Translated using Weblate (Danish)
[project/luci.git] / applications / luci-app-adblock / po / fr / adblock.po
1 msgid ""
2 msgstr ""
3 "PO-Revision-Date: 2022-07-31 13:17+0000\n"
4 "Last-Translator: Christophe Blancon <christophe.blancon@gmail.com>\n"
5 "Language-Team: French <https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/"
6 "luciapplicationsadblock/fr/>\n"
7 "Language: fr\n"
8 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
9 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
10 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
11 "X-Generator: Weblate 4.14-dev\n"
12
13 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:258
14 msgid "Action"
15 msgstr "Action"
16
17 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:233
18 msgid "Active Sources"
19 msgstr "Sources Actives"
20
21 #: applications/luci-app-adblock/luasrc/controller/adblock.lua:6
22 #: applications/luci-app-adblock/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-adblock.json:3
23 msgid "Adblock"
24 msgstr "Bloqueur de publicité"
25
26 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:40
27 msgid "Adblock action"
28 msgstr "Action du bloqueur de publicités"
29
30 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:11
31 msgid "Add Blacklist Domain"
32 msgstr "Ajouter un domaine en Liste noire"
33
34 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:46
35 msgid "Add Whitelist Domain"
36 msgstr "Ajouter un domaine en Liste blanche"
37
38 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:12
39 msgid "Add this (sub-)domain to your local blacklist."
40 msgstr "Ajouter ce (sous-)domaine à la Liste noire locale."
41
42 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:47
43 msgid "Add this (sub-)domain to your local whitelist."
44 msgstr "Ajout ce (sous-)domaine à la Liste blanche locale."
45
46 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:479
47 msgid "Additional Jail Blocklist"
48 msgstr "Liste additionnelle de blocage des Bannis"
49
50 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:300
51 msgid "Additional Settings"
52 msgstr "Paramètres supplémentaires"
53
54 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:380
55 msgid "Additional trigger delay in seconds before adblock processing begins."
56 msgstr ""
57 "Délai de déclenchement supplémentaire en secondes avant que le bloqueur de "
58 "publicités ne démarre."
59
60 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:301
61 msgid "Advanced DNS Settings"
62 msgstr "Paramètres DNS avancés"
63
64 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:303
65 msgid "Advanced E-Mail Settings"
66 msgstr "Paramètres avancés du courrier électronique"
67
68 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:302
69 msgid "Advanced Report Settings"
70 msgstr "Paramètres de rapport avancés"
71
72 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:473
73 msgid "Allow Local Client IPs"
74 msgstr "Autoriser les IPs locales du client"
75
76 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:473
77 msgid ""
78 "Allow all requests of certain DNS clients based on their IP address (RPZ-"
79 "CLIENT-IP). Please note: This feature is currently only supported by bind "
80 "DNS backend."
81 msgstr ""
82 "Autoriserer toutes les requêtes de certains clients DNS sur la base de leur "
83 "adresse IP (RPZ-CLIENT-IP). Remarque : Cette fonctionnalité n'est supportée "
84 "actuellement que par lien d'arrière-plan DNS."
85
86 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:257
87 msgid "Answer"
88 msgstr "Répondre"
89
90 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:403
91 msgid "Backup Directory"
92 msgstr "Répertoire de sauvegarde"
93
94 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:394
95 msgid "Base Temp Directory"
96 msgstr "Répertoire Temporaire"
97
98 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:394
99 msgid ""
100 "Base Temp Directory for all adblock related runtime operations, e.g. "
101 "downloading, sorting, merging etc."
102 msgstr ""
103 "Répertoire de base temporaire pour toutes les traitements temporaires du "
104 "bloqueur de publicités, ex : téléchargement, tri, collage, etc."
105
106 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/blacklist.js:15
107 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:34
108 msgid ""
109 "Blacklist changes have been saved. Refresh your adblock lists that changes "
110 "take effect."
111 msgstr ""
112 "Les modifications dans la Liste noire ont été enregistrées. Actualisez vos "
113 "listes Adblock pour que ces changements soient effectifs."
114
115 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:282
116 msgid "Blacklist..."
117 msgstr "Liste noire ..."
118
119 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:467
120 msgid "Block Local Client IPs"
121 msgstr "Bloquer les IPs du client local"
122
123 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:467
124 msgid ""
125 "Block all requests of certain DNS clients based on their IP address (RPZ-"
126 "CLIENT-IP). Please note: This feature is currently only supported by bind "
127 "DNS backend."
128 msgstr ""
129 "Bloquer toutes les requêtes de certains clients DNS sur la base de leur "
130 "adresse IP (RPZ-CLIENT-IP). Remarque : Cette fonctionnalité n'est supportée "
131 "actuellement que par lien d'arrière-plan DNS."
