3 "Project-Id-Version: \n"
4 "POT-Creation-Date: \n"
5 "PO-Revision-Date: 2020-06-16 16:09+0000\n"
6 "Last-Translator: Franco Castillo <castillofrancodamian@gmail.com>\n"
7 "Language-Team: Spanish <https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/"
8 "luciapplicationsadblock/es/>\n"
11 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
12 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
13 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
14 "X-Generator: Weblate 4.1.1-dev\n"
16 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:257
20 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:216
21 msgid "Active Sources"
22 msgstr "Fuentes activas"
24 #: applications/luci-app-adblock/luasrc/controller/adblock.lua:6
25 #: applications/luci-app-adblock/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-adblock.json:3
29 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:36
30 msgid "Adblock action"
31 msgstr "Acción de Adblock"
33 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:11
34 msgid "Add Blacklist Domain"
35 msgstr "Agregar dominio de lista negra"
37 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:46
38 msgid "Add Whitelist Domain"
39 msgstr "Agregar dominio de lista blanca"
41 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:12
42 msgid "Add this (sub-)domain to your local blacklist."
43 msgstr "Agregue este (sub) dominio a su lista negra local."
45 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:47
46 msgid "Add this (sub-)domain to your local whitelist."
47 msgstr "Agregue este (sub) dominio a su lista blanca local."
49 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:414
50 msgid "Additional Jail Blocklist"
51 msgstr "Lista de bloqueo adicional de la cárcel"
53 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:269
54 msgid "Additional Settings"
55 msgstr "Configuración adicional"
57 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:341
58 msgid "Additional trigger delay in seconds before adblock processing begins."
60 "Demora adicional del disparador en segundos antes de que comience el "
61 "procesamiento de adblock."
63 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:270
64 msgid "Advanced DNS Settings"
65 msgstr "Configuración avanzada de DNS"
67 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:272
68 msgid "Advanced E-Mail Settings"
69 msgstr "Configuración avanzada de E-Mail"
71 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:271
72 msgid "Advanced Report Settings"
73 msgstr "Configuración avanzada de informes"
75 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:256
79 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:362
80 msgid "Backup Directory"
81 msgstr "Directorio de respaldo"
83 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:353
84 msgid "Base Temp Directory"
85 msgstr "Directorio de temperatura base"
87 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:353
89 "Base Temp Directory for all adblock related runtime operations, e.g. "
90 "downloading, sorting, merging etc."
92 "Directorio temporal base para todas las operaciones de tiempo de ejecución "
93 "relacionadas con adblock, p. Ej. descarga, clasificación, fusión, etc."
95 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/blacklist.js:15
96 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:34
98 "Blacklist changes have been saved. Refresh your adblock lists that changes "
101 "Se han guardado los cambios en la lista negra. Actualice sus listas de "
102 "bloqueos de anuncios para que los cambios surtan efecto."
104 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:281
106 msgstr "Lista negra..."
108 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:210
109 msgid "Blocked Domain"
110 msgstr "Dominio bloqueado"
112 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:213
113 msgid "Blocked Domains"
114 msgstr "Dominios bloqueados"
116 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:358
117 msgid "Blocklist Backup"
118 msgstr "Copia de seguridad de lista de bloqueo"
120 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:81
121 msgid "Blocklist Query"
122 msgstr "Consulta de lista de bloqueo"
124 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:317
125 msgid "Blocklist Query..."
126 msgstr "Consulta de lista de bloqueo..."
128 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:273
129 msgid "Blocklist Sources"
130 msgstr "Fuentes de lista de bloqueo"
132 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:414
134 "Builds an additional DNS blocklist to block access to all domains except "
135 "those listed in the whitelist. Please note: You can use this restrictive "
136 "blocklist e.g. for guest wifi or kidsafe configurations."
138 "Crea una lista de bloqueo DNS adicional para bloquear el acceso a todos los "
139 "dominios, excepto los que figuran en la lista blanca. Tenga en cuenta: puede "
140 "usar esta lista de bloqueo restrictiva, p. para configuraciones de wifi para "
141 "invitados o kidsafe."
143 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:22
144 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:57
145 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:108
146 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:162
147 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:59
151 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:271
153 "Changes on this tab needs a full adblock service restart to take effect.<br /"
155 msgstr "Los cambios en esta pestaña requieren un reninicio completo del servicio "
156 "adblock para que los cambios surtan efecto.<br /><p> </p>"
158 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:254
162 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:128
164 "Configuration of the adblock package to block ad/abuse domains by using DNS. "
165 "For further information <a href=\"https://github.com/openwrt/packages/blob/"
166 "master/net/adblock/files/README.md\" target=\"_blank\" rel=\"noreferrer "
167 "noopener\" >check the online documentation</a>"
169 "Configuración del paquete adblock para bloquear dominios de publicidad/abuso "
170 "mediante DNS. Para obtener más información <a href=\"https://github.com/"
171 "openwrt/packages/blob/master/net/adblock/files/README.md\" target=\"_blank\" "
172 "rel=\"noreferrer noopener\"> consulte la documentación en línea</a>"
174 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:205
175 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:207
176 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:209
180 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:358
182 "Create compressed blocklist backups, they will be used in case of download "
183 "errors or during startup."
185 "Cree copias de seguridad de listas de bloqueo comprimidas, se utilizarán en "
186 "caso de errores de descarga o durante el inicio."
