luci-app-adblock: sync with adblock 4.0.8
[project/luci.git] / applications / luci-app-adblock / po / fr / adblock.po
1 msgid ""
2 msgstr ""
3 "PO-Revision-Date: 2020-11-15 19:47+0000\n"
4 "Last-Translator: Loïck MAHIEUX <loick111@gmail.com>\n"
5 "Language-Team: French <https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/"
6 "luciapplicationsadblock/fr/>\n"
7 "Language: fr\n"
8 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
9 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
10 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
11 "X-Generator: Weblate 4.4-dev\n"
12
13 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:383
14 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:398
15 msgid "- unspecified -"
16 msgstr ""
17
18 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:258
19 msgid "Action"
20 msgstr "Action"
21
22 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:216
23 msgid "Active Sources"
24 msgstr "Sources actives"
25
26 #: applications/luci-app-adblock/luasrc/controller/adblock.lua:6
27 #: applications/luci-app-adblock/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-adblock.json:3
28 msgid "Adblock"
29 msgstr "Bloqueur de publicité"
30
31 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:36
32 msgid "Adblock action"
33 msgstr "Action Adblock"
34
35 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:11
36 msgid "Add Blacklist Domain"
37 msgstr "Ajouter un domaine sur liste noire"
38
39 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:46
40 msgid "Add Whitelist Domain"
41 msgstr "Ajouter un domaine de liste blanche"
42
43 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:12
44 msgid "Add this (sub-)domain to your local blacklist."
45 msgstr "Ajout sous-domaine au réseau local blacklisté."
46
47 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:47
48 msgid "Add this (sub-)domain to your local whitelist."
49 msgstr "Ajout sous-domaine au réseau local whitelisté."
50
51 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:430
52 msgid "Additional Jail Blocklist"
53 msgstr "Additionnel Bannis Blocklisté"
54
55 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:269
56 msgid "Additional Settings"
57 msgstr "Paramètres additionnels"
58
59 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:353
60 msgid "Additional trigger delay in seconds before adblock processing begins."
61 msgstr ""
62 "Délai de déclenchement supplémentaire en secondes avant que le bloqueur de "
63 "publicité démarre."
64
65 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:270
66 msgid "Advanced DNS Settings"
67 msgstr "Paramètres DNS avancés"
68
69 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:272
70 msgid "Advanced E-Mail Settings"
71 msgstr "Paramètres de messagerie électronique avancés"
72
73 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:271
74 msgid "Advanced Report Settings"
75 msgstr "Paramètres de rapport avancés"
76
77 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:257
78 msgid "Answer"
79 msgstr "Répondre"
80
81 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:376
82 msgid "Backup Directory"
83 msgstr "Répertoire de sauvegarde"
84
85 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:367
86 msgid "Base Temp Directory"
87 msgstr "Répertoire Temporaire"
88
89 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:367
90 msgid ""
91 "Base Temp Directory for all adblock related runtime operations, e.g. "
92 "downloading, sorting, merging etc."
93 msgstr ""
94 "Repertoire Tempo pour toutes les operations adblock routines, ex. "
95 "telechargement, tri, collage, etc."
96
97 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/blacklist.js:15
98 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:34
99 msgid ""
100 "Blacklist changes have been saved. Refresh your adblock lists that changes "
101 "take effect."
102 msgstr ""
103 "Changement Blacklist a été Sauvegarder. Rafraichir votre liste Adblock pour "
104 "que les chgmt prennent effet."
105
106 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:282
107 msgid "Blacklist..."
108 msgstr "Liste noire ..."
109
110 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:310
111 msgid "Blocked DNS Requests"
112 msgstr ""
113
114 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:211
115 msgid "Blocked Domain"
116 msgstr "Domaines bloqués"
117
118 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:213
119 msgid "Blocked Domains"
120 msgstr "Domaines bloqués"
121
122 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:372
123 msgid "Blocklist Backup"
124 msgstr "Sauvegarde de la liste de blocage"
125
126 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:81
127 msgid "Blocklist Query"
128 msgstr "Demande Blocklist"
129
130 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:318
131 msgid "Blocklist Query..."
132 msgstr "Demande Blocklist..."
133
134 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:273
135 msgid "Blocklist Sources"
136 msgstr "Sources des listes de blocage"
137
138 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:430
139 msgid ""
140 "Builds an additional DNS blocklist to block access to all domains except "
141 "those listed in the whitelist. Please note: You can use this restrictive "
142 "blocklist e.g. for guest wifi or kidsafe configurations."
143 msgstr ""
144 "Construit une liste de blocage DNS supplémentaire pour bloquer l'accès à "
145 "tous les domaines, sauf ceux qui figurent dans la liste blanche. Remarque : "
146 "vous pouvez utiliser cette liste de blocage restrictive, par exemple pour "
147 "les configurations wifi ou kidsafe des invités."
148
149 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:22
150 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:57
151 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:109
152 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:163
153 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:59
154 msgid "Cancel"
155 msgstr "Annuler"
156
157 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:271
158 msgid ""
159 "Changes on this tab needs a full adblock service restart to take effect.<br /"
160 "><p>&#xa0;</p>"
161 msgstr ""
162 "Les modifications de cet onglet nécessitent un redémarrage complet du "
163 "service adblock pour prendre effet <br /> <p> &#xa0; </p>"
164
165 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:255
166 msgid "Client"
167 msgstr "Client"
168
169 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:128
170 msgid ""
171 "Configuration of the adblock package to block ad/abuse domains by using DNS. "
172 "For further information <a href=\"https://github.com/openwrt/packages/blob/"
173 "master/net/adblock/files/README.md\" target=\"_blank\" rel=\"noreferrer "
174 "noopener\" >check the online documentation</a>"
175 msgstr ""
176 "Configuration du paquet adblock pour bloquer les domaines publicitaires/"
177 "abusifs en utilisant le DNS. Pour plus d'informations <a href=\"https://"
178 "github.com/openwrt/packages/blob/master/net/adblock/files/README.md\" target="
179 "\"_blank\" rel=\"noreferrer noopener\" >consulter la documentation en ligne</"
180 "a>"
181
182 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:206
183 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:208
184 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:210
185 msgid "Count"
186 msgstr "Compteur"
187
188 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:372
189 msgid ""
190 "Create compressed blocklist backups, they will be used in case of download "
191 "errors or during startup."