132
133 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:313
134 msgid "Blocked DNS Requests"
135 msgstr "Requêtes DNS bloquées"
136
137 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:211
138 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:229
139 msgid "Blocked Domains"
140 msgstr "Domaines bloqués"
141
142 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:399
143 msgid "Blocklist Backup"
144 msgstr "Sauvegarde de la liste de blocage"
145
146 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:81
147 msgid "Blocklist Query"
148 msgstr "Demande à la Liste de blocage"
149
150 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:322
151 msgid "Blocklist Query..."
152 msgstr "Demande à la liste de blocage..."
153
154 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:304
155 msgid "Blocklist Sources"
156 msgstr "Sources de la liste de blocage"
157
158 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:479
159 msgid ""
160 "Builds an additional DNS blocklist to block access to all domains except "
161 "those listed in the whitelist. Please note: You can use this restrictive "
162 "blocklist e.g. for guest wifi or kidsafe configurations."
163 msgstr ""
164 "Construit une liste de blocage DNS supplémentaire pour bloquer l'accès à "
165 "tous les domaines, sauf ceux qui figurent dans la liste blanche. Remarque : "
166 "vous pouvez utiliser cette liste de blocage restrictive, par exemple pour "
167 "les configurations de controle parental ou de WiFi des invités."
168
169 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:22
170 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:57
171 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:109
172 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:163
173 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:72
174 msgid "Cancel"
175 msgstr "Annuler"
176
177 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:586
178 msgid "Categories"
179 msgstr "Catégories"
180
181 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:255
182 msgid "Client"
183 msgstr "Client"
184
185 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:207
186 msgid "Clients"
187 msgstr "Clients"
188
189 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:136
190 msgid ""
191 "Configuration of the adblock package to block ad/abuse domains by using DNS. "
192 "For further information <a href=\"https://github.com/openwrt/packages/blob/"
193 "master/net/adblock/files/README.md\" target=\"_blank\" rel=\"noreferrer "
194 "noopener\" >check the online documentation</a>"
195 msgstr ""
196 "Configuration du paquet AdBlock pour bloquer les domaines publicitaires/"
197 "abusifs en utilisant le DNS. Pour plus d'informations <a href=\"https://"
198 "github.com/openwrt/packages/blob/master/net/adblock/files/README.md\" "
199 "target=\"_blank\" rel=\"noreferrer noopener\" >consulter la documentation en "
200 "ligne</a>"
201
202 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:206
203 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:208
204 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:210
205 msgid "Count"
206 msgstr "Compteur"
207
208 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:399
209 msgid ""
210 "Create compressed blocklist backups, they will be used in case of download "
211 "errors or during startup."
212 msgstr ""
213 "Créer des sauvegardes de listes de blocage compressées, elles seront "
214 "utilisées en cas d'erreurs de téléchargement ou lors du démarrage."
215
216 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:237
217 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:427
218 msgid "DNS Backend"
219 msgstr "Backend du DNS"
220
221 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:437
222 msgid "DNS Directory"
223 msgstr "Répertoire du DNS"
224
225 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:441
226 msgid "DNS Instance"
227 msgstr "Instance DNS"
228
229 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:356
230 #: applications/luci-app-adblock/luasrc/controller/adblock.lua:8
231 #: applications/luci-app-adblock/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-adblock.json:27
232 msgid "DNS Report"
233 msgstr "Rapport DNS"
234
235 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:451
236 msgid "DNS Restart Timeout"
237 msgstr "Délai de redémarrage DNS"
238
239 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:253
240 msgid "Date"
241 msgstr "Date"
242
243 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:464
244 msgid "Disable DNS Allow"
245 msgstr "Désactiver l'autorisation DNS"
246
247 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:488
248 msgid "Disable DNS Restarts"
249 msgstr "Désactiver les redémarrages DNS"
250
251 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:488
252 msgid ""
253 "Disable adblock triggered restarts for dns backends with autoload/inotify "
254 "functions."
255 msgstr ""
256 "Désactiver les redémarrages déclenchés par AdBlock pour les backends DNS "
257 "avec des fonctions d'auto-chargement/notification."
258
259 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:464
260 msgid "Disable selective DNS whitelisting (RPZ-PASSTHRU)."
261 msgstr "Désactiver les Listes blanches DNS séléctives (RPZ-PASSTHRU)."
262
263 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:256
264 msgid "Domain"
265 msgstr "Domaine"
266
267 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:209
268 msgid "Domains"
269 msgstr "Domaines"
270
271 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:416
272 msgid "Don't check SSL server certificates during download."
273 msgstr ""
274 "Ne pas vérifier les certificats SSL du serveur pendant le téléchargement."
