitelist.js:17
850 msgid "Unable to save changes: %s"
851 msgstr "No se pudo guardar los cambios: %s"
853 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:601
854 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:617
858 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:372
859 msgid "Verbose Debug Logging"
860 msgstr "Registro de depuración detallado"
862 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:69
863 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/whitelist.js:15
865 "Whitelist changes have been saved. Refresh your adblock lists that changes "
868 "Se han guardado los cambios en la lista blanca. Actualice sus listas de "
869 "bloqueos de anuncios para que los cambios surtan efecto."
871 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:274
873 msgstr "Lista blanca..."
875 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:431
876 msgid "bind (/var/lib/bind)"
877 msgstr "bind (/var/lib/bind)"
879 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:429
880 msgid "dnsmasq (/tmp/dnsmasq.d)"
881 msgstr "dnsmasq (/tmp/dnsmasq.d)"
883 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:432
884 msgid "kresd (/etc/kresd)"
885 msgstr "kresd (/etc/kresd)"
887 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:150
888 msgid "max. result set size"
889 msgstr "máx. tamaño del conjunto de resultados"
891 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:433
893 msgstr "crudo (/tmp)"
895 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:430
896 msgid "unbound (/var/lib/unbound)"
897 msgstr "unbound (/var/lib/unbound)"
899 #~ msgid "Flush the DNS Cache before adblock processing as well."
900 #~ msgstr "Vacíe la caché de DNS antes del procesamiento de adblock también."
902 #~ msgid "Special config options for the selected download utility."
904 #~ "Opciones de configuración especiales para la utilidad de descarga "
907 #~ msgid "- unspecified -"
908 #~ msgstr "- sin especificar -"
910 #~ msgid "Blocked Domain"
911 #~ msgstr "Dominio bloqueado"
913 #~ msgid "Disable selective DNS whitelisting (RPZ pass through)."
914 #~ msgstr "Desactivar la lista blanca selectiva de DNS (pasar por RPZ)."
916 #~ msgid "Name / IP Address"
917 #~ msgstr "Nombre / Dirección IP"
919 #~ msgid "named (/var/lib/bind)"
920 #~ msgstr "llamado (/var/lib/bind)"
923 #~ "Changes on this tab needs a full adblock service restart to take effect."
924 #~ "<br /><p> </p>"
926 #~ "Los cambios en esta pestaña requieren un reninicio completo del servicio "
927 #~ "adblock para que los cambios surtan efecto.<br /><p> </p>"
929 #~ msgid "DNS File Reset"
930 #~ msgstr "Restablecimiento de archivos DNS"
933 #~ "List of supported and fully pre-configured adblock sources, already "
934 #~ "active sources are pre-selected.<br /> <b><em>To avoid OOM errors, please "
935 #~ "do not select too many lists!</em></b><br /> List size information with "
936 #~ "the respective domain ranges as follows:<br /> • <b>S</b> "
937 #~ "(-10k), <b>M</b> (10k-30k) and <b>L</b> (30k-80k) should work for 128 "
938 #~ "MByte devices,<br /> • <b>XL</b> (80k-200k) should work for "
939 #~ "256-512 MByte devices,<br /> • <b>XXL</b> (200k-) needs more "
940 #~ "RAM and Multicore support, e.g. x86 or raspberry devices.<br /> <p> "
943 #~ "Lista de fuentes de adblock compatibles y totalmente preconfiguradas, las "
944 #~ "fuentes ya activas están preseleccionadas.<br /><b><em>Para evitar "
945 #~ "errores de OOM, ¡no seleccione demasiadas listas!</em></b><br /> Enumere "
946 #~ "la información de tamaño con los rangos de dominio respectivos de la "
947 #~ "siguiente manera:<br /> • <b>S</b> (-10k), <b>M</b> (10k-30k) "
948 #~ "y <b>L</b> (30k-80k) debería funcionar para dispositivos de 128 MByte,"
949 #~ "<br /> • <b>XL</b> (80k-200k) debería funcionar para "
950 #~ "dispositivos de 256-512 MByte,<br /> • <b>XXL</b> (200k-) "
951 #~ "necesita más RAM y soporte multinúcleo, p. ej. x86 o dispositivos "
952 #~ "Raspberry.<br /><p></p>"
955 #~ "Resets the final DNS blocklist 'adb_list.overall' after DNS backend "
956 #~ "loading. Please note: This option starts a small ubus/adblock monitor in "
959 #~ "Restablece la lista de bloqueo de DNS final 'adb_list.overall' después de "
960 #~ "la carga del backend de DNS. Nota: esta opción inicia un pequeño monitor "
961 #~ "ubus/adblock en segundo plano."