192 msgstr ""
193 "Créer des sauvegardes de listes de blocage compressées, elles seront "
194 "utilisées en cas d'erreurs de téléchargement ou lors du démarrage."
195
196 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:219
197 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:396
198 msgid "DNS Backend"
199 msgstr "Backend du DNS"
200
201 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:406
202 msgid "DNS Directory"
203 msgstr "Répertoire du DNS"
204
205 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:420
206 msgid "DNS File Reset"
207 msgstr "Réinitialiser le fichier de DNS"
208
209 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:329
210 #: applications/luci-app-adblock/luasrc/controller/adblock.lua:8
211 #: applications/luci-app-adblock/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-adblock.json:27
212 msgid "DNS Report"
213 msgstr "Rapport DNS"
214
215 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:410
216 msgid "DNS Restart Timeout"
217 msgstr "Délai de redémarrage DNS"
218
219 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:253
220 msgid "Date"
221 msgstr "Date"
222
223 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:427
224 msgid "Disable DNS Allow"
225 msgstr "Désactiver l'autorisation DNS"
226
227 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:439
228 msgid "Disable DNS Restarts"
229 msgstr "Désactiver les redémarrages DNS"
230
231 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:439
232 msgid ""
233 "Disable adblock triggered restarts for dns backends with autoload/inotify "
234 "functions."
235 msgstr ""
236 "Désactiver les redémarrages déclenchés par adblock pour les backends dns "
237 "avec des fonctions d'auto-chargement/notification."
238
239 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:427
240 msgid "Disable selective DNS whitelisting (RPZ pass through)."
241 msgstr "Désactiver la liste blanche sélective du DNS (passthrough RPZ)."
242
243 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:209
244 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:256
245 msgid "Domain"
246 msgstr "Domaine"
247
248 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:390
249 msgid "Download Parameters"
250 msgstr "Paramètres Téléchargement"
251
252 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:358
253 msgid "Download Queue"
254 msgstr "Queue de Téléchargement"
255
256 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:382
257 msgid "Download Utility"
258 msgstr "Télécharger l'utilitaire"
259
260 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:333
261 msgid "E-Mail Notification"
262 msgstr "Notifications par e-mail"
263
264 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:485
265 msgid "E-Mail Notification Count"
266 msgstr "Nombre de notifications par courrier électronique"
267
268 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:481
269 msgid "E-Mail Profile"
270 msgstr "Email du profil"
271
272 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:337
273 msgid "E-Mail Receiver Address"
274 msgstr "Adresse e-mail du destinataire"
275
276 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:473
277 msgid "E-Mail Sender Address"
278 msgstr "Adresse électronique de l'expéditeur"
279
280 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:477
281 msgid "E-Mail Topic"
282 msgstr "Objet du courrier électronique"
283
284 #: applications/luci-app-adblock/luasrc/controller/adblock.lua:9
285 #: applications/luci-app-adblock/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-adblock.json:35
286 msgid "Edit Blacklist"
287 msgstr "Modifier la liste noire"
288
289 #: applications/luci-app-adblock/luasrc/controller/adblock.lua:10
290 #: applications/luci-app-adblock/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-adblock.json:43
291 msgid "Edit Whitelist"
292 msgstr "Modifier la liste blanche"
293
294 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:313
295 msgid "Enable SafeSearch"
296 msgstr "Activer Safesearch"
297
298 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:325
299 msgid "Enable moderate SafeSearch filters for youtube."
300 msgstr "Activez les filtres SafeSearch modérés pour youtube."
301
302 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:284
303 msgid "Enable the adblock service."
304 msgstr "Activer le service adblock."
305
306 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:345
307 msgid "Enable verbose debug logging in case of any processing errors."
308 msgstr ""
309 "Activez la journalisation verbale de débogage en cas d'erreurs de traitement."
310
311 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:284
312 msgid "Enabled"
313 msgstr "Activé"
314
315 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:304
316 msgid "End Timestamp"
317 msgstr ""
318
319 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:313
320 msgid ""
321 "Enforcing SafeSearch for google, bing, duckduckgo, yandex, youtube and "
322 "pixabay."
323 msgstr ""
324 "Mise en œuvre de SafeSearch pour google, bing, duckduckgo, yandex, youtube "
325 "et pixabay."
326
327 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:18
328 msgid "Existing job(s)"
329 msgstr "Travaux en cours"
330
331 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:415
332 msgid "External DNS Lookup Domain"
333 msgstr "Domaine de recherche DNS externe"
334
335 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:415
336 msgid ""
337 "External domain to check for a successful DNS backend restart. Please note: "
338 "To disable this check set this option to 'false'."
339 msgstr ""
340 "Domaine externe pour vérifier la réussite du redémarrage du backend DNS. "
341 "Remarque : Pour désactiver cette vérification, réglez cette option sur \"Faux"
342 "\"."
343
344 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:157
345 msgid "Filter criteria like date, domain or client (optional)"
346 msgstr "Critère filtre comme la date, domaine, client (option)"
347
348 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:303
349 msgid "Firewall ports that should be forced locally."
350 msgstr ""
351
352 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:296
353 msgid "Firewall source zones that should be forced locally."
354 msgstr ""
355
356 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:424
357 msgid "Flush DNS Cache"
358 msgstr "Vider le cache DNS"
359
360 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:424
361 msgid "Flush the DNS Cache before adblock processing as well."
362 msgstr "Videz également le cache DNS avant le traitement des adblocs."
363
364 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:293
365 msgid "Force Local DNS"
366 msgstr "Forcer le DNS local"
367
368 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:303
369 msgid "Forced Ports"
370 msgstr ""
371
372 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:296
373 msgid "Forced Zones"
374 msgstr ""
375
376 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:329
377 msgid ""
378 "Gather DNS related network traffic via tcpdump and provide a DNS Report on "
379 "demand. Please note: this needs additional 'tcpdump-mini' package "
380 "installation and a full adblock service restart to take effect."
381 msgstr ""
382 "Recueillir le trafic réseau lié au DNS via tcpdump et fournir un rapport DNS "
383 "sur demande. Veuillez noter que cette opération nécessite l'installation "
384 "d'un paquet \"tcpdump-mini\" supplémentaire et le redémarrage complet du "
385 "service adblock pour prendre effet."