275
276 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:416
277 msgid "Download Insecure"
278 msgstr "Téléchargement non sécurisé"
279
280 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:420
281 msgid "Download Parameters"
282 msgstr "Paramètres de téléchargement"
283
284 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:385
285 msgid "Download Queue"
286 msgstr "File d'attente de téléchargement"
287
288 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:408
289 msgid "Download Utility"
290 msgstr "Télécharger l'utilitaire"
291
292 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:360
293 msgid "E-Mail Notification"
294 msgstr "Notification par courriel"
295
296 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:540
297 msgid "E-Mail Notification Count"
298 msgstr "Nombre de notifications par e-mail"
299
300 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:536
301 msgid "E-Mail Profile"
302 msgstr "Courriel du profil"
303
304 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:364
305 msgid "E-Mail Receiver Address"
306 msgstr "Adresse courriel du destinataire"
307
308 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:528
309 msgid "E-Mail Sender Address"
310 msgstr "Adresse courriel de l'expéditeur"
311
312 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:532
313 msgid "E-Mail Topic"
314 msgstr "Objet du courriel"
315
316 #: applications/luci-app-adblock/luasrc/controller/adblock.lua:9
317 #: applications/luci-app-adblock/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-adblock.json:35
318 msgid "Edit Blacklist"
319 msgstr "Modifier la liste noire"
320
321 #: applications/luci-app-adblock/luasrc/controller/adblock.lua:10
322 #: applications/luci-app-adblock/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-adblock.json:43
323 msgid "Edit Whitelist"
324 msgstr "Modifier la liste blanche"
325
326 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:461
327 msgid ""
328 "Empty the DNS cache before adblock processing starts to reduce the memory "
329 "consumption."
330 msgstr ""
331 "Vider le cache DNS avant le début du traitement d'adblock pour réduire la "
332 "consommation de mémoire."
333
334 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:339
335 msgid "Enable SafeSearch"
336 msgstr "Activer Safesearch"
337
338 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:352
339 msgid "Enable moderate SafeSearch filters for youtube."
340 msgstr "Activez les filtres SafeSearch modérés pour Youtube."
341
342 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:309
343 msgid "Enable the adblock service."
344 msgstr "Activer le service AdBlock."
345
346 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:372
347 msgid "Enable verbose debug logging in case of any processing errors."
348 msgstr ""
349 "Activer la journalisation détaillée du débogage en cas d'erreurs de "
350 "traitement."
351
352 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:309
353 msgid "Enabled"
354 msgstr "Activé"
355
356 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:305
357 msgid "End Timestamp"
358 msgstr "Fin de l'horodatage"
359
360 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:339
361 msgid ""
362 "Enforcing SafeSearch for google, bing, duckduckgo, yandex, youtube and "
363 "pixabay."
364 msgstr ""
365 "Mise en œuvre de SafeSearch pour google, bing, duckduckgo, yandex, youtube "
366 "et pixabay."
367
368 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:18
369 msgid "Existing job(s)"
370 msgstr "Travaux en cours"
371
372 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:456
373 msgid "External DNS Lookup Domain"
374 msgstr "Domaine de recherche DNS externe"
375
376 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:456
377 msgid ""
378 "External domain to check for a successful DNS backend restart. Please note: "
379 "To disable this check set this option to 'false'."
380 msgstr ""
381 "Domaine externe pour vérifier la réussite du redémarrage du backend DNS. "
382 "Remarque : Pour désactiver cette vérification, réglez cette option sur "
383 "\"Faux\"."
384
385 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:446
386 msgid "Fifth instance"
387 msgstr "Cinquième instance"
388
389 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:157
390 msgid "Filter criteria like date, domain or client (optional)"
391 msgstr "Critère filtre comme la date, domaine, client (option)"
392
393 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:328
394 msgid "Firewall ports that should be forced locally."
395 msgstr "Ports de pare-feu qui doivent être forcés localement."
396
397 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:321
398 msgid "Firewall source zones that should be forced locally."
399 msgstr "Zones sources du pare-feu qui doivent être forcées localement."
400
401 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:442
402 msgid "First instance (default)"
403 msgstr "Première instance (par défaut)"
404
405 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:461
406 msgid "Flush DNS Cache"
407 msgstr "Vider le cache DNS"
408
409 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:318
410 msgid "Force Local DNS"
411 msgstr "Forcer le DNS local"
412
413 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:328
414 msgid "Forced Ports"
415 msgstr "Ports forcés"
416
417 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:321
418 msgid "Forced Zones"
419 msgstr "Zones forcées"
420
421 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:445
422 msgid "Fourth instance"
423 msgstr "Quatrième instance"
424
425 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:356
426 msgid ""
427 "Gather DNS related network traffic via tcpdump and provide a DNS Report on "
428 "demand. Please note: this needs additional 'tcpdump' or 'tcpdump-mini' "
429 "package installation and a full adblock service restart to take effect."
430 msgstr ""
431 "Recueillir le trafic réseau lié au DNS via tcpdump et fournir un rapport DNS "
432 "sur demande. Veuillez noter que cette opération nécessite l'installation "
433 "d'un paquet \"tcpdump-mini\" supplémentaire et le redémarrage complet du "
434 "service adblock pour prendre effet."