188 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:219
189 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:381
191 msgstr "Backend de DNS"
193 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:390
194 msgid "DNS Directory"
195 msgstr "Directorio DNS"
197 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:404
198 msgid "DNS File Reset"
199 msgstr "Restablecimiento de archivos DNS"
201 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:317
202 #: applications/luci-app-adblock/luasrc/controller/adblock.lua:8
203 #: applications/luci-app-adblock/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-adblock.json:27
207 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:309
208 msgid "DNS Requests (blocked)"
209 msgstr "Solicitudes DNS (bloqueadas)"
211 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:306
212 msgid "DNS Requests (total)"
213 msgstr "Solicitudes DNS (total)"
215 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:394
216 msgid "DNS Restart Timeout"
217 msgstr "Tiempo de espera de reinicio de DNS"
219 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:252
223 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:411
224 msgid "Disable DNS Allow"
225 msgstr "Desactivar Permitir DNS"
227 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:423
228 msgid "Disable DNS Restarts"
229 msgstr "Desactivar Reinicios de DNS"
231 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:423
233 "Disable adblock triggered restarts for dns backends with autoload/inotify "
236 "Desactivar los reinicios activados por adblock para back-end dns con "
237 "funciones de carga automática/inotify."
239 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:411
240 msgid "Disable selective DNS whitelisting (RPZ pass through)."
241 msgstr "Desactivar la lista blanca selectiva de DNS (pasar por RPZ)."
243 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:208
244 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:255
248 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:375
249 msgid "Download Parameters"
250 msgstr "Descargar parámetros"
252 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:346
253 msgid "Download Queue"
254 msgstr "Descargar Cola"
256 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:368
257 msgid "Download Utility"
258 msgstr "Utilidad de descarga"
260 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:321
261 msgid "E-Mail Notification"
262 msgstr "Notificación del E-Mail"
264 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:469
265 msgid "E-Mail Notification Count"
266 msgstr "Conteo de notificaciones por E-Mail"
268 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:465
269 msgid "E-Mail Profile"
270 msgstr "Perfil de E-Mail"
272 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:325
273 msgid "E-Mail Receiver Address"
274 msgstr "Dirección del destinatario del E-Mail"
276 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:457
277 msgid "E-Mail Sender Address"
278 msgstr "Dirección del remitente del E-Mail"
280 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:461
282 msgstr "Tema de E-Mail"
284 #: applications/luci-app-adblock/luasrc/controller/adblock.lua:9
285 #: applications/luci-app-adblock/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-adblock.json:35
286 msgid "Edit Blacklist"
287 msgstr "Editar lista negra"
289 #: applications/luci-app-adblock/luasrc/controller/adblock.lua:10
290 #: applications/luci-app-adblock/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-adblock.json:43
291 msgid "Edit Whitelist"
292 msgstr "Editar lista blanca"
294 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:301
295 msgid "Enable SafeSearch"
296 msgstr "Activar SafeSearch"
298 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:313
299 msgid "Enable moderate SafeSearch filters for youtube."
300 msgstr "Activar filtros moderados de SafeSearch para YouTube."
302 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:284
303 msgid "Enable the adblock service."
304 msgstr "Activa el servicio Adblock."
306 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:333
307 msgid "Enable verbose debug logging in case of any processing errors."
309 "Activar el registro detallado de depuración en caso de errores de "
312 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:284
316 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:303
320 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:301
322 "Enforcing SafeSearch for google, bing, duckduckgo, yandex, youtube and "
325 "Hacer cumplir SafeSearch para google, bing, duckduckgo, yandex, youtube y "
328 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:18
329 msgid "Existing job(s)"
330 msgstr "Trabajo(s) existente(s)"
332 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:399
333 msgid "External DNS Lookup Domain"
334 msgstr "Dominio de búsqueda de DNS externo"
336 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:399
338 "External domain to check for a successful DNS backend restart. Please note: "
339 "To disable this check set this option to 'false'."
341 "Dominio externo para verificar si un reinicio del servidor DNS ha sido "
342 "exitoso. Tenga en cuenta: para desactivar esta comprobación, configure esta "
345 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:156
346 msgid "Filter criteria like date, domain or client (optional)"
347 msgstr "Criterios de filtro como fecha, dominio o cliente (opcional)"
349 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:408
350 msgid "Flush DNS Cache"
351 msgstr "Vaciar caché de DNS"
353 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:408
354 msgid "Flush the DNS Cache before adblock processing as well."
355 msgstr "Vacíe la caché de DNS antes del procesamiento de adblock también."
357 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:293
358 msgid "Force Local DNS"
359 msgstr "Forzar DNS local"
361 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:317
363 "Gather DNS related network traffic via tcpdump and provide a DNS Report on "
364 "demand. Please note: this needs additional 'tcpdump-mini' package "
365 "installation and a full adblock service restart to take effect."
367 "Reúna el tráfico de red relacionado con DNS a través de tcpdump y "
368 "proporcione un Informe DNS a pedido. Tenga en cuenta: esto necesita "
369 "instalación adicional del paquete 'tcpdump-mini' y un reinicio completo del "
370 "servicio adblock para que surta efecto."
372 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:268
373 msgid "General Settings"
374 msgstr "Configuración general"
376 #: applications/luci-app-adblock/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-app-adblock.json:3
377 msgid "Grant access to LuCI app adblock"
378 msgstr "Conceder acceso a la aplicación adblock de LuCI"
380 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:208
384 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:418
385 msgid "Jail Directory"
386 msgstr "Directorio de la cárcel"
388 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:234
390 msgstr "Último inicio"
392 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:336
393 msgid "Latest DNS Requests"
394 msgstr "Últimas solicitudes de DNS"
396 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:304
397 msgid "Limit SafeSearch"
398 msgstr "Limitar SafeSearch"
400 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:304
401 msgid "Limit SafeSearch to certain providers."
402 msgstr "Limitar SafeSearch a proveedores specíficos."