386
387 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:268
388 msgid "General Settings"
389 msgstr "Paramètres généraux"
390
391 #: applications/luci-app-adblock/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-app-adblock.json:3
392 msgid "Grant access to LuCI app adblock"
393 msgstr "Donner tout accès à l'application LuCI adblock"
394
395 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:208
396 msgid "Information"
397 msgstr "Information"
398
399 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:434
400 msgid "Jail Directory"
401 msgstr "Répertoire des bannis"
402
403 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:234
404 msgid "Last Run"
405 msgstr "Dernière exécution"
406
407 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:337
408 msgid "Latest DNS Requests"
409 msgstr "Dernière Requêtes DNS"
410
411 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:316
412 msgid "Limit SafeSearch"
413 msgstr "Limiter SafeSearch"
414
415 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:316
416 msgid "Limit SafeSearch to certain providers."
417 msgstr "Limitez SafeSearch à certains fournisseurs."
418
419 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:446
420 msgid "List of available network devices used by tcpdump."
421 msgstr "Liste des périphériques réseau disponibles utilisés par tcpdump."
422
423 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:287
424 msgid ""
425 "List of available network interfaces to trigger the adblock start. Choose "
426 "'unspecified' to use a classic startup timeout instead of a network trigger."
427 msgstr ""
428 "Liste des interfaces réseau disponibles pour déclencher le démarrage de "
429 "l'adblock. Choisissez \"non spécifié\" pour utiliser un délai de démarrage "
430 "classique au lieu d'un déclencheur réseau."
431
432 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:396
433 msgid ""
434 "List of supported DNS backends with their default list directory. To "
435 "overwrite the default path use the 'DNS Directory' option."
436 msgstr ""
437 "Liste des backends DNS supportés avec leur répertoire de liste par défaut. "
438 "Pour écraser le chemin d'accès par défaut, utilisez l'option \"Répertoire DNS"
439 "\"."
440
441 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:273
442 msgid ""
443 "List of supported and fully pre-configured adblock sources, already active "
444 "sources are pre-selected.<br /> <b><em>To avoid OOM errors, please do not "
445 "select too many lists!</em></b><br /> List size information with the "
446 "respective domain ranges as follows:<br /> &#8226;&#xa0;<b>S</b> (-10k), "
447 "<b>M</b> (10k-30k) and <b>L</b> (30k-80k) should work for 128 MByte devices,"
448 "<br /> &#8226;&#xa0;<b>XL</b> (80k-200k) should work for 256-512 MByte "
449 "devices,<br /> &#8226;&#xa0;<b>XXL</b> (200k-) needs more RAM and Multicore "
450 "support, e.g. x86 or raspberry devices.<br /> <p>&#xa0;</p>"
451 msgstr ""
452 "Liste des sources adblock supportées et entièrement pré-configurées, les "
453 "sources déjà actives sont présélectionnées.<br /> <b><em>Pour éviter les "
454 "erreurs d'OOM, veuillez ne pas sélectionner trop de listes !</em></b><br /> "
455 "Indiquez les informations sur la taille avec les plages de domaines "
456 "respectives comme suit :<br /> &#8226;&#xa0;<b>S</b> (-10k), <b>M</b> "
457 "(10k-30k) et <b>L</b> (30k-80k) devrait fonctionner pour des appareils de "
458 "128 MByte,<br /> &#8226;&#xa0;<b>XL</b> (80k-200k) devrait fonctionner pour "
459 "les appareils de 256 à 512 Mo,<br /> &#8226;&#xa0;<b>XXL</b> (200k-) a "
460 "besoin de plus de RAM et de support Multicore, par exemple des appareils x86 "
461 "ou Raspberry.<br /> <p>&#xa0;</p>"
462
463 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:382
464 msgid "List of supported and fully pre-configured download utilities."
465 msgstr ""
466 "Liste des utilitaires de téléchargement pris en charge et entièrement pré-"
467 "configurés."
468
469 #: applications/luci-app-adblock/luasrc/controller/adblock.lua:11
470 #: applications/luci-app-adblock/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-adblock.json:51
471 msgid "Log View"
472 msgstr "Vue du journal"
473
474 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:348
475 msgid "Low Priority Service"
476 msgstr "Service en priorité basse"
477
478 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:207
479 msgid "Name / IP Address"
480 msgstr "Nom / Adresse IP"
481
482 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:124
483 msgid "No Query results!"
484 msgstr "Pas de résultats de recherche !"
485
486 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/logread.js:21
487 msgid "No adblock related logs yet!"
488 msgstr "Pas encore de journaux liés à l'adblock !"
489
490 #: applications/luci-app-adblock/luasrc/controller/adblock.lua:7
491 #: applications/luci-app-adblock/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-adblock.json:19
492 msgid "Overview"
493 msgstr "Vue d’ensemble"
494
495 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:481
496 msgid "Profile used by 'msmtp' for adblock notification E-Mails."
497 msgstr "Profil utilisé par \"msmtp\" pour les e-mails de notification adblock."
498
499 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:132
500 msgid "Query"
501 msgstr "Requête"
502
503 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:82
504 msgid "Query active blocklists and backups for a specific domain."
505 msgstr ""
506 "Recherchez des listes de blocage actives et des sauvegardes pour un domaine "
507 "spécifique."
508
509 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:485
510 msgid ""
511 "Raise the notification count, to get E-Mails if the overall blocklist count "
512 "is less or equal to the given limit."
513 msgstr ""
514 "Augmenter le nombre de notifications, afin d'obtenir des courriers "
515 "électroniques si le nombre total de blocages est inférieur ou égal à la "
516 "limite donnée."
517
518 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:337
519 msgid "Receiver address for adblock notification e-mails."
520 msgstr ""
521 "Adresse du destinataire pour les e-mails de notification du bloqueur de "
522 "publicité."
523
524 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:293
525 msgid ""
526 "Redirect all DNS queries from specified zones to the local DNS resolver, "
527 "applies to UDP and TCP protocol."
528 msgstr ""
529
530 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:348
531 msgid ""
532 "Reduce the priority of the adblock background processing to take fewer "
533 "resources from the system. Please note: This change requires a full adblock "
534 "service restart to take effect."
535 msgstr ""
536 "Réduire la priorité du traitement en arrière-plan de l'adblock afin de "
537 "prélever moins de ressources sur le système. Veuillez noter que ce "
538 "changement nécessite un redémarrage complet du service adblock pour prendre "
539 "effet."
540
541 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:184
542 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:257
543 msgid "Refresh"
544 msgstr "Actualiser"
545
546 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:139
547 msgid "Refresh DNS Report"
548 msgstr "Rafraîchir le rapport DNS"
549
550 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:15
551 msgid "Refresh Timer"
552 msgstr "Rafraichir Horloge"
553
554 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:242
555 msgid "Refresh Timer..."