963 #~ msgid "Set/Replace a new adblock job"
964 #~ msgstr "Establecer/Reemplazar un nuevo trabajo de adblock"
967 #~ "Target directory for DNS related report files. Default is '/tmp', please "
968 #~ "use preferably an usb stick or another local disk."
970 #~ "Directorio de destino para archivos de informes relacionados con DNS. El "
971 #~ "valor predeterminado es '/ tmp', utilice preferiblemente una memoria USB "
972 #~ "u otro disco local."
975 #~ "Target directory for blocklist backups. Default is '/tmp', please use "
976 #~ "preferably an usb stick or another local disk."
978 #~ "Directorio de destino para copias de seguridad de listas de bloqueo. El "
979 #~ "valor predeterminado es '/ tmp', utilice preferiblemente una memoria USB "
980 #~ "u otro disco local."
983 #~ "This shows the last generated DNS Report, press the refresh button to get "
986 #~ "Esto muestra el último Informe DNS generado, presione el botón Actualizar "
987 #~ "para obtener uno actual."
989 #~ msgid "Local DNS Ports"
990 #~ msgstr "Puertos DNS locales"
993 #~ "Redirect all DNS queries from 'lan' zone to the local DNS resolver, "
994 #~ "applies to UDP and TCP protocol."
996 #~ "Redireccionar todas las consultas DNS desde la zona 'lan' al solucionador "
997 #~ "DNS local, se aplica al protocolo UDP y TCP."
1000 #~ "Space separated list of DNS-related firewall ports which should be forced "
1003 #~ "Lista separada por espacios de puertos de firewall relacionados con DNS "
1004 #~ "que deben forzarse localmente."
1006 #~ msgid "DNS Requests (blocked)"
1007 #~ msgstr "Solicitudes DNS (bloqueadas)"
1009 #~ msgid "DNS Requests (total)"
1010 #~ msgstr "Solicitudes DNS (total)"
1013 #~ msgstr "Fecha final"
1015 #~ msgid "Start Date"
1016 #~ msgstr "Fecha de inicio"
1018 #~ msgid "SafeSearch Moderate"
1019 #~ msgstr "SafeSearch Moderado"
1022 #~ "<b>Caution:</b> To prevent OOM exceptions on low memory devices with less "
1023 #~ "than 64 MB free RAM, please only select a few of them!"
1025 #~ "<b>Precaución:</b> Para evitar excepciones de OOM en dispositivos con "
1026 #~ "poca memoria con menos de 64 MB de RAM libre, ¡solo seleccione algunos de "
1029 #~ msgid "Adblock Status"
1030 #~ msgstr "Estado de Adblock"
1032 #~ msgid "Adblock Version"
1033 #~ msgstr "Versión de Adblock"
1036 #~ msgstr "Avanzado"
1038 #~ msgid "Archive Categories"
1039 #~ msgstr "Categorías de archivo"
1041 #~ msgid "Blacklist"
1042 #~ msgstr "Lista negra"
1044 #~ msgid "Blacklist File"
1045 #~ msgstr "Archivo de lista negra"
1047 #~ msgid "Blocked DNS Queries"
1048 #~ msgstr "Consultas DNS bloqueadas"
1050 #~ msgid "Blocklist not found!"