404 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:430
405 msgid "List of available network devices used by tcpdump."
406 msgstr "Lista de dispositivos de red disponibles utilizados por tcpdump."
408 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:287
410 "List of available network interfaces to trigger the adblock start. Choose "
411 "'unspecified' to use a classic startup timeout instead of a network trigger."
413 "Lista de interfaces de red disponibles para activar el inicio de adblock. "
414 "Elija 'No especificado' para usar un tiempo de espera de inicio clásico en "
415 "lugar de un disparador de red."
417 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:381
419 "List of supported DNS backends with their default list directory. To "
420 "overwrite the default path use the 'DNS Directory' option."
422 "Lista de backends DNS compatibles con su directorio de lista predeterminado. "
423 "Para sobrescribir la ruta predeterminada, use la opción 'Directorio DNS'."
425 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:273
427 "List of supported and fully pre-configured adblock sources, already active "
428 "sources are pre-selected.<br /> <b><em>To avoid OOM errors, please do not "
429 "select too many lists!</em></b><br /> List size information with the "
430 "respective domain ranges as follows:<br /> • <b>S</b> (-10k), "
431 "<b>M</b> (10k-30k) and <b>L</b> (30k-80k) should work for 128 MByte devices,"
432 "<br /> • <b>XL</b> (80k-200k) should work for 256-512 MByte "
433 "devices,<br /> • <b>XXL</b> (200k-) needs more RAM and Multicore "
434 "support, e.g. x86 or raspberry devices.<br /> <p> </p>"
436 "Lista de fuentes de adblock compatibles y totalmente preconfiguradas, las "
437 "fuentes ya activas están preseleccionadas.<br /><b><em>Para evitar errores "
438 "de OOM, ¡no seleccione demasiadas listas!</em></b><br /> Enumere la "
439 "información de tamaño con los rangos de dominio respectivos de la siguiente "
440 "manera:<br /> • <b>S</b> (-10k), <b>M</b> (10k-30k) y <b>L</b> "
441 "(30k-80k) debería funcionar para dispositivos de 128 MByte,<br /> •"
442 " <b>XL</b> (80k-200k) debería funcionar para dispositivos de 256-512 "
443 "MByte,<br /> • <b>XXL</b> (200k-) necesita más RAM y soporte "
444 "multinúcleo, p. ej. x86 o dispositivos Raspberry.<br /><p></p>"
446 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:368
447 msgid "List of supported and fully pre-configured download utilities."
449 "Lista de utilidades de descarga totalmente preconfiguradas y compatibles."
451 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:296
452 msgid "Local DNS Ports"
453 msgstr "Puertos DNS locales"
455 #: applications/luci-app-adblock/luasrc/controller/adblock.lua:11
456 #: applications/luci-app-adblock/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-adblock.json:51
458 msgstr "Vista de registro"
460 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:336
461 msgid "Low Priority Service"
462 msgstr "Servicio con prioridad baja"
464 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:206
465 msgid "Name / IP Address"
466 msgstr "Nombre / Dirección IP"
468 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:123
469 msgid "No Query results!"
470 msgstr "No hay resultados de consulta!"
472 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/logread.js:21
473 msgid "No adblock related logs yet!"
474 msgstr "¡Aún no hay registros relacionados con adblock!"
476 #: applications/luci-app-adblock/luasrc/controller/adblock.lua:7
477 #: applications/luci-app-adblock/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-adblock.json:19
479 msgstr "Visión general"
481 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:465
482 msgid "Profile used by 'msmtp' for adblock notification E-Mails."
483 msgstr "Perfil utilizado por 'msmtp' para notificaciones de E-Mails adblock."
485 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:131
489 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:82
490 msgid "Query active blocklists and backups for a specific domain."
492 "Consulta listas de bloqueo activas y copias de seguridad para un dominio "
495 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:469
497 "Raise the notification count, to get E-Mails if the overall blocklist count "
498 "is less or equal to the given limit."
500 "Aumente el recuento de notificaciones para obtener correos electrónicos si "
501 "el recuento general de la lista de bloqueo es menor o igual al límite dado."
503 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:325
504 msgid "Receiver address for adblock notification e-mails."
505 msgstr "Dirección del receptor para la notificación de bloqueos electrónicos."
507 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:293
509 "Redirect all DNS queries from 'lan' zone to the local DNS resolver, applies "
510 "to UDP and TCP protocol."
512 "Redireccionar todas las consultas DNS desde la zona 'lan' al solucionador "
513 "DNS local, se aplica al protocolo UDP y TCP."
515 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:336
517 "Reduce the priority of the adblock background processing to take fewer "
518 "resources from the system. Please note: This change requires a full adblock "
519 "service restart to take effect."
521 "Reduzca la prioridad del procesamiento en segundo plano de adblock para "
522 "tomar menos recursos del sistema. Tenga en cuenta: este cambio requiere un "
523 "reinicio completo del servicio adblock para que surta efecto."
525 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:183
526 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:257
530 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:138
531 msgid "Refresh DNS Report"
532 msgstr "Actualizar informe DNS"
534 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:15
535 msgid "Refresh Timer"
536 msgstr "Actualizar temporizador"
538 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:242
539 msgid "Refresh Timer..."
540 msgstr "Actualizar temporizador..."
542 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:324
544 msgstr "Actualizar..."
546 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:313
547 msgid "Relax SafeSearch"
548 msgstr "Relajar SafeSearch"
550 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:440
551 msgid "Report Chunk Count"
552 msgstr "Informe de recuento de fragmentos"
554 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:445
555 msgid "Report Chunk Size"
556 msgstr "Tamaño del fragmento de informe"
558 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:435
559 msgid "Report Directory"
560 msgstr "Directorio de informes"
562 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:430
563 msgid "Report Interface"
564 msgstr "Interfaz de informe"
566 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:450
568 msgstr "Informar puertos"
570 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:440
571 msgid "Report chunk count used by tcpdump."