556 msgstr "Rafraîchir l'horloge..."
557
558 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:325
559 msgid "Refresh..."
560 msgstr "Rafraichi..."
561
562 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:325
563 msgid "Relax SafeSearch"
564 msgstr "Relax SafeSearch"
565
566 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:456
567 msgid "Report Chunk Count"
568 msgstr "Rapporter le nombre de morceaux"
569
570 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:461
571 msgid "Report Chunk Size"
572 msgstr "Rapporter la taille des morceaux"
573
574 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:451
575 msgid "Report Directory"
576 msgstr "Rapporter le Répertoire"
577
578 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:446
579 msgid "Report Interface"
580 msgstr "Rapporter l'Interface"
581
582 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:466
583 msgid "Report Ports"
584 msgstr "Rapport des Ports"
585
586 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:456
587 msgid "Report chunk count used by tcpdump."
588 msgstr "Signalez le nombre de morceaux utilisés par tcpdump."
589
590 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:461
591 msgid "Report chunk size used by tcpdump in MByte."
592 msgstr "Indiquez la taille des morceaux utilisés par tcpdump en MByte."
593
594 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:420
595 msgid ""
596 "Resets the final DNS blocklist 'adb_list.overall' after DNS backend loading. "
597 "Please note: This option starts a small ubus/adblock monitor in the "
598 "background."
599 msgstr ""
600 "Réinitialise la liste de blocage DNS finale \"adb_list.overall\" après le "
601 "chargement du backend DNS. Veuillez noter : Cette option démarre un petit "
602 "moniteur ubus/adblock en arrière-plan."
603
604 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:96
605 msgid "Result"
606 msgstr "Resultat"
607
608 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:228
609 msgid "Run Directories"
610 msgstr "Répertoire de travail"
611
612 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:231
613 msgid "Run Flags"
614 msgstr "Drapeaux de travail"
615
616 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:225
617 msgid "Run Interfaces"
618 msgstr "Interfaces de travail"
619
620 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:222
621 msgid "Run Utils"
622 msgstr "Outils de travail"
623
624 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:39
625 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:74
626 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:83
627 msgid "Save"
628 msgstr "Enregistrer"
629
630 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:333
631 msgid ""
632 "Send adblock related notification e-mails. Please note: this needs "
633 "additional 'msmtp' package installation."
634 msgstr ""
635 "Envoyer des e-mails de notification relatifs à l'adblock. Veuillez noter que "
636 "l'installation du paquet \"msmtp\" supplémentaire est nécessaire."
637
638 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:473
639 msgid "Sender address for adblock notification E-Mails."
640 msgstr ""
641 "Adresse de l'expéditeur des courriers électroniques de notification de "
642 "l'adblock."
643
644 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:29
645 msgid "Set/Replace a new adblock job"
646 msgstr "Définir/remplacer un nouveau travail d'adblock"
647
648 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:266
649 msgid "Settings"
650 msgstr "Paramètres"
651
652 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:358
653 msgid ""
654 "Size of the download queue for download processing (incl. sorting, merging "
655 "etc.) in parallel."
656 msgstr ""
657 "Taille de la file d'attente pour le traitement des téléchargements (y "
658 "compris le tri, la fusion, etc.) en parallèle."
659
660 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:493
661 msgid "Sources (Size, Focus)"
662 msgstr "Sources (Taille, Focus)"
663
664 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:466
665 msgid "Space separated list of ports used by tcpdump."
666 msgstr "Liste des ports utilisés par tcpdump, séparés par des espaces."
667
668 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:390
669 msgid "Special config options for the selected download utility."
670 msgstr ""
671 "Options de configuration spéciales pour l'utilitaire de téléchargement "
672 "sélectionné."
673
674 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:301
675 msgid "Start Timestamp"
676 msgstr ""
677
678 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:287
679 msgid "Startup Trigger Interface"
680 msgstr "Interface de déclenchmnt de démarrage"
681
682 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:210
683 msgid "Status / Version"
684 msgstr "Statut / Version"
685
686 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:250
687 msgid "Suspend"
688 msgstr "Mettre en pause"
689
690 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:451
691 msgid ""
692 "Target directory for DNS related report files. Default is '/tmp', please use "
693 "preferably an usb stick or another local disk."
694 msgstr ""
695 "Répertoire cible pour les fichiers de rapports liés au DNS. La valeur par "
696 "défaut est '/tmp', veuillez utiliser plutot une clé usb ou un disque local."
697
698 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:376
699 msgid ""
700 "Target directory for blocklist backups. Default is '/tmp', please use "
701 "preferably an usb stick or another local disk."
702 msgstr ""
703 "Répertoire cible pour les sauvegardes des listes de blocage. La valeur par "
704 "défaut est '/tmp', veuillez utiliser de préférence une clé usb ou un autre "
705 "disque local."
706
707 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:406
708 msgid "Target directory for the generated blocklist 'adb_list.overall'."
709 msgstr ""
710 "Répertoire cible pour la liste de blocage générée \"adb_list.overall\"."
711
712 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:434
713 msgid "Target directory for the generated jail blocklist 'adb_list.jail'."
714 msgstr "Répertoire cible pour la liste de blocage générée \"adb_list.jail\"."
715
716 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:72
717 msgid "The Refresh Timer could not been updated."
718 msgstr "L'horloge de rafraîchissement n'a pas pu être mise à jour."
719
720 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:74
721 msgid "The Refresh Timer has been updated."
722 msgstr "Horloge mis à jour."
723
724 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:52
725 msgid "The day of the week (opt., values: 1-7 possibly sep. by , or -)"
726 msgstr ""
727 "Le jour de la semaine (opt., valeurs : 1-7 éventuellement sep. par , ou -)"
728
729 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:42
730 msgid "The hours portition (req., range: 0-23)"
731 msgstr "La répartition des heures (req., plage : 0-23)"
732
733 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:47
734 msgid "The minutes portion (opt., range: 0-59)"
735 msgstr "La répartition des minutes (req., plage : 0-59)"
736
737 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/logread.js:28
738 msgid "The syslog output, pre-filtered for adblock related messages only."
739 msgstr ""
740 "La sortie syslog, pré-filtrée pour les messages liés à adblock uniquement."