1051 #~ msgstr "Lista de bloqueo no encontrado!"
1054 #~ "Choose 'none' to disable automatic startups, 'timed' to use a classic "
1055 #~ "timeout (default 30 sec.) or select another trigger interface."
1057 #~ "Elija 'none' para desactivar los inicios automáticos, 'timed' para usar "
1058 #~ "un tiempo de espera clásico (30 segundos como predeterminado) o "
1059 #~ "seleccione otra interfaz de activación."
1061 #~ msgid "Collecting data..."
1062 #~ msgstr "Recolectando datos…"
1065 #~ "Configuration of the adblock package to block ad/abuse domains by using "
1068 #~ "Configuración del paquete adblock para bloquear dominios de anuncios/"
1069 #~ "abuso mediante el uso de DNS."
1071 #~ msgid "DNS Backend (DNS Directory)"
1072 #~ msgstr "DNS Backend (Directorio DNS)"
1074 #~ msgid "DNS Backend, DNS Directory"
1075 #~ msgstr "Servidor DNS, Directorio DNS"
1077 #~ msgid "DNS Blocking Variant"
1078 #~ msgstr "Variante de bloqueo de DNS"
1080 #~ msgid "DNS Inotify"
1081 #~ msgstr "DNS Inotify"
1083 #~ msgid "DNS Query Report"
1084 #~ msgstr "Informe de consulta de DNS"
1086 #~ msgid "DNS Variant, DNS File Reset"
1087 #~ msgstr "Variante DNS, Restablecimiento de archivos DNS"
1089 #~ msgid "Description"
1090 #~ msgstr "Descripción"
1093 #~ "Disable adblock triggered restarts and the 'DNS File Reset' for DNS "
1094 #~ "backends with autoload features."
1096 #~ "Desactive los reinicios activados por adblock y el 'Restablecimiento de "
1097 #~ "archivos DNS' para back-end dns con funciones de carga automática."
1100 #~ "Disable the toplevel domain compression, if the number of blocked domains "
1101 #~ "is greater than this threshold."
1103 #~ "Desactive la compresión de dominio de nivel superior, si el número de "
1104 #~ "dominios bloqueados es mayor que este umbral."
1107 #~ "Dnsmasq also supports 'null' block variants, which may provide better "
1108 #~ "response times."
1110 #~ "Dnsmasq también admite variantes de bloque 'nulo', que pueden "
1111 #~ "proporcionar mejores tiempos de respuesta."
1113 #~ msgid "Domain/Client/Date/Time"
1114 #~ msgstr "Dominio/Cliente/Fecha/Hora"
1116 #~ msgid "Download Utility (SSL Library)"
1117 #~ msgstr "Utilidad de descarga (Biblioteca SSL)"
1119 #~ msgid "E-mail Notification Count"
1120 #~ msgstr "Conteo de notificaciones por E-Mail"
1122 #~ msgid "E-mail Profile"
1123 #~ msgstr "Perfil del E-Mail"
1125 #~ msgid "E-mail Sender Address"
1126 #~ msgstr "Dirección del remitente del E-Mail"
1128 #~ msgid "E-mail Topic"
1129 #~ msgstr "Tema del E-Mail"
1131 #~ msgid "Edit Configuration"
1132 #~ msgstr "Editar configuración"
1134 #~ msgid "Enable Adblock"
1137 #~ msgid "Enable verbose debug logging in case of any processing error."
1139 #~ "Activa el registro de depuración detallado en caso de cualquier error de "
1142 #~ msgid "Extra Options"
1143 #~ msgstr "Opciones extra"
1149 #~ "Filter the DNS Query result set for a particular domain, client or time "
1152 #~ "Filtrar el conjunto de resultados de la consulta de DNS para un dominio, "
1153 #~ "cliente o período de tiempo en particular."