435
436 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:299
437 msgid "General Settings"
438 msgstr "Paramètres généraux"
439
440 #: applications/luci-app-adblock/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-app-adblock.json:3
441 msgid "Grant access to LuCI app adblock"
442 msgstr "Donner tout accès à l'application LuCI adblock"
443
444 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:223
445 msgid "Information"
446 msgstr "Information"
447
448 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:483
449 msgid "Jail Directory"
450 msgstr "Répertoire des bannis"
451
452 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:257
453 msgid "Last Run"
454 msgstr "Dernière exécution"
455
456 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:341
457 msgid "Latest DNS Requests"
458 msgstr "Dernière Requêtes DNS"
459
460 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:342
461 msgid "Limit SafeSearch"
462 msgstr "Limiter SafeSearch"
463
464 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:342
465 msgid "Limit SafeSearch to certain providers."
466 msgstr "Limitez SafeSearch à certains fournisseurs."
467
468 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:65
469 msgid "Line number to remove"
470 msgstr "Numéro de la ligne à supprimer"
471
472 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:499
473 msgid "List of available network devices used by tcpdump."
474 msgstr "Liste des périphériques réseau disponibles utilisés par tcpdump."
475
476 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:312
477 msgid ""
478 "List of available network interfaces to trigger the adblock start. Choose "
479 "'unspecified' to use a classic startup timeout instead of a network trigger."
480 msgstr ""
481 "Liste des interfaces réseau disponibles pour déclencher le démarrage de "
482 "l'adblock. Choisissez \"non spécifié\" pour utiliser un délai de démarrage "
483 "classique au lieu d'un déclencheur réseau."
484
485 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:427
486 msgid ""
487 "List of supported DNS backends with their default list directory. To "
488 "overwrite the default path use the 'DNS Directory' option."
489 msgstr ""
490 "Liste des backends DNS supportés avec leur répertoire de liste par défaut. "
491 "Pour écraser le chemin d'accès par défaut, utilisez l'option \"Répertoire "
492 "DNS\"."
493
494 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:408
495 msgid "List of supported and fully pre-configured download utilities."
496 msgstr ""
497 "Liste des utilitaires de téléchargement pris en charge et entièrement pré-"
498 "configurés."
499
500 #: applications/luci-app-adblock/luasrc/controller/adblock.lua:11
501 #: applications/luci-app-adblock/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-adblock.json:51
502 msgid "Log View"
503 msgstr "Affichage du journal"
504
505 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:375
506 msgid "Low Priority Service"
507 msgstr "Service en priorité basse"
508
509 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:420
510 msgid ""
511 "Manually override the pre-configured download options for the selected "
512 "download utility."
513 msgstr ""
514 "Remplacer manuellement les options de téléchargement préconfigurées pour "
515 "l'utilitaire de téléchargement sélectionné."
516
517 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:124
518 msgid "No Query results!"
519 msgstr "Aucun résultat de recherche !"
520
521 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/logread.js:21
522 msgid "No adblock related logs yet!"
523 msgstr "Pas encore de journaux liés à l'adblock !"
524
525 #: applications/luci-app-adblock/luasrc/controller/adblock.lua:7
526 #: applications/luci-app-adblock/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-adblock.json:19
527 msgid "Overview"
528 msgstr "Aperçu"
529
530 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:536
531 msgid "Profile used by 'msmtp' for adblock notification E-Mails."
532 msgstr "Profil utilisé par \"msmtp\" pour les e-mails de notification adblock."
533
534 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:132
535 msgid "Query"
536 msgstr "Requête"
537
538 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:82
539 msgid "Query active blocklists and backups for a specific domain."
540 msgstr ""
541 "Recherchez des listes de blocage actives et des sauvegardes pour un domaine "
542 "spécifique."
543
544 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:540
545 msgid ""
546 "Raise the notification count, to get E-Mails if the overall blocklist count "
547 "is less or equal to the given limit."
548 msgstr ""
549 "Augmenter le nombre de notifications, afin d'obtenir des courriers "
550 "électroniques si le nombre total de blocages est inférieur ou égal à la "
551 "limite donnée."
552
553 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:364
554 msgid "Receiver address for adblock notification e-mails."
555 msgstr ""
556 "Adresse du destinataire pour les e-mails de notification du bloqueur de "
557 "publicité."
558
559 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:318
560 msgid ""
561 "Redirect all DNS queries from specified zones to the local DNS resolver, "
562 "applies to UDP and TCP protocol."
563 msgstr ""
564 "Redirigez toutes les requêtes DNS des zones spécifiées vers le résolveur DNS "
565 "local, s'applique aux protocoles UDP et TCP."
566
567 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:375
568 msgid ""
569 "Reduce the priority of the adblock background processing to take fewer "
570 "resources from the system. Please note: This change requires a full adblock "
571 "service restart to take effect."
572 msgstr ""
573 "Réduire la priorité du traitement en arrière-plan d'AdBlock afin de prélever "
574 "moins de ressources sur le système. Veuillez noter que ce changement "
575 "nécessite un redémarrage complet du service AdBlock pour prendre effet."
576
577 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:184
578 msgid "Refresh"
579 msgstr "Actualiser"
580
581 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:139
582 msgid "Refresh DNS Report"
583 msgstr "Actualiser le rapport DNS"
584
585 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:15
586 msgid "Refresh Timer"
587 msgstr "Minuteur d'actualisation"
588
589 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:266
590 msgid "Refresh Timer..."