741
742 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/blacklist.js:23
743 msgid ""
744 "This is the local adblock blacklist to always-deny certain (sub) domains."
745 "<br /> Please note: add only one domain per line. Comments introduced with "
746 "'#' are allowed - ip addresses, wildcards and regex are not."
747 msgstr ""
748 "Il s'agit de la liste noire des adblocs locaux permettant de toujours "
749 "refuser certains (sous-) domaines.<br /> Veuillez noter : n'ajoutez qu'un "
750 "seul domaine par ligne. Les commentaires introduits par un \"#\" sont "
751 "autorisés - les adresses IP, les caractères génériques et les expressions "
752 "rationnelles ne le sont pas."
753
754 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/whitelist.js:23
755 msgid ""
756 "This is the local adblock whitelist to always allow certain (sub) domains."
757 "<br /> Please note: add only one domain per line. Comments introduced with "
758 "'#' are allowed - ip addresses, wildcards and regex are not."
759 msgstr ""
760 "Il s'agit de la liste blanche des adblocs locaux, qui permet de toujours "
761 "autoriser certains (sous-) domaines.<br /> Veuillez noter : n'ajoutez qu'un "
762 "seul domaine par ligne. Les commentaires introduits par un \"#\" sont "
763 "autorisés - les adresses IP, les caractères génériques et les expressions "
764 "rationnelles ne le sont pas."
765
766 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:298
767 msgid ""
768 "This shows the last generated DNS Report, press the refresh button to get a "
769 "current one."
770 msgstr ""
771 "Ceci montre le dernier rapport DNS généré, appuyez sur le bouton de "
772 "rafraîchissement pour en obtenir un actuel."
773
774 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:254
775 msgid "Time"
776 msgstr "Heure"
777
778 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:410
779 msgid "Timeout to wait for a successful DNS backend restart."
780 msgstr "Délai d'attente pour un redémarrage réussi du backend du DNS."
781
782 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:16
783 msgid ""
784 "To keep your adblock lists up-to-date, you should setup an automatic update "
785 "job for these lists."
786 msgstr ""
787 "Pour maintenir vos listes adblock à jour, vous devez configurer un travail "
788 "de mise à jour automatique de ces listes."
789
790 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:330
791 msgid "Top 10 Statistics"
792 msgstr "Top 10 Statistiques"
793
794 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:477
795 msgid "Topic for adblock notification E-Mails."
796 msgstr "Objet pour les notifications par e-mails d'adblock."
797
798 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:307
799 msgid "Total DNS Requests"
800 msgstr ""
801
802 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:353
803 msgid "Trigger Delay"
804 msgstr "Délai de déclenchement"
805
806 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/blacklist.js:17
807 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/whitelist.js:17
808 msgid "Unable to save changes: %s"
809 msgstr "Sauvegarde Impossible : %s"
810
811 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:345
812 msgid "Verbose Debug Logging"
813 msgstr "Logs en mode verbeux"
814
815 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:69
816 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/whitelist.js:15
817 msgid ""
818 "Whitelist changes have been saved. Refresh your adblock lists that changes "
819 "take effect."
820 msgstr ""
821 "Les modifications apportées à la liste blanche sauvegardées. Rafraîchissez "
822 "adblock pour prise d'effet."
823
824 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:274
825 msgid "Whitelist..."
826 msgstr "Liste Blanche..."
827
828 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:399
829 msgid "dnsmasq (/tmp/dnsmasq.d)"
830 msgstr "dnsmasq (/tmp/dnsmasq.d)"
831
832 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:402
833 msgid "kresd (/etc/kresd)"
834 msgstr "kresd (/etc/kresd)"
835
836 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:150
837 msgid "max. result set size"
838 msgstr "taille max. des résultats"
839
840 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:401
841 msgid "named (/var/lib/bind)"
842 msgstr "named (/var/lib/bind)"
843
844 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:403
845 msgid "raw (/tmp)"
846 msgstr "raw (/tmp)"
847
848 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:400
849 msgid "unbound (/var/lib/unbound)"
850 msgstr "unbound (/var/lib/unbound)"
851
852 #~ msgid "Local DNS Ports"
853 #~ msgstr "Ports DNS locaux"
854
855 #~ msgid ""
856 #~ "Redirect all DNS queries from 'lan' zone to the local DNS resolver, "
857 #~ "applies to UDP and TCP protocol."
858 #~ msgstr ""
859 #~ "Rediriger toutes les requêtes DNS de la zone \"lan\" vers le résolveur "
860 #~ "DNS local, s'applique aux protocoles UDP et TCP."
861
862 #~ msgid ""
863 #~ "Space separated list of DNS-related firewall ports which should be forced "
864 #~ "locally."
865 #~ msgstr ""
866 #~ "Liste séparée par espace des ports de pare-feu liés au DNS qui doivent "
867 #~ "être forcés localement."
868
869 #~ msgid "DNS Requests (blocked)"
870 #~ msgstr "Requêtes DNS (bloquées)"
871
872 #~ msgid "DNS Requests (total)"
873 #~ msgstr "Requêtes DNS (totales)"
874
875 #~ msgid "End Date"
876 #~ msgstr "Date de fin"
877
878 #~ msgid "Start Date"
879 #~ msgstr "Date de début"
880
881 #~ msgid "SafeSearch Moderate"
882 #~ msgstr "SafeSearch Modéré"
883
884 #~ msgid ""
885 #~ "<b>Caution:</b> To prevent OOM exceptions on low memory devices with less "
886 #~ "than 64 MB free RAM, please only select a few of them!"
887 #~ msgstr ""
888 #~ "<b>Attention :</b> Pour éviter les exceptions de dépassement de mémoire "
889 #~ "sur les appareils disposant de moins de 64 Mo de RAM libre, veuillez n'en "
890 #~ "sélectionner que quelques uns !"
891
892 #~ msgid "Adblock Status"
893 #~ msgstr "État du bloqueur de publicité"
894
895 #~ msgid "Adblock Version"
896 #~ msgstr "Version du bloqueur de publicité"
897
898 #~ msgid "Advanced"
899 #~ msgstr "Avancé"
900
901 #~ msgid "Archive Categories"
902 #~ msgstr "Archiver les catégories"
903
904 #~ msgid "Blacklist"
905 #~ msgstr "Liste noire"
906
907 #~ msgid "Blacklist File"
908 #~ msgstr "Fichier de liste noire"
909
910 #~ msgid "Blocked DNS Queries"
911 #~ msgstr "Requêtes DNS bloquées"
912
913 #~ msgid "Blocklist not found!"