572 msgstr "Informe el recuento de fragmentos utilizado por tcpdump."
574 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:445
575 msgid "Report chunk size used by tcpdump in MByte."
576 msgstr "Informe el tamaño del fragmento utilizado por tcpdump en MByte."
578 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:404
580 "Resets the final DNS blocklist 'adb_list.overall' after DNS backend loading. "
581 "Please note: This option starts a small ubus/adblock monitor in the "
584 "Restablece la lista de bloqueo de DNS final 'adb_list.overall' después de la "
585 "carga del backend de DNS. Nota: esta opción inicia un pequeño monitor ubus/"
586 "adblock en segundo plano."
588 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:95
592 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:228
593 msgid "Run Directories"
594 msgstr "Ejecutar directorios"
596 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:231
598 msgstr "Ejecutar banderas"
600 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:225
601 msgid "Run Interfaces"
602 msgstr "Ejecutar interfaces"
604 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:222
606 msgstr "Ejecutar utilidades"
608 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:39
609 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:74
610 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:83
614 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:321
616 "Send adblock related notification e-mails. Please note: this needs "
617 "additional 'msmtp' package installation."
619 "Enviar correos electrónicos de notificación relacionados con adblock. Tenga "
620 "en cuenta: esto necesita una instalación adicional del paquete 'msmtp'."
622 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:457
623 msgid "Sender address for adblock notification E-Mails."
625 "Dirección del remitente para los correos electrónicos de notificación de "
628 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:29
629 msgid "Set/Replace a new adblock job"
630 msgstr "Establecer/Reemplazar un nuevo trabajo de adblock"
632 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:266
634 msgstr "Configuraciones"
636 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:346
638 "Size of the download queue for download processing (incl. sorting, merging "
641 "Tamaño de la cola de descarga para el procesamiento de descarga (incluida la "
642 "clasificación, fusión, etc.) en paralelo."
644 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:477
645 msgid "Sources (Size, Focus)"
646 msgstr "Fuentes (tamaño, enfoque)"
648 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:296
650 "Space separated list of DNS-related firewall ports which should be forced "
653 "Lista separada por espacios de puertos de firewall relacionados con DNS que "
654 "deben forzarse localmente."
656 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:450
657 msgid "Space separated list of ports used by tcpdump."
658 msgstr "Lista de puertos separados por espacios utilizados por tcpdump."
660 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:375
661 msgid "Special config options for the selected download utility."
663 "Opciones de configuración especiales para la utilidad de descarga "
666 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:300
668 msgstr "Fecha de inicio"
670 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:287
671 msgid "Startup Trigger Interface"
672 msgstr "Interfaz de disparo de inicio"
674 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:210
675 msgid "Status / Version"
676 msgstr "Estado / Versión"
678 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:250
682 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:435
684 "Target directory for DNS related report files. Default is '/tmp', please use "
685 "preferably an usb stick or another local disk."
687 "Directorio de destino para archivos de informes relacionados con DNS. El "
688 "valor predeterminado es '/ tmp', utilice preferiblemente una memoria USB u "
691 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:362
693 "Target directory for blocklist backups. Default is '/tmp', please use "
694 "preferably an usb stick or another local disk."
696 "Directorio de destino para copias de seguridad de listas de bloqueo. El "
697 "valor predeterminado es '/ tmp', utilice preferiblemente una memoria USB u "
700 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:390
701 msgid "Target directory for the generated blocklist 'adb_list.overall'."
703 "Directorio de destino para la lista de bloqueo generada 'adb_list.overall'."
705 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:418
706 msgid "Target directory for the generated jail blocklist 'adb_list.jail'."
708 "Directorio de destino para la lista de bloqueo de cárcel generada 'adb_list."
711 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:72
712 msgid "The Refresh Timer could not been updated."
713 msgstr "No se pudo actualizar el temporizador de actualización."
715 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:74
716 msgid "The Refresh Timer has been updated."
717 msgstr "El temporizador de actualización se ha actualizado."
719 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:52
720 msgid "The day of the week (opt., values: 1-7 possibly sep. by , or -)"
722 "El día de la semana (opcional, valores: 1-7 posiblemente sep. Por, o -)"
724 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:42
725 msgid "The hours portition (req., range: 0-23)"
726 msgstr "La porción de horas (req., Rango: 0-23)"
728 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:47
729 msgid "The minutes portion (opt., range: 0-59)"
730 msgstr "La porción de minutos (opcional, rango: 0-59)"
732 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/logread.js:28
733 msgid "The syslog output, pre-filtered for adblock related messages only."
735 "La salida de syslog, prefiltrada solo para mensajes relacionados con adblock."
737 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/blacklist.js:23
739 "This is the local adblock blacklist to always-deny certain (sub) domains."
740 "<br /> Please note: add only one domain per line. Comments introduced with "
741 "'#' are allowed - ip addresses, wildcards and regex are not."
743 "Esta es la lista negra de bloque de anuncios local para negar siempre "
744 "ciertos (sub) dominios.<br /> Tenga en cuenta: agregue solo un dominio por "
745 "línea. Los comentarios introducidos con '#' están permitidos; las "
746 "direcciones IP, comodines y expresiones regulares no."
748 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/whitelist.js:23
750 "This is the local adblock whitelist to always allow certain (sub) domains."
751 "<br /> Please note: add only one domain per line. Comments introduced with "
752 "'#' are allowed - ip addresses, wildcards and regex are not."