591 msgstr "Minuteur d'actualisation..."
592
593 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:329
594 msgid "Refresh..."
595 msgstr "Actualisation..."
596
597 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:352
598 msgid "Relax SafeSearch"
599 msgstr "Relax SafeSearch"
600
601 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:281
602 msgid "Reload"
603 msgstr "Recharger"
604
605 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:61
606 msgid "Remove an existing job"
607 msgstr "Supprimer une tâche existante"
608
609 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:508
610 msgid "Report Chunk Count"
611 msgstr "Signaler le nombre de blocs"
612
613 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:513
614 msgid "Report Chunk Size"
615 msgstr "Rapporter la taille des blocs"
616
617 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:504
618 msgid "Report Directory"
619 msgstr "Répertoire des rapports"
620
621 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:499
622 msgid "Report Interface"
623 msgstr "Interface des rapports"
624
625 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:518
626 msgid "Report Ports"
627 msgstr "Rapport des Ports"
628
629 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:508
630 msgid "Report chunk count used by tcpdump."
631 msgstr "Signalez le nombre de morceaux utilisés par tcpdump."
632
633 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:513
634 msgid "Report chunk size used by tcpdump in MByte."
635 msgstr "Indiquez la taille des morceaux utilisés par tcpdump en MByte."
636
637 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:522
638 msgid "Resolve IPs"
639 msgstr "Résoudre les IPs"
640
641 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:522
642 msgid "Resolve reporting IP addresses by using reverse DNS (PTR) lookups."
643 msgstr ""
644 "Résoudre les rapports d'adresses IP à l'aide de recherches DNS inversées "
645 "(PTR)."
646
647 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:288
648 msgid "Restart"
649 msgstr "Redémarrer"
650
651 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:96
652 msgid "Result"
653 msgstr "Résultat"
654
655 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:249
656 msgid "Run Directories"
657 msgstr "Répertoire de travail"
658
659 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:253
660 msgid "Run Flags"
661 msgstr "Drapeaux d'exécution"
662
663 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:245
664 msgid "Run Interfaces"
665 msgstr "Interfaces de travail"
666
667 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:241
668 msgid "Run Utils"
669 msgstr "Outils de travail"
670
671 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:39
672 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:74
673 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:106
674 msgid "Save"
675 msgstr "Sauvegarder"
676
677 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:443
678 msgid "Second instance"
679 msgstr "Deuxième instance"
680
681 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:360
682 msgid ""
683 "Send adblock related notification e-mails. Please note: this needs "
684 "additional 'msmtp' package installation."
685 msgstr ""
686 "Envoyer des e-mails de notification relatifs à l'adblock. Veuillez noter que "
687 "l'installation du paquet \"msmtp\" supplémentaire est nécessaire."
688
689 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:528
690 msgid "Sender address for adblock notification E-Mails."
691 msgstr ""
692 "Adresse de l'expéditeur des courriers électroniques de notification de "
693 "l'adblock."
694
695 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:29
696 msgid "Set a new adblock job"
697 msgstr "Configurer un nouveau travail AdBlock"
698
699 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:441
700 msgid "Set the dns backend instance used by adblock."
701 msgstr "Réglez l'instance dns en arrière-plan utilisée par adblock."
702
703 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:297
704 msgid "Settings"
705 msgstr "Paramètres"
706
707 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:385
708 msgid ""
709 "Size of the download queue for download processing (incl. sorting, merging "
710 "etc.) in parallel."
711 msgstr ""
712 "Taille de la file d'attente pour le traitement des téléchargements (y "
713 "compris le tri, la fusion, etc.) en parallèle."
714
715 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:562
716 msgid "Sources (Size, Focus)"
717 msgstr "Sources (Taille, Focus)"
718
719 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:518
720 msgid "Space separated list of ports used by tcpdump."
721 msgstr "Liste des ports utilisés par tcpdump, séparés par des espaces."
722
723 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:301
724 msgid "Start Timestamp"
725 msgstr "Démarrer l'horodatage"
726
727 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:312
728 msgid "Startup Trigger Interface"
729 msgstr "Interface des déclencheurs de démarrage"
730
731 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:225
732 msgid "Status / Version"
733 msgstr "Statut / Version"
734
735 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:274
736 msgid "Suspend"
737 msgstr "Mettre en pause"
738
739 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:504
740 msgid "Target directory for DNS related report files."
741 msgstr "Répertoire cible des rapports DNS."
742
743 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:403
744 msgid "Target directory for blocklist backups."
745 msgstr "Répertoire cible des sauvegardes de Listes de blocage."
746
747 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:437
748 msgid "Target directory for the generated blocklist 'adb_list.overall'."
749 msgstr ""
750 "Répertoire cible pour la liste de blocage générée \"adb_list.overall\"."
751
752 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:483
753 msgid "Target directory for the generated jail blocklist 'adb_list.jail'."
754 msgstr "Répertoire cible pour la liste de blocage générée \"adb_list.jail\"."