1155 #~ msgid "Flush DNS cache after adblock processing."
1156 #~ msgstr "Vaciar el caché de DNS después del procesamiento de adblock."
1159 #~ "For further information <a href=\"%s\" target=\"_blank\">check the online "
1160 #~ "documentation</a>"
1162 #~ "Para obtener más información <a href=\"%s\" target=\"_blank\">consulte la "
1163 #~ "documentación en línea</a>"
1166 #~ "For further performance improvements you can raise this value, e.g. '8' "
1167 #~ "or '16' should be safe."
1169 #~ "Para otras mejoras de rendimiento, puede aumentar este valor, por "
1170 #~ "ejemplo, '8' o '16' deben ser seguros."
1172 #~ msgid "Full path to the blacklist file."
1173 #~ msgstr "Ruta completa al archivo de la lista negra."
1175 #~ msgid "Full path to the whitelist file."
1176 #~ msgstr "Ruta completa al archivo de la lista blanca."
1179 #~ "Gather DNS related network traffic via tcpdump to provide a DNS Query "
1180 #~ "Report on demand."
1182 #~ "Reúne el tráfico de red relacionado con DNS a través de tcpdump para "
1183 #~ "proporcionar un informe de consulta de DNS a pedido."
1185 #~ msgid "Input file not found, please check your configuration."
1187 #~ "Archivo de entrada no encontrado, por favor revise su configuración."
1189 #~ msgid "Latest DNS Queries"
1190 #~ msgstr "Últimas consultas de DNS"
1193 #~ "List of available network interfaces. Usually the startup will be "
1194 #~ "triggered by the 'wan' interface."
1196 #~ "Lista de interfaces de red disponibles. Por lo general, el inicio se "
1197 #~ "activará mediante la interfaz 'wan'."
1200 #~ "List of supported DNS backends with their default list export directory."
1202 #~ "Lista de backends DNS admitidos con su directorio de exportación de lista "
1203 #~ "predeterminado."
1206 #~ "List of supported DNS blocking variants. By default 'nxdomain' will be "
1207 #~ "used for all DNS backends."
1209 #~ "Lista de variantes de bloqueo de DNS compatibles. Por defecto, 'nxdomain' "
1210 #~ "se usará para todos los servidores DNS."
1213 #~ msgstr "Cargando"
1215 #~ msgid "Local FW/DNS Ports"
1216 #~ msgstr "Puertos locales FW/DNS"
1219 #~ msgstr "Archivo de registro"
1221 #~ msgid "Mail profile used in 'msmtp' for adblock notification e-mails."
1223 #~ "Perfil de correo utilizado en 'msmtp' para notificaciones de E-Mails de "
1226 #~ msgid "Max. Download Queue"
1227 #~ msgstr "Cola máxima de descarga"
1229 #~ msgid "Name / IP-Address"
1230 #~ msgstr "Nombre / Dirección IP"
1236 #~ "Options for further tweaking in case the defaults are not suitable for "
1239 #~ "Opciones para ajustes adicionales en caso de que los valores "
1240 #~ "predeterminados no sean adecuados para usted."
1242 #~ msgid "Overall Domains"
1243 #~ msgstr "Dominios generales"
1246 #~ "Please add only one domain per line. Comments introduced with '#' are "
1247 #~ "allowed - ip addresses, wildcards and regex are not."
1249 #~ "Por favor agregue solo un dominio por línea. Los comentarios introducidos "
1250 #~ "con '#' están permitidos, las direcciones IP, los comodines y las "
1251 #~ "expresiones regulares no."
1253 #~ msgid "Please edit this file directly in a terminal session."
1255 #~ "Por favor, edite este archivo directamente en una sesión de terminal."
1258 #~ "Please note: this needs manual 'msmtp' package installation and setup."
1260 #~ "Tenga en cuenta: esto necesita la instalación y configuración del paquete "
1261 #~ "'msmtp' manual."