754 "Esta es la lista blanca de bloque de anuncios local para permitir siempre "
755 "ciertos (sub) dominios.<br /> Tenga en cuenta: agregue solo un dominio por "
756 "línea. Los comentarios introducidos con '#' están permitidos; las "
757 "direcciones IP, comodines y expresiones regulares no."
759 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:297
761 "This shows the last generated DNS Report, press the refresh button to get a "
764 "Esto muestra el último Informe DNS generado, presione el botón Actualizar "
765 "para obtener uno actual."
767 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:253
771 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:394
772 msgid "Timeout to wait for a successful DNS backend restart."
773 msgstr "Tiempo de espera para esperar un reinicio de backend de DNS exitoso."
775 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:16
777 "To keep your adblock lists up-to-date, you should setup an automatic update "
778 "job for these lists."
780 "Para mantener sus listas de bloqueos de anuncios actualizadas, debe "
781 "configurar un trabajo de actualización automática para estas listas."
783 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:329
784 msgid "Top 10 Statistics"
785 msgstr "Top 10 estadísticas"
787 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:461
788 msgid "Topic for adblock notification E-Mails."
789 msgstr "Tema para los correos electrónicos de notificación de adblock."
791 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:341
792 msgid "Trigger Delay"
793 msgstr "Retraso de disparo"
795 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/blacklist.js:17
796 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/whitelist.js:17
797 msgid "Unable to save changes: %s"
798 msgstr "No se pueden guardar los cambios: %s"
800 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:333
801 msgid "Verbose Debug Logging"
802 msgstr "Registro de depuración detallado"
804 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:69
805 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/whitelist.js:15
807 "Whitelist changes have been saved. Refresh your adblock lists that changes "
810 "Se han guardado los cambios en la lista blanca. Actualice sus listas de "
811 "bloqueos de anuncios para que los cambios surtan efecto."
813 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:273
815 msgstr "Lista blanca..."
817 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:383
818 msgid "dnsmasq (/tmp/dnsmasq.d)"
819 msgstr "dnsmasq (/tmp/dnsmasq.d)"
821 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:386
822 msgid "kresd (/etc/kresd)"
823 msgstr "kresd (/etc/kresd)"
825 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:149
826 msgid "max. result set size"
827 msgstr "máx. tamaño del conjunto de resultados"
829 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:385
830 msgid "named (/var/lib/bind)"
831 msgstr "llamado (/var/lib/bind)"
833 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:387
835 msgstr "crudo (/tmp)"
837 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:384
838 msgid "unbound (/var/lib/unbound)"
839 msgstr "unbound (/var/lib/unbound)"
841 #~ msgid "SafeSearch Moderate"
842 #~ msgstr "SafeSearch Moderado"
845 #~ "<b>Caution:</b> To prevent OOM exceptions on low memory devices with less "
846 #~ "than 64 MB free RAM, please only select a few of them!"
848 #~ "<b>Precaución:</b> Para evitar excepciones de OOM en dispositivos con "
849 #~ "poca memoria con menos de 64 MB de RAM libre, ¡solo seleccione algunos de "
852 #~ msgid "Adblock Status"
853 #~ msgstr "Estado de Adblock"
855 #~ msgid "Adblock Version"
856 #~ msgstr "Versión de Adblock"
861 #~ msgid "Archive Categories"
862 #~ msgstr "Categorías de archivo"
865 #~ msgstr "Lista negra"
867 #~ msgid "Blacklist File"
868 #~ msgstr "Archivo de lista negra"
870 #~ msgid "Blocked DNS Queries"
871 #~ msgstr "Consultas DNS bloqueadas"
873 #~ msgid "Blocklist not found!"
874 #~ msgstr "Lista de bloqueo no encontrado!"
877 #~ "Choose 'none' to disable automatic startups, 'timed' to use a classic "
878 #~ "timeout (default 30 sec.) or select another trigger interface."
880 #~ "Elija 'none' para desactivar los inicios automáticos, 'timed' para usar "
881 #~ "un tiempo de espera clásico (30 segundos como predeterminado) o "
882 #~ "seleccione otra interfaz de activación."
884 #~ msgid "Collecting data..."
885 #~ msgstr "Recolectando datos…"
888 #~ "Configuration of the adblock package to block ad/abuse domains by using "
891 #~ "Configuración del paquete adblock para bloquear dominios de anuncios/"
892 #~ "abuso mediante el uso de DNS."
894 #~ msgid "DNS Backend (DNS Directory)"
895 #~ msgstr "DNS Backend (Directorio DNS)"
897 #~ msgid "DNS Backend, DNS Directory"
898 #~ msgstr "Servidor DNS, Directorio DNS"
900 #~ msgid "DNS Blocking Variant"
901 #~ msgstr "Variante de bloqueo de DNS"
903 #~ msgid "DNS Inotify"
904 #~ msgstr "DNS Inotify"
906 #~ msgid "DNS Query Report"
907 #~ msgstr "Informe de consulta de DNS"
909 #~ msgid "DNS Variant, DNS File Reset"
910 #~ msgstr "Variante DNS, Restablecimiento de archivos DNS"
912 #~ msgid "Description"
913 #~ msgstr "Descripción"
916 #~ "Disable adblock triggered restarts and the 'DNS File Reset' for DNS "
917 #~ "backends with autoload features."
919 #~ "Desactive los reinicios activados por adblock y el 'Restablecimiento de "
920 #~ "archivos DNS' para back-end dns con funciones de carga automática."
923 #~ "Disable the toplevel domain compression, if the number of blocked domains "
924 #~ "is greater than this threshold."
926 #~ "Desactive la compresión de dominio de nivel superior, si el número de "
927 #~ "dominios bloqueados es mayor que este umbral."