914 #~ msgstr "Liste de blocage introuvable !"
915
916 #~ msgid ""
917 #~ "Choose 'none' to disable automatic startups, 'timed' to use a classic "
918 #~ "timeout (default 30 sec.) or select another trigger interface."
919 #~ msgstr ""
920 #~ "Choisissez « aucun » pour désactiver le démarrage automatique, « "
921 #~ "chronométré » pour utiliser un décompte classique (par défaut 30 s) ou "
922 #~ "sélectionnez une autre interface de déclenchement."
923
924 #~ msgid "Collecting data..."
925 #~ msgstr "Récupération des données…"
926
927 #~ msgid ""
928 #~ "Configuration of the adblock package to block ad/abuse domains by using "
929 #~ "DNS."
930 #~ msgstr ""
931 #~ "Configuration du paquet du bloqueur de publicité pour bloquer les "
932 #~ "domaines publicitaires/abusifs en utilisant le DNS."
933
934 #~ msgid "DNS Backend (DNS Directory)"
935 #~ msgstr "Terminal DNS (répertoire DNS)"
936
937 #~ msgid "DNS Backend, DNS Directory"
938 #~ msgstr "Terminal DNS, Répertoire DNS"
939
940 #~ msgid "DNS Blocking Variant"
941 #~ msgstr "Variante de blocage DNS"
942
943 #~ msgid "DNS Inotify"
944 #~ msgstr "Notifications DNS"
945
946 #~ msgid "DNS Query Report"
947 #~ msgstr "Rapport de requête DNS"
948
949 #~ msgid "DNS Variant, DNS File Reset"
950 #~ msgstr "Variante de DNS, Réinitialisation du fichier DNS"
951
952 #~ msgid "Description"
953 #~ msgstr "Description"
954
955 #~ msgid ""
956 #~ "Disable adblock triggered restarts and the 'DNS File Reset' for DNS "
957 #~ "backends with autoload features."
958 #~ msgstr ""
959 #~ "Désactiver le redémarrage automatique d'adblock ainsi que l'option \"DNS "
960 #~ "File Reset\" pour activer le redémarrage du DNS via le moteur utilisé."
961
962 #~ msgid ""
963 #~ "Disable the toplevel domain compression, if the number of blocked domains "
964 #~ "is greater than this threshold."
965 #~ msgstr ""
966 #~ "Désactiver la compression des réponses de haut niveau si le nombre de "
967 #~ "domaine bloqués est supérieur à ce seuil."
968
969 #~ msgid ""
970 #~ "Dnsmasq also supports 'null' block variants, which may provide better "
971 #~ "response times."
972 #~ msgstr ""
973 #~ "Dnsmaq supporte également l'option \"null block\", celle-ci peut fournir "
974 #~ "de meilleurs temps de réponse."
975
976 #~ msgid "Domain/Client/Date/Time"
977 #~ msgstr "Domaine/Client/Date/Heure"
978
979 #~ msgid "Download Utility (SSL Library)"
980 #~ msgstr "Télécharger l'utilitaire (Bibliothèque SSL)"
981
982 #~ msgid "E-mail Notification Count"
983 #~ msgstr "Nombre de notification par e-mail"
984
985 #~ msgid "E-mail Profile"
986 #~ msgstr "Profil e-mail"
987
988 #~ msgid "E-mail Sender Address"
989 #~ msgstr "Adresse e-mail de l'émetteur"
990
991 #~ msgid "E-mail Topic"
992 #~ msgstr "Objet de l'e-mail"
993
994 #~ msgid "Edit Configuration"
995 #~ msgstr "Modifier la configuration"
996
997 #~ msgid "Enable Adblock"
998 #~ msgstr "Activer le bloqueur de publicité"
999
1000 #~ msgid "Enable verbose debug logging in case of any processing error."
1001 #~ msgstr "Activer le mode verbeux en cas d'erreur de traitement."
1002
1003 #~ msgid "Extra Options"
1004 #~ msgstr "Options supplémentaires"
1005
1006 #~ msgid "Filter"
1007 #~ msgstr "Filtrer"
1008
1009 #~ msgid ""
1010 #~ "Filter the DNS Query result set for a particular domain, client or time "
1011 #~ "frame."
1012 #~ msgstr ""
1013 #~ "Filtrer les réponses DNS pour un domaine particulier, un client ou un "
1014 #~ "intervalle de temps."
1015
1016 #~ msgid "Flush DNS cache after adblock processing."
1017 #~ msgstr "Vider le cache du DNS après l'exécution du bloqueur de publicité."
1018
1019 #~ msgid ""
1020 #~ "For further information <a href=\"%s\" target=\"_blank\">check the online "
1021 #~ "documentation</a>"
1022 #~ msgstr ""
1023 #~ "Pour plus d'informations, <a href=\"%s\" target=\"_blank\">veuillez "
1024 #~ "consulter la documentation en ligne</a>"
1025
1026 #~ msgid ""
1027 #~ "For further performance improvements you can raise this value, e.g. '8' "
1028 #~ "or '16' should be safe."
1029 #~ msgstr ""
1030 #~ "Pour d'autres améliorations des performances, vous pouvez augmenter cette "
1031 #~ "valeur, par exemple, « 8 » ou « 16 » devrait être correct."
1032
1033 #~ msgid "Full path to the blacklist file."
1034 #~ msgstr "Chemin complet vers le fichier de liste noire."
1035
1036 #~ msgid "Full path to the whitelist file."
1037 #~ msgstr "Chemin complet vers le fichier de liste blanche."
1038
1039 #~ msgid ""
1040 #~ "Gather DNS related network traffic via tcpdump to provide a DNS Query "
1041 #~ "Report on demand."
1042 #~ msgstr ""
1043 #~ "Collecter le trafic réseau DNS via tcpdump pour fournir un Rapport de "
1044 #~ "Requête DNS à la demande."
1045
1046 #~ msgid "Input file not found, please check your configuration."
1047 #~ msgstr ""
1048 #~ "Fichier d'entrée introuvable, veuillez vérifier votre configuration."
1049
1050 #~ msgid "Latest DNS Queries"
1051 #~ msgstr "Dernières requêtes DNS"
1052
1053 #~ msgid ""
1054 #~ "List of available network interfaces. Usually the startup will be "
1055 #~ "triggered by the 'wan' interface."