1263 #~ msgid "Please note: this needs manual 'tcpdump-mini' package installation."
1265 #~ "Tenga en cuenta: esto necesita la instalación manual del paquete 'tcpdump-"
1268 #~ msgid "Query domains"
1269 #~ msgstr "Dominios de consulta"
1272 #~ "Raise the minimum notification count, to get e-mails if the overall count "
1273 #~ "is less or equal to the given limit (default 0),"
1275 #~ "Aumente el recuento mínimo de notificaciones para obtener E-Mails si el "
1276 #~ "recuento general es menor o igual al límite dado (valor predeterminado 0),"
1279 #~ "Redirect all DNS queries from 'lan' zone to the local resolver, applies "
1280 #~ "to UDP and TCP protocol on port 53, 853 and 5353."
1282 #~ "Redireccionar todas las consultas DNS desde la zona 'lan' al resolvedor "
1283 #~ "local, se aplica al protocolo udp y tcp en los puertos 53, 853 y 5353."
1285 #~ msgid "Refresh Blocklist Sources"
1286 #~ msgstr "Actualizar las fuentes de la lista de bloqueo"
1288 #~ msgid "Refresh Report"
1289 #~ msgstr "Informe de actualización"
1291 #~ msgid "Report Listen Port(s)"
1292 #~ msgstr "Informe escuchar puerto(s)"
1294 #~ msgid "Report chunk count used by tcpdump (default '5')."
1296 #~ "Informe de recuento de fragmentos utilizado por tcpdump (por defecto '5')."
1298 #~ msgid "Report chunk size used by tcpdump in MB (default '1')."
1300 #~ "Informe el tamaño del fragmento utilizado por tcpdump en MB (valor "
1301 #~ "predeterminado '1')."
1304 #~ "Reporting interface used by tcpdump, set to 'any' for multiple interfaces "
1305 #~ "(default 'br-lan')."
1307 #~ "Interfaz de informes utilizada por tcpdump, establecida en 'any' para "
1308 #~ "múltiples interfaces (por defecto 'br-lan')."
1311 #~ "Resets the final DNS blockfile 'adb_list.overall' after loading through "
1312 #~ "the DNS backend."
1314 #~ "Restablece el archivo de bloque DNS final 'adb_list.overall' después de "
1315 #~ "cargarlo a través del backend de DNS."
1318 #~ msgstr "Reanudar"
1320 #~ msgid "Runtime Information"
1321 #~ msgstr "Información de tiempo de ejecución"
1324 #~ msgstr "Req. SSL"
1327 #~ "Send notification e-mails in case of a processing error or if domain "
1328 #~ "count is ≤ 0."
1330 #~ "Enviar notificaciones por E-Mail en caso de un error de procesamiento o "
1331 #~ "si el recuento de dominios es &le 0."
1333 #~ msgid "Sender address for adblock notification e-mails."
1335 #~ "Dirección del remitente para los E-Mails de notificación de adblock."
1338 #~ "Set the nice level to 'low priority' and the adblock background "
1339 #~ "processing will take fewer resources from the system."
1341 #~ "Establezca el nivel agradable en 'prioridad baja' y el procesamiento en "
1342 #~ "segundo plano de Adblock tomará menos recursos del sistema."
1345 #~ "Size of the download queue to handle downloads & list processing in "
1346 #~ "parallel (default '4')."
1348 #~ "Tamaño de la cola de descarga para manejar descargas & procesamiento "
1349 #~ "de la lista en paralelo (predeterminado '4')."
1352 #~ "Space separated list of firewall ports which should be redirected locally."
1354 #~ "Lista de puertos de firewall separados por espacios que deben redirigirse "
1358 #~ "Space separated list of reporting port(s) used by tcpdump (default: '53')."
1360 #~ "Lista separada por espacios de los puertos de informe utilizados por "
1361 #~ "tcpdump (predeterminado: '53')."