755
756 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:86
757 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:95
758 msgid "The Refresh Timer could not been updated."
759 msgstr "Le minuteur d’actualisation n’a pas pu être mis à jour."
760
761 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:88
762 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:97
763 msgid "The Refresh Timer has been updated."
764 msgstr "Minuteur d'actualisation mis à jour."
765
766 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:56
767 msgid "The day of the week (opt., values: 0-6 possibly sep. by , or -)"
768 msgstr ""
769 "Le jour de la semaine (opt., valeurs : 0-6 éventuellement sép. par , ou -)"
770
771 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:46
772 msgid "The hours portition (req., range: 0-23)"
773 msgstr "La répartition des heures (req., plage : 0-23)"
774
775 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:51
776 msgid "The minutes portion (opt., range: 0-59)"
777 msgstr "La répartition des minutes (req., plage : 0-59)"
778
779 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/logread.js:28
780 msgid "The syslog output, pre-filtered for adblock related messages only."
781 msgstr ""
782 "La sortie syslog, pré-filtrée pour les messages liés à adblock uniquement."
783
784 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:444
785 msgid "Third instance"
786 msgstr "Troisième instance"
787
788 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/blacklist.js:23
789 msgid ""
790 "This is the local adblock blacklist to always-deny certain (sub) domains."
791 "<br /> Please note: add only one domain per line. Comments introduced with "
792 "'#' are allowed - ip addresses, wildcards and regex are not."
793 msgstr ""
794 "Il s'agit de la liste noire des adblocs locaux permettant de toujours "
795 "refuser certains (sous-) domaines.<br /> Veuillez noter : n'ajoutez qu'un "
796 "seul domaine par ligne. Les commentaires introduits par un \"#\" sont "
797 "autorisés - les adresses IP, les caractères génériques et les expressions "
798 "rationnelles ne le sont pas."
799
800 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/whitelist.js:23
801 msgid ""
802 "This is the local adblock whitelist to always allow certain (sub) domains."
803 "<br /> Please note: add only one domain per line. Comments introduced with "
804 "'#' are allowed - ip addresses, wildcards and regex are not."
805 msgstr ""
806 "Il s'agit de la liste blanche des adblocs locaux, qui permet de toujours "
807 "autoriser certains (sous-) domaines.<br /> Veuillez noter : n'ajoutez qu'un "
808 "seul domaine par ligne. Les commentaires introduits par un \"#\" sont "
809 "autorisés - les adresses IP, les caractères génériques et les expressions "
810 "rationnelles ne le sont pas."
811
812 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:298
813 msgid ""
814 "This tab shows the last generated DNS Report, press the 'Refresh' button to "
815 "get a current one."
816 msgstr ""
817 "Cet onglet montre le dernier rapport DNS généré, appuyer sur le bouton "
818 "'Actualiser' pour le mettre à jour."
819
820 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:254
821 msgid "Time"
822 msgstr "Heure"
823
824 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:451
825 msgid "Timeout to wait for a successful DNS backend restart."
826 msgstr "Délai d'attente pour un redémarrage réussi du backend du DNS."
827
828 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:16
829 msgid ""
830 "To keep your adblock lists up-to-date, you should set up an automatic update "
831 "job for these lists."
832 msgstr ""
833 "Pour maintenir vos listes adblock à jour, vous devez configurer un travail "
834 "de mise à jour automatique de ces listes."
835
836 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:334
837 msgid "Top 10 Statistics"
838 msgstr "Top 10 Statistiques"
839
840 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:532
841 msgid "Topic for adblock notification E-Mails."
842 msgstr "Objet pour les notifications par e-mails d'adblock."
843
844 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:309
845 msgid "Total DNS Requests"
846 msgstr "Total des requêtes DNS"
847
848 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:380
849 msgid "Trigger Delay"
850 msgstr "Délai de déclenchement"
851
852 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/blacklist.js:17
853 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/whitelist.js:17
854 msgid "Unable to save changes: %s"
855 msgstr "Impossible de sauvegarder les modifications : %s"
856
857 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:601
858 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:617
859 msgid "Variants"
860 msgstr "Variantes"
861
862 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:372
863 msgid "Verbose Debug Logging"
864 msgstr "Journalisation détaillée du débogage"
865
866 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:69
867 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/whitelist.js:15
868 msgid ""
869 "Whitelist changes have been saved. Refresh your adblock lists that changes "
870 "take effect."
871 msgstr ""
872 "Les modifications apportées à la liste blanche ont été sauvegardées. "
873 "Actualisez votre liste de blocage des publicités pour que les modifications "
874 "prennent effet."
875
876 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:274
877 msgid "Whitelist..."
878 msgstr "Liste Blanche..."