930 #~ "Dnsmasq also supports 'null' block variants, which may provide better "
933 #~ "Dnsmasq también admite variantes de bloque 'nulo', que pueden "
934 #~ "proporcionar mejores tiempos de respuesta."
936 #~ msgid "Domain/Client/Date/Time"
937 #~ msgstr "Dominio/Cliente/Fecha/Hora"
939 #~ msgid "Download Utility (SSL Library)"
940 #~ msgstr "Utilidad de descarga (Biblioteca SSL)"
942 #~ msgid "E-mail Notification Count"
943 #~ msgstr "Conteo de notificaciones por E-Mail"
945 #~ msgid "E-mail Profile"
946 #~ msgstr "Perfil del E-Mail"
948 #~ msgid "E-mail Sender Address"
949 #~ msgstr "Dirección del remitente del E-Mail"
951 #~ msgid "E-mail Topic"
952 #~ msgstr "Tema del E-Mail"
954 #~ msgid "Edit Configuration"
955 #~ msgstr "Editar configuración"
957 #~ msgid "Enable Adblock"
960 #~ msgid "Enable verbose debug logging in case of any processing error."
962 #~ "Activa el registro de depuración detallado en caso de cualquier error de "
965 #~ msgid "Extra Options"
966 #~ msgstr "Opciones extra"
972 #~ "Filter the DNS Query result set for a particular domain, client or time "
975 #~ "Filtrar el conjunto de resultados de la consulta de DNS para un dominio, "
976 #~ "cliente o período de tiempo en particular."
978 #~ msgid "Flush DNS cache after adblock processing."
979 #~ msgstr "Vaciar el caché de DNS después del procesamiento de adblock."
982 #~ "For further information <a href=\"%s\" target=\"_blank\">check the online "
983 #~ "documentation</a>"
985 #~ "Para obtener más información <a href=\"%s\" target=\"_blank\">consulte la "
986 #~ "documentación en línea</a>"
989 #~ "For further performance improvements you can raise this value, e.g. '8' "
990 #~ "or '16' should be safe."
992 #~ "Para otras mejoras de rendimiento, puede aumentar este valor, por "
993 #~ "ejemplo, '8' o '16' deben ser seguros."
995 #~ msgid "Full path to the blacklist file."
996 #~ msgstr "Ruta completa al archivo de la lista negra."
998 #~ msgid "Full path to the whitelist file."
999 #~ msgstr "Ruta completa al archivo de la lista blanca."
1002 #~ "Gather DNS related network traffic via tcpdump to provide a DNS Query "
1003 #~ "Report on demand."
1005 #~ "Reúne el tráfico de red relacionado con DNS a través de tcpdump para "
1006 #~ "proporcionar un informe de consulta de DNS a pedido."
1008 #~ msgid "Input file not found, please check your configuration."
1010 #~ "Archivo de entrada no encontrado, por favor revise su configuración."
1012 #~ msgid "Latest DNS Queries"
1013 #~ msgstr "Últimas consultas de DNS"
1016 #~ "List of available network interfaces. Usually the startup will be "
1017 #~ "triggered by the 'wan' interface."
1019 #~ "Lista de interfaces de red disponibles. Por lo general, el inicio se "
1020 #~ "activará mediante la interfaz 'wan'."
1023 #~ "List of supported DNS backends with their default list export directory."
1025 #~ "Lista de backends DNS admitidos con su directorio de exportación de lista "
1026 #~ "predeterminado."
1029 #~ "List of supported DNS blocking variants. By default 'nxdomain' will be "
1030 #~ "used for all DNS backends."
1032 #~ "Lista de variantes de bloqueo de DNS compatibles. Por defecto, 'nxdomain' "
1033 #~ "se usará para todos los servidores DNS."
1036 #~ msgstr "Cargando"
1038 #~ msgid "Local FW/DNS Ports"
1039 #~ msgstr "Puertos locales FW/DNS"
1042 #~ msgstr "Archivo de registro"
1044 #~ msgid "Mail profile used in 'msmtp' for adblock notification e-mails."
1046 #~ "Perfil de correo utilizado en 'msmtp' para notificaciones de E-Mails de "
1049 #~ msgid "Max. Download Queue"
1050 #~ msgstr "Cola máxima de descarga"
1052 #~ msgid "Name / IP-Address"
1053 #~ msgstr "Nombre / Dirección IP"
1059 #~ "Options for further tweaking in case the defaults are not suitable for "
1062 #~ "Opciones para ajustes adicionales en caso de que los valores "
1063 #~ "predeterminados no sean adecuados para usted."
1065 #~ msgid "Overall Domains"
1066 #~ msgstr "Dominios generales"
1069 #~ "Please add only one domain per line. Comments introduced with '#' are "
1070 #~ "allowed - ip addresses, wildcards and regex are not."
1072 #~ "Por favor agregue solo un dominio por línea. Los comentarios introducidos "
1073 #~ "con '#' están permitidos, las direcciones IP, los comodines y las "
1074 #~ "expresiones regulares no."
1076 #~ msgid "Please edit this file directly in a terminal session."
1078 #~ "Por favor, edite este archivo directamente en una sesión de terminal."
1081 #~ "Please note: this needs manual 'msmtp' package installation and setup."
1083 #~ "Tenga en cuenta: esto necesita la instalación y configuración del paquete "
1084 #~ "'msmtp' manual."
1086 #~ msgid "Please note: this needs manual 'tcpdump-mini' package installation."