1363 #~ msgid "Startup Trigger"
1364 #~ msgstr "Disparador de inicio"
1366 #~ msgid "Suspend / Resume Adblock"
1367 #~ msgstr "Suspender / Reanudar Adblock"
1369 #~ msgid "TLD Compression Threshold"
1370 #~ msgstr "Umbral de compresión de TLD"
1373 #~ "Target directory for adblock source backups. Default is '/tmp', please "
1374 #~ "use preferably a non-volatile disk if available."
1376 #~ "Directorio de destino para copias de seguridad de origen de adblock. El "
1377 #~ "valor predeterminado es '/tmp', utilice preferiblemente un disco no "
1378 #~ "volátil si está disponible."
1381 #~ "Target directory for dns related report files. Default is '/tmp', please "
1382 #~ "use preferably a non-volatile disk if available."
1384 #~ "Directorio de destino para archivos de informes relacionados con dns. El "
1385 #~ "valor predeterminado es '/tmp', utilice preferiblemente un disco no "
1386 #~ "volátil si está disponible."
1388 #~ msgid "The file size is too large for online editing in LuCI (≥ 100 KB)."
1390 #~ "El tamaño del archivo es demasiado grande para la edición en línea en "
1391 #~ "LuCI (≥ 100 KB)."
1393 #~ msgid "This change requires a manual service stop/re-start to take effect."
1395 #~ "Este cambio requiere una parada/reinicio manual del servicio para que "
1399 #~ "This form allows you to modify the content of the adblock blacklist (%s)."
1401 #~ "Este formulario le permite modificar el contenido de la lista negra de "
1405 #~ "This form allows you to modify the content of the adblock whitelist (%s)."
1407 #~ "Este formulario le permite modificar el contenido de la lista blanca de "
1411 #~ "This form allows you to modify the content of the main adblock "
1412 #~ "configuration file (/etc/config/adblock)."
1414 #~ "Este formulario le permite modificar el contenido del archivo de "
1415 #~ "configuración principal de adblock (/etc/config/adblock)."
1418 #~ "This form allows you to query active block lists for certain domains, e."
1419 #~ "g. for whitelisting."
1421 #~ "Este formulario le permite consultar listas de bloqueo activas para "
1422 #~ "ciertos dominios, por ejemplo, para la lista blanca."
1425 #~ "This option saves an enormous amount of storage space, but starts a small "
1426 #~ "ubus/adblock monitor in the background."
1428 #~ "Esta opción ahorra una enorme cantidad de espacio de almacenamiento, pero "
1429 #~ "inicia un pequeño monitor ubus/adblock en segundo plano."
1432 #~ "To overwrite the default path use the 'DNS Directory' option in the extra "
1435 #~ "Para sobrescribir la ruta predeterminada, use la opción 'Directorio DNS' "
1436 #~ "en la sección adicional a continuación."
1438 #~ msgid "Top 10 Reporting"
1439 #~ msgstr "Top 10 de informes"
1441 #~ msgid "Topic for adblock notification e-mails."
1442 #~ msgstr "Tema para la notificación de bloqueos de E-Mails."
1444 #~ msgid "Total DNS Queries"
1445 #~ msgstr "Total de consultas de DNS"
1447 #~ msgid "Waiting for command to complete..."
1448 #~ msgstr "Esperando a que se complete el comando..."
1450 #~ msgid "Whitelist"
1451 #~ msgstr "Lista blanca"
1453 #~ msgid "Whitelist File"
1454 #~ msgstr "Archivo de lista blanca"
1460 #~ "e.g. to receive an e-mail notification with every adblock run set this "
1461 #~ "value to 200000."
1463 #~ "p.ej. para recibir una notificación por E-Mail con cada ejecución de "
1464 #~ "bloque de anuncios, establezca este valor en 200000."