879
880 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:431
881 msgid "bind (/var/lib/bind)"
882 msgstr "bind (/var/lib/bind)"
883
884 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:429
885 msgid "dnsmasq (/tmp/dnsmasq.d)"
886 msgstr "dnsmasq (/tmp/dnsmasq.d)"
887
888 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:432
889 msgid "kresd (/etc/kresd)"
890 msgstr "kresd (/etc/kresd)"
891
892 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:150
893 msgid "max. result set size"
894 msgstr "taille max. des résultats"
895
896 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:433
897 msgid "raw (/tmp)"
898 msgstr "raw (/tmp)"
899
900 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:430
901 msgid "unbound (/var/lib/unbound)"
902 msgstr "unbound (/var/lib/unbound)"
903
904 #~ msgid "Flush the DNS Cache before adblock processing as well."
905 #~ msgstr "Videz également le cache DNS avant le traitement des adblocs."
906
907 #~ msgid "Special config options for the selected download utility."
908 #~ msgstr ""
909 #~ "Options de configuration spéciales pour l'utilitaire de téléchargement "
910 #~ "sélectionné."
911
912 #~ msgid "- unspecified -"
913 #~ msgstr "- non spécifié -"
914
915 #~ msgid "Blocked Domain"
916 #~ msgstr "Domaines bloqués"
917
918 #~ msgid "Disable selective DNS whitelisting (RPZ pass through)."
919 #~ msgstr "Désactiver la liste blanche sélective du DNS (passthrough RPZ)."
920
921 #~ msgid "Name / IP Address"
922 #~ msgstr "Nom / Adresse IP"
923
924 #~ msgid "named (/var/lib/bind)"
925 #~ msgstr "named (/var/lib/bind)"
926
927 #~ msgid ""
928 #~ "Changes on this tab needs a full adblock service restart to take effect."
929 #~ "<br /><p>&#xa0;</p>"
930 #~ msgstr ""
931 #~ "Les modifications de cet onglet nécessitent un redémarrage complet du "
932 #~ "service adblock pour prendre effet <br /> <p> &#xa0; </p>"
933
934 #~ msgid "DNS File Reset"
935 #~ msgstr "Réinitialiser le fichier de DNS"
936
937 #~ msgid ""
938 #~ "List of supported and fully pre-configured adblock sources, already "
939 #~ "active sources are pre-selected.<br /> <b><em>To avoid OOM errors, please "
940 #~ "do not select too many lists!</em></b><br /> List size information with "
941 #~ "the respective domain ranges as follows:<br /> &#8226;&#xa0;<b>S</b> "
942 #~ "(-10k), <b>M</b> (10k-30k) and <b>L</b> (30k-80k) should work for 128 "
943 #~ "MByte devices,<br /> &#8226;&#xa0;<b>XL</b> (80k-200k) should work for "
944 #~ "256-512 MByte devices,<br /> &#8226;&#xa0;<b>XXL</b> (200k-) needs more "
945 #~ "RAM and Multicore support, e.g. x86 or raspberry devices.<br /> <p>&#xa0;"
946 #~ "</p>"
947 #~ msgstr ""
948 #~ "Liste des sources adblock supportées et entièrement pré-configurées, les "
949 #~ "sources déjà actives sont présélectionnées.<br /> <b><em>Pour éviter les "
950 #~ "erreurs d'OOM, veuillez ne pas sélectionner trop de listes !</em></b><br /"
951 #~ "> Indiquez les informations sur la taille avec les plages de domaines "
952 #~ "respectives comme suit :<br /> &#8226;&#xa0;<b>S</b> (-10k), <b>M</b> "
953 #~ "(10k-30k) et <b>L</b> (30k-80k) devrait fonctionner pour des appareils de "
954 #~ "128 MByte,<br /> &#8226;&#xa0;<b>XL</b> (80k-200k) devrait fonctionner "
955 #~ "pour les appareils de 256 à 512 Mo,<br /> &#8226;&#xa0;<b>XXL</b> (200k-) "
956 #~ "a besoin de plus de RAM et de support Multicore, par exemple des "
957 #~ "appareils x86 ou Raspberry.<br /> <p>&#xa0;</p>"
958
959 #~ msgid ""
960 #~ "Resets the final DNS blocklist 'adb_list.overall' after DNS backend "
961 #~ "loading. Please note: This option starts a small ubus/adblock monitor in "
962 #~ "the background."
963 #~ msgstr ""
964 #~ "Réinitialise la liste de blocage DNS finale \"adb_list.overall\" après le "
965 #~ "chargement du backend DNS. Veuillez noter : Cette option démarre un petit "
966 #~ "moniteur ubus/adblock en arrière-plan."
967
968 #~ msgid "Set/Replace a new adblock job"
969 #~ msgstr "Définir/remplacer un nouveau travail d'adblock"
970
971 #~ msgid ""
972 #~ "Target directory for DNS related report files. Default is '/tmp', please "
973 #~ "use preferably an usb stick or another local disk."
974 #~ msgstr ""
975 #~ "Répertoire cible pour les fichiers de rapports liés au DNS. La valeur par "
976 #~ "défaut est '/tmp', veuillez utiliser plutot une clé usb ou un disque "
977 #~ "local."