1088 #~ "Tenga en cuenta: esto necesita la instalación manual del paquete 'tcpdump-"
1091 #~ msgid "Query domains"
1092 #~ msgstr "Dominios de consulta"
1095 #~ "Raise the minimum notification count, to get e-mails if the overall count "
1096 #~ "is less or equal to the given limit (default 0),"
1098 #~ "Aumente el recuento mínimo de notificaciones para obtener E-Mails si el "
1099 #~ "recuento general es menor o igual al límite dado (valor predeterminado 0),"
1102 #~ "Redirect all DNS queries from 'lan' zone to the local resolver, applies "
1103 #~ "to UDP and TCP protocol on port 53, 853 and 5353."
1105 #~ "Redireccionar todas las consultas DNS desde la zona 'lan' al resolvedor "
1106 #~ "local, se aplica al protocolo udp y tcp en los puertos 53, 853 y 5353."
1108 #~ msgid "Refresh Blocklist Sources"
1109 #~ msgstr "Actualizar las fuentes de la lista de bloqueo"
1111 #~ msgid "Refresh Report"
1112 #~ msgstr "Informe de actualización"
1114 #~ msgid "Report Listen Port(s)"
1115 #~ msgstr "Informe escuchar puerto(s)"
1117 #~ msgid "Report chunk count used by tcpdump (default '5')."
1119 #~ "Informe de recuento de fragmentos utilizado por tcpdump (por defecto '5')."
1121 #~ msgid "Report chunk size used by tcpdump in MB (default '1')."
1123 #~ "Informe el tamaño del fragmento utilizado por tcpdump en MB (valor "
1124 #~ "predeterminado '1')."
1127 #~ "Reporting interface used by tcpdump, set to 'any' for multiple interfaces "
1128 #~ "(default 'br-lan')."
1130 #~ "Interfaz de informes utilizada por tcpdump, establecida en 'any' para "
1131 #~ "múltiples interfaces (por defecto 'br-lan')."
1134 #~ "Resets the final DNS blockfile 'adb_list.overall' after loading through "
1135 #~ "the DNS backend."
1137 #~ "Restablece el archivo de bloque DNS final 'adb_list.overall' después de "
1138 #~ "cargarlo a través del backend de DNS."
1141 #~ msgstr "Reanudar"
1143 #~ msgid "Runtime Information"
1144 #~ msgstr "Información de tiempo de ejecución"
1147 #~ msgstr "Req. SSL"
1150 #~ "Send notification e-mails in case of a processing error or if domain "
1151 #~ "count is ≤ 0."
1153 #~ "Enviar notificaciones por E-Mail en caso de un error de procesamiento o "
1154 #~ "si el recuento de dominios es &le 0."
1156 #~ msgid "Sender address for adblock notification e-mails."
1158 #~ "Dirección del remitente para los E-Mails de notificación de adblock."
1161 #~ "Set the nice level to 'low priority' and the adblock background "
1162 #~ "processing will take fewer resources from the system."
1164 #~ "Establezca el nivel agradable en 'prioridad baja' y el procesamiento en "
1165 #~ "segundo plano de Adblock tomará menos recursos del sistema."
1168 #~ "Size of the download queue to handle downloads & list processing in "
1169 #~ "parallel (default '4')."
1171 #~ "Tamaño de la cola de descarga para manejar descargas & procesamiento "
1172 #~ "de la lista en paralelo (predeterminado '4')."
1175 #~ "Space separated list of firewall ports which should be redirected locally."
1177 #~ "Lista de puertos de firewall separados por espacios que deben redirigirse "
1181 #~ "Space separated list of reporting port(s) used by tcpdump (default: '53')."
1183 #~ "Lista separada por espacios de los puertos de informe utilizados por "
1184 #~ "tcpdump (predeterminado: '53')."
1186 #~ msgid "Startup Trigger"
1187 #~ msgstr "Disparador de inicio"
1189 #~ msgid "Suspend / Resume Adblock"
1190 #~ msgstr "Suspender / Reanudar Adblock"
1192 #~ msgid "TLD Compression Threshold"
1193 #~ msgstr "Umbral de compresión de TLD"
1196 #~ "Target directory for adblock source backups. Default is '/tmp', please "
1197 #~ "use preferably a non-volatile disk if available."
1199 #~ "Directorio de destino para copias de seguridad de origen de adblock. El "
1200 #~ "valor predeterminado es '/tmp', utilice preferiblemente un disco no "
1201 #~ "volátil si está disponible."
1204 #~ "Target directory for dns related report files. Default is '/tmp', please "
1205 #~ "use preferably a non-volatile disk if available."
1207 #~ "Directorio de destino para archivos de informes relacionados con dns. El "
1208 #~ "valor predeterminado es '/tmp', utilice preferiblemente un disco no "
1209 #~ "volátil si está disponible."
1211 #~ msgid "The file size is too large for online editing in LuCI (≥ 100 KB)."
1213 #~ "El tamaño del archivo es demasiado grande para la edición en línea en "
1214 #~ "LuCI (≥ 100 KB)."
1216 #~ msgid "This change requires a manual service stop/re-start to take effect."
1218 #~ "Este cambio requiere una parada/reinicio manual del servicio para que "
1222 #~ "This form allows you to modify the content of the adblock blacklist (%s)."
1224 #~ "Este formulario le permite modificar el contenido de la lista negra de "
1228 #~ "This form allows you to modify the content of the adblock whitelist (%s)."
1230 #~ "Este formulario le permite modificar el contenido de la lista blanca de "
1234 #~ "This form allows you to modify the content of the main adblock "
1235 #~ "configuration file (/etc/config/adblock)."
1237 #~ "Este formulario le permite modificar el contenido del archivo de "
1238 #~ "configuración principal de adblock (/etc/config/adblock)."
1241 #~ "This form allows you to query active block lists for certain domains, e."