1466 #~ msgid "'Jail' Blocklist Creation"
1467 #~ msgstr "Creación de listas de bloqueo 'Jail'"
1469 #~ msgid "Backup Mode"
1470 #~ msgstr "Modo de copia de seguridad"
1473 #~ "Builds an additional 'Jail' list (/tmp/adb_list.jail) to block access to "
1474 #~ "all domains except those listed in the whitelist file."
1476 #~ "Crea una lista de 'Jail' adicional (/tmp/adb_list.jail) para bloquear el "
1477 #~ "acceso a todos los dominios, excepto los que figuran en el archivo de la "
1481 #~ "Create compressed blocklist backups, they will be used in case of "
1482 #~ "download errors or during startup in backup mode."
1484 #~ "Crea copias de seguridad de listas de bloqueo comprimidas, se utilizarán "
1485 #~ "en caso de errores de descarga o durante el inicio en modo de copia de "
1489 #~ "Do not automatically update blocklists during startup, use blocklist "
1490 #~ "backups instead."
1492 #~ "No actualice automáticamente las listas de bloqueo durante el inicio, use "
1493 #~ "copias de seguridad de listas de bloqueo en su lugar."
1495 #~ msgid "Email Notification"
1496 #~ msgstr "Notificación por Email"
1498 #~ msgid "Email Notification Count"
1499 #~ msgstr "Recuento de notificaciones por Email"
1501 #~ msgid "Enable Blocklist Backup"
1502 #~ msgstr "Habilitar copia de seguridad de lista bloqueada"
1504 #~ msgid "Enable DNS Query Report"
1505 #~ msgstr "Habilitar informe de consulta de DNS"
1508 #~ "Raise the minimum email notification count, to get emails if the overall "
1509 #~ "count is less or equal to the given limit (default 0),"
1511 #~ "Aumente el recuento mínimo de notificaciones por correo electrónico para "
1512 #~ "obtener correos electrónicos si el recuento general es menor o igual al "
1513 #~ "límite dado (valor predeterminado 0),"
1516 #~ "Redirect all DNS queries from 'lan' zone to the local resolver, apply to "
1517 #~ "UDP and TCP protocol on port 53, 853 and 5353."
1519 #~ "Redirije todas las consultas de DNS de la zona 'lan' a la resolución "
1520 #~ "local, aplíquelas a los protocolos udp y tcp en los puertos 53, 853 y "
1524 #~ "Send notification emails in case of a processing error or if domain count "
1527 #~ "Envía Emails de notificación en caso de un error de procesamiento o si el "
1528 #~ "recuento de dominios es ≤ 0."
1531 #~ "Size of the download queue to handle downloads & list processing in "
1532 #~ "parallel (default '8')."
1534 #~ "Tamaño de la cola de descarga para manejar descargas & procesamiento "
1535 #~ "de listas en paralelo (por defecto '8')."
1538 #~ "Target directory for adblock backups. Please use only a non-volatile "
1539 #~ "disk, e.g. an external usb stick."
1541 #~ "Directorio de destino para las copias de seguridad de Adblock. Utilice "
1542 #~ "solo un disco no volátil, por ejemplo, una memoria usb externa."
1545 #~ "Target directory for dns related report files. Please use preferably a "
1546 #~ "non-volatile disk, e.g. an external usb stick."
1548 #~ "Directorio de destino para los archivos de informes relacionados con DNS. "
1549 #~ "Utilice preferiblemente un disco no volátil, por ej. una memoria usb "
1553 #~ "You can use this restrictive blocklist e.g. for guest wifi or kidsafe "
1554 #~ "configurations."
1556 #~ "Puede utilizar esta lista de bloqueo restrictiva, por ejemplo, para "
1557 #~ "configuraciones de wifi de invitados o para niños."
1560 #~ "e.g. to receive an email notification with every adblock update set this "
1561 #~ "value to 150000."
1563 #~ "P.ej. para recibir una notificación por email con cada actualización de "
1564 #~ "Adblock, establezca este valor en 150000."