1056 #~ msgstr ""
1057 #~ "Liste des interfaces réseau disponibles. Le démarrage est normalement "
1058 #~ "déclenché par l'interface 'wan'."
1059
1060 #~ msgid ""
1061 #~ "List of supported DNS backends with their default list export directory."
1062 #~ msgstr ""
1063 #~ "Liste des backends DNS supportés avec leur répertoire d'export de liste "
1064 #~ "par défaut."
1065
1066 #~ msgid ""
1067 #~ "List of supported DNS blocking variants. By default 'nxdomain' will be "
1068 #~ "used for all DNS backends."
1069 #~ msgstr ""
1070 #~ "Liste des variantes de blocage DNS prises en charge. Par défaut, "
1071 #~ "'nxdomain' sera utilisé pour tous les backends DNS."
1072
1073 #~ msgid "Loading"
1074 #~ msgstr "Chargement"
1075
1076 #~ msgid "Local FW/DNS Ports"
1077 #~ msgstr "Ports FW/DNS locaux"
1078
1079 #~ msgid "Logfile"
1080 #~ msgstr "Fichier de journal"
1081
1082 #~ msgid "Mail profile used in 'msmtp' for adblock notification e-mails."
1083 #~ msgstr ""
1084 #~ "Profil de messagerie utilisé dans «msmtp» pour les e-mails de "
1085 #~ "notification adblock."
1086
1087 #~ msgid "Max. Download Queue"
1088 #~ msgstr "Longueur max. de la file d'attente de téléchargement"
1089
1090 #~ msgid "Name / IP-Address"
1091 #~ msgstr "Nom / Adresse IP"
1092
1093 #~ msgid "No"
1094 #~ msgstr "Non"
1095
1096 #~ msgid ""
1097 #~ "Options for further tweaking in case the defaults are not suitable for "
1098 #~ "you."
1099 #~ msgstr ""
1100 #~ "Options permettant d'apporter des modifications supplémentaires au cas où "
1101 #~ "les valeurs par défaut ne vous conviendraient pas."
1102
1103 #~ msgid "Overall Domains"
1104 #~ msgstr "Domaines généraux"
1105
1106 #~ msgid ""
1107 #~ "Please add only one domain per line. Comments introduced with '#' are "
1108 #~ "allowed - ip addresses, wildcards and regex are not."
1109 #~ msgstr ""
1110 #~ "Veuillez ajouter un seul domaine par ligne. Les commentaires sont "
1111 #~ "autorisés et commencent par « # ». Les adresses IP, les caractères "
1112 #~ "génériques et les expressions régulières ne le sont pas."
1113
1114 #~ msgid "Please edit this file directly in a terminal session."
1115 #~ msgstr ""
1116 #~ "Veuillez modifier ce fichier directement dans une session de terminal."
1117
1118 #~ msgid ""
1119 #~ "Please note: this needs manual 'msmtp' package installation and setup."
1120 #~ msgstr ""
1121 #~ "Veuillez noter qu'il faut installer et configurer manuellement le paquet "
1122 #~ "\"msmtp\"."
1123
1124 #~ msgid "Please note: this needs manual 'tcpdump-mini' package installation."
1125 #~ msgstr ""
1126 #~ "Veuillez noter que l'installation du paquet \"tcpdump-mini\" doit être "
1127 #~ "effectuée manuellement."
1128
1129 #~ msgid "Query domains"
1130 #~ msgstr "Domaines de recherche"
1131
1132 #~ msgid ""
1133 #~ "Raise the minimum notification count, to get e-mails if the overall count "
1134 #~ "is less or equal to the given limit (default 0),"
1135 #~ msgstr ""
1136 #~ "Augmenter le nombre minimum de notifications, pour recevoir des e-mails "
1137 #~ "si le nombre total est inférieur ou égal à la limite donnée (par défaut "
1138 #~ "0),"
1139
1140 #~ msgid ""
1141 #~ "Redirect all DNS queries from 'lan' zone to the local resolver, applies "
1142 #~ "to UDP and TCP protocol on port 53, 853 and 5353."
1143 #~ msgstr ""
1144 #~ "Rediriger toutes les requêtes DNS de la zone \"lan\" vers le résolveur "
1145 #~ "local, s'applique aux protocoles UDP et TCP sur les ports 53, 853 et 5353."
1146
1147 #~ msgid "Refresh Blocklist Sources"
1148 #~ msgstr "Actualiser les sources des listes de blocage"
1149
1150 #~ msgid "Refresh Report"
1151 #~ msgstr "Rafraîchir le rapport"
1152
1153 #~ msgid "Report Listen Port(s)"
1154 #~ msgstr "Rapporter le(s) Port(s) d'écoute"
1155
1156 #~ msgid "Report chunk count used by tcpdump (default '5')."
1157 #~ msgstr ""
1158 #~ "Indiquez le nombre de morceaux utilisés par tcpdump (par défaut \"5\")."
1159
1160 #~ msgid "Report chunk size used by tcpdump in MB (default '1')."
1161 #~ msgstr ""
1162 #~ "Indiquez la taille des morceaux utilisés par tcpdump en MB (par défaut "
1163 #~ "\"1\")."
1164
1165 #~ msgid ""
1166 #~ "Reporting interface used by tcpdump, set to 'any' for multiple interfaces "
1167 #~ "(default 'br-lan')."
1168 #~ msgstr ""
1169 #~ "Rapporter l'Interface utilisée par tcpdump, définie sur \"any\" pour les "
1170 #~ "interfaces multiples (par défaut \"br-lan\")."
1171
1172 #~ msgid ""
1173 #~ "Resets the final DNS blockfile 'adb_list.overall' after loading through "
1174 #~ "the DNS backend."
1175 #~ msgstr ""
1176 #~ "Réinitialise le fichier de blocage DNS final \"adb_list.overall\" après "
1177 #~ "le chargement par le backend DNS."
1178
1179 #~ msgid "Resume"
1180 #~ msgstr "Reprendre"
1181
1182 #~ msgid "Runtime Information"
1183 #~ msgstr "Information processus"
1184
1185 #~ msgid "SSL req."
1186 #~ msgstr "Requête SSL"
1187
1188 #~ msgid ""
1189 #~ "Send notification e-mails in case of a processing error or if domain "
1190 #~ "count is &le; 0."
1191 #~ msgstr ""
1192 #~ "Envoyer des e-mails de notification en cas d'erreur de traitement ou si "
1193 #~ "le nombre de domaines est &le; 0."