1242 #~ "g. for whitelisting."
1244 #~ "Este formulario le permite consultar listas de bloqueo activas para "
1245 #~ "ciertos dominios, por ejemplo, para la lista blanca."
1248 #~ "This option saves an enormous amount of storage space, but starts a small "
1249 #~ "ubus/adblock monitor in the background."
1251 #~ "Esta opción ahorra una enorme cantidad de espacio de almacenamiento, pero "
1252 #~ "inicia un pequeño monitor ubus/adblock en segundo plano."
1255 #~ "To overwrite the default path use the 'DNS Directory' option in the extra "
1258 #~ "Para sobrescribir la ruta predeterminada, use la opción 'Directorio DNS' "
1259 #~ "en la sección adicional a continuación."
1261 #~ msgid "Top 10 Reporting"
1262 #~ msgstr "Top 10 de informes"
1264 #~ msgid "Topic for adblock notification e-mails."
1265 #~ msgstr "Tema para la notificación de bloqueos de E-Mails."
1267 #~ msgid "Total DNS Queries"
1268 #~ msgstr "Total de consultas de DNS"
1270 #~ msgid "Waiting for command to complete..."
1271 #~ msgstr "Esperando a que se complete el comando..."
1273 #~ msgid "Whitelist"
1274 #~ msgstr "Lista blanca"
1276 #~ msgid "Whitelist File"
1277 #~ msgstr "Archivo de lista blanca"
1283 #~ "e.g. to receive an e-mail notification with every adblock run set this "
1284 #~ "value to 200000."
1286 #~ "p.ej. para recibir una notificación por E-Mail con cada ejecución de "
1287 #~ "bloque de anuncios, establezca este valor en 200000."
1289 #~ msgid "'Jail' Blocklist Creation"
1290 #~ msgstr "Creación de listas de bloqueo 'Jail'"
1292 #~ msgid "Backup Mode"
1293 #~ msgstr "Modo de copia de seguridad"
1296 #~ "Builds an additional 'Jail' list (/tmp/adb_list.jail) to block access to "
1297 #~ "all domains except those listed in the whitelist file."
1299 #~ "Crea una lista de 'Jail' adicional (/tmp/adb_list.jail) para bloquear el "
1300 #~ "acceso a todos los dominios, excepto los que figuran en el archivo de la "
1304 #~ "Create compressed blocklist backups, they will be used in case of "
1305 #~ "download errors or during startup in backup mode."
1307 #~ "Crea copias de seguridad de listas de bloqueo comprimidas, se utilizarán "
1308 #~ "en caso de errores de descarga o durante el inicio en modo de copia de "
1312 #~ "Do not automatically update blocklists during startup, use blocklist "
1313 #~ "backups instead."
1315 #~ "No actualice automáticamente las listas de bloqueo durante el inicio, use "
1316 #~ "copias de seguridad de listas de bloqueo en su lugar."
1318 #~ msgid "Email Notification"
1319 #~ msgstr "Notificación por Email"
1321 #~ msgid "Email Notification Count"
1322 #~ msgstr "Recuento de notificaciones por Email"
1324 #~ msgid "Enable Blocklist Backup"
1325 #~ msgstr "Habilitar copia de seguridad de lista bloqueada"
1327 #~ msgid "Enable DNS Query Report"
1328 #~ msgstr "Habilitar informe de consulta de DNS"
1331 #~ "Raise the minimum email notification count, to get emails if the overall "
1332 #~ "count is less or equal to the given limit (default 0),"
1334 #~ "Aumente el recuento mínimo de notificaciones por correo electrónico para "
1335 #~ "obtener correos electrónicos si el recuento general es menor o igual al "
1336 #~ "límite dado (valor predeterminado 0),"
1339 #~ "Redirect all DNS queries from 'lan' zone to the local resolver, apply to "
1340 #~ "UDP and TCP protocol on port 53, 853 and 5353."
1342 #~ "Redirije todas las consultas de DNS de la zona 'lan' a la resolución "
1343 #~ "local, aplíquelas a los protocolos udp y tcp en los puertos 53, 853 y "
1347 #~ "Send notification emails in case of a processing error or if domain count "
1350 #~ "Envía Emails de notificación en caso de un error de procesamiento o si el "
1351 #~ "recuento de dominios es ≤ 0."
1354 #~ "Size of the download queue to handle downloads & list processing in "
1355 #~ "parallel (default '8')."
1357 #~ "Tamaño de la cola de descarga para manejar descargas & procesamiento "
1358 #~ "de listas en paralelo (por defecto '8')."
1361 #~ "Target directory for adblock backups. Please use only a non-volatile "
1362 #~ "disk, e.g. an external usb stick."
1364 #~ "Directorio de destino para las copias de seguridad de Adblock. Utilice "
1365 #~ "solo un disco no volátil, por ejemplo, una memoria usb externa."
1368 #~ "Target directory for dns related report files. Please use preferably a "
1369 #~ "non-volatile disk, e.g. an external usb stick."
1371 #~ "Directorio de destino para los archivos de informes relacionados con DNS. "
1372 #~ "Utilice preferiblemente un disco no volátil, por ej. una memoria usb "
1376 #~ "You can use this restrictive blocklist e.g. for guest wifi or kidsafe "
1377 #~ "configurations."
1379 #~ "Puede utilizar esta lista de bloqueo restrictiva, por ejemplo, para "
1380 #~ "configuraciones de wifi de invitados o para niños."
1383 #~ "e.g. to receive an email notification with every adblock update set this "
1384 #~ "value to 150000."
1386 #~ "P.ej. para recibir una notificación por email con cada actualización de "
1387 #~ "Adblock, establezca este valor en 150000."