978
979 #~ msgid ""
980 #~ "Target directory for blocklist backups. Default is '/tmp', please use "
981 #~ "preferably an usb stick or another local disk."
982 #~ msgstr ""
983 #~ "Répertoire cible pour les sauvegardes des listes de blocage. La valeur "
984 #~ "par défaut est '/tmp', veuillez utiliser de préférence une clé usb ou un "
985 #~ "autre disque local."
986
987 #~ msgid ""
988 #~ "This shows the last generated DNS Report, press the refresh button to get "
989 #~ "a current one."
990 #~ msgstr ""
991 #~ "Ceci montre le dernier rapport DNS généré, appuyez sur le bouton de "
992 #~ "rafraîchissement pour en obtenir un actuel."
993
994 #~ msgid "Local DNS Ports"
995 #~ msgstr "Ports DNS locaux"
996
997 #~ msgid ""
998 #~ "Redirect all DNS queries from 'lan' zone to the local DNS resolver, "
999 #~ "applies to UDP and TCP protocol."
1000 #~ msgstr ""
1001 #~ "Rediriger toutes les requêtes DNS de la zone \"lan\" vers le résolveur "
1002 #~ "DNS local, s'applique aux protocoles UDP et TCP."
1003
1004 #~ msgid ""
1005 #~ "Space separated list of DNS-related firewall ports which should be forced "
1006 #~ "locally."
1007 #~ msgstr ""
1008 #~ "Liste séparée par espace des ports de pare-feu liés au DNS qui doivent "
1009 #~ "être forcés localement."
1010
1011 #~ msgid "DNS Requests (blocked)"
1012 #~ msgstr "Requêtes DNS (bloquées)"
1013
1014 #~ msgid "DNS Requests (total)"
1015 #~ msgstr "Requêtes DNS (totales)"
1016
1017 #~ msgid "End Date"
1018 #~ msgstr "Date de fin"
1019
1020 #~ msgid "Start Date"
1021 #~ msgstr "Date de début"
1022
1023 #~ msgid "SafeSearch Moderate"
1024 #~ msgstr "SafeSearch Modéré"
1025
1026 #~ msgid ""
1027 #~ "<b>Caution:</b> To prevent OOM exceptions on low memory devices with less "
1028 #~ "than 64 MB free RAM, please only select a few of them!"
1029 #~ msgstr ""
1030 #~ "<b>Attention :</b> Pour éviter les exceptions de dépassement de mémoire "
1031 #~ "sur les appareils disposant de moins de 64 Mo de RAM libre, veuillez n'en "
1032 #~ "sélectionner que quelques uns !"
1033
1034 #~ msgid "Adblock Status"
1035 #~ msgstr "État du bloqueur de publicité"
1036
1037 #~ msgid "Adblock Version"
1038 #~ msgstr "Version du bloqueur de publicité"
1039
1040 #~ msgid "Advanced"
1041 #~ msgstr "Avancé"
1042
1043 #~ msgid "Archive Categories"
1044 #~ msgstr "Archiver les catégories"
1045
1046 #~ msgid "Blacklist"
1047 #~ msgstr "Liste noire"
1048
1049 #~ msgid "Blacklist File"
1050 #~ msgstr "Fichier de liste noire"
1051
1052 #~ msgid "Blocked DNS Queries"
1053 #~ msgstr "Requêtes DNS bloquées"
1054
1055 #~ msgid "Blocklist not found!"
1056 #~ msgstr "Liste de blocage introuvable !"
1057
1058 #~ msgid ""
1059 #~ "Choose 'none' to disable automatic startups, 'timed' to use a classic "
1060 #~ "timeout (default 30 sec.) or select another trigger interface."
1061 #~ msgstr ""
1062 #~ "Choisissez « aucun » pour désactiver le démarrage automatique, « "
1063 #~ "chronométré » pour utiliser un décompte classique (par défaut 30 s) ou "
1064 #~ "sélectionnez une autre interface de déclenchement."
1065
1066 #~ msgid "Collecting data..."
1067 #~ msgstr "Récupération des données…"
1068
1069 #~ msgid ""
1070 #~ "Configuration of the adblock package to block ad/abuse domains by using "
1071 #~ "DNS."
1072 #~ msgstr ""
1073 #~ "Configuration du paquet du bloqueur de publicité pour bloquer les "
1074 #~ "domaines publicitaires/abusifs en utilisant le DNS."
1075
1076 #~ msgid "DNS Backend (DNS Directory)"
1077 #~ msgstr "Terminal DNS (répertoire DNS)"
1078
1079 #~ msgid "DNS Backend, DNS Directory"
1080 #~ msgstr "Terminal DNS, Répertoire DNS"
1081
1082 #~ msgid "DNS Blocking Variant"
1083 #~ msgstr "Variante de blocage DNS"
1084
1085 #~ msgid "DNS Inotify"
1086 #~ msgstr "Notifications DNS"
1087
1088 #~ msgid "DNS Query Report"
1089 #~ msgstr "Rapport de requête DNS"
1090
1091 #~ msgid "DNS Variant, DNS File