1194
1195 #~ msgid "Sender address for adblock notification e-mails."
1196 #~ msgstr "Adresse de l'expéditeur des e-mails de notification d'adblock."
1197
1198 #~ msgid ""
1199 #~ "Set the nice level to 'low priority' and the adblock background "
1200 #~ "processing will take fewer resources from the system."
1201 #~ msgstr ""
1202 #~ "Si vous réglez le niveau clémence sur \"priorité basse\", le traitement "
1203 #~ "en arrière-plan d'adblock consommera moins de ressources du système."
1204
1205 #~ msgid ""
1206 #~ "Size of the download queue to handle downloads &amp; list processing in "
1207 #~ "parallel (default '4')."
1208 #~ msgstr ""
1209 #~ "Taille de la file d'attente de téléchargement pour traiter les "
1210 #~ "téléchargements &amp; traitement en parallèle de la liste (par défaut "
1211 #~ "\"4\")."
1212
1213 #~ msgid ""
1214 #~ "Space separated list of firewall ports which should be redirected locally."
1215 #~ msgstr ""
1216 #~ "Liste séparée par des espaces des ports du pare-feu qui doivent être "
1217 #~ "redirigés localement."
1218
1219 #~ msgid ""
1220 #~ "Space separated list of reporting port(s) used by tcpdump (default: '53')."
1221 #~ msgstr ""
1222 #~ "Liste séparée par des espaces du ou des ports utilisés par tcpdump (par "
1223 #~ "défaut : \"53\")."
1224
1225 #~ msgid "Startup Trigger"
1226 #~ msgstr "Déclencheur de démarrage"
1227
1228 #~ msgid "Suspend / Resume Adblock"
1229 #~ msgstr "Mettre en pause / Reprendre le blocage de publicité"
1230
1231 #~ msgid "TLD Compression Threshold"
1232 #~ msgstr "Seuil de compression des TLD"
1233
1234 #~ msgid ""
1235 #~ "Target directory for adblock source backups. Default is '/tmp', please "
1236 #~ "use preferably a non-volatile disk if available."
1237 #~ msgstr ""
1238 #~ "Répertoire cible pour les sauvegardes des sources adblock. La valeur par "
1239 #~ "défaut est '/tmp', veuillez utiliser de préférence un disque non volatil "
1240 #~ "si disponible."
1241
1242 #~ msgid ""
1243 #~ "Target directory for dns related report files. Default is '/tmp', please "
1244 #~ "use preferably a non-volatile disk if available."
1245 #~ msgstr ""
1246 #~ "Répertoire cible pour les fichiers de rapport relatifs aux DNS. La valeur "
1247 #~ "par défaut est '/tmp', veuillez utiliser de préférence un disque non "
1248 #~ "volatil si disponible."
1249
1250 #~ msgid "The file size is too large for online editing in LuCI (&ge; 100 KB)."
1251 #~ msgstr ""
1252 #~ "La taille du fichier est trop grande pour l'édition dans LUCI (&ge; 100 "
1253 #~ "Ko)."
1254
1255 #~ msgid "This change requires a manual service stop/re-start to take effect."
1256 #~ msgstr ""
1257 #~ "Ce changement nécessite un arrêt/redémarrage manuel du service pour "
1258 #~ "prendre effet."
1259
1260 #~ msgid ""
1261 #~ "This form allows you to modify the content of the adblock blacklist (%s)."
1262 #~ msgstr ""
1263 #~ "Ce formulaire vous permet de modifier le contenu de a liste noire du "
1264 #~ "bloqueur de publicité (%s)."
1265
1266 #~ msgid ""
1267 #~ "This form allows you to modify the content of the adblock whitelist (%s)."
1268 #~ msgstr ""
1269 #~ "Ce formulaire vous permet de modifier le contenu de la liste blanche du "
1270 #~ "bloqueur de publicité (%s)."
1271
1272 #~ msgid ""
1273 #~ "This form allows you to modify the content of the main adblock "
1274 #~ "configuration file (/etc/config/adblock)."
1275 #~ msgstr ""
1276 #~ "Ce formulaire vous permet de modifier e contenu du fichier de "
1277 #~ "configuration principal du bloqueur de publicité (/etc/config/adblock)."
1278
1279 #~ msgid ""
1280 #~ "This form allows you to query active block lists for certain domains, e."
1281 #~ "g. for whitelisting."
1282 #~ msgstr ""
1283 #~ "Ce formulaire vous permet d'interroger des listes de blocage actives pour "
1284 #~ "certains domaines, par exemple pour la liste blanche."
1285
1286 #~ msgid ""
1287 #~ "This option saves an enormous amount of storage space, but starts a small "
1288 #~ "ubus/adblock monitor in the background."
1289 #~ msgstr ""
1290 #~ "Cette option économise une énorme quantité d'espace de stockage, mais "
1291 #~ "démarre un petit moniteur ubus / adblock en arrière-plan."
1292
1293 #~ msgid ""
1294 #~ "To overwrite the default path use the 'DNS Directory' option in the extra "
1295 #~ "section below."
1296 #~ msgstr ""
1297 #~ "Pour remplacer le chemin par défaut, utilisez l'option «Répertoire DNS» "
1298 #~ "dans la section supplémentaire ci-dessous."
1299
1300 #~ msgid "Top 10 Reporting"
1301 #~ msgstr "Top 10 des rapports"
1302
1303 #~ msgid "Topic for adblock notification e-mails."
1304 #~ msgstr "Sujet pour les e-mails de notification adblock."
1305
1306 #~ msgid "Total DNS Queries"
1307 #~ msgstr "Nombre total de Requêtes DNS"
1308
1309 #~ msgid "Waiting for command to complete..."
1310 #~ msgstr "En attente que la commande se termine…"
1311
1312 #~ msgid "Whitelist"
1313 #~ msgstr "Liste blanche"
1314
1315 #~ msgid "Whitelist File"
1316 #~ msgstr "Fichier de liste blanche"
1317
1318 #~ msgid "Yes"
1319 #~ msgstr "Oui"
1320
1321 #~ msgid ""
1322 #~ "e.g. to receive an e-mail notification with every adblock run set this "
1323 #~ "value to 200000."
1324 #~ msgstr ""
1325 #~ "Par exemple, pour recevoir une notification par e-mail à chaque exécution "
1326 #~ "d'Adblock, réglez cette valeur sur 200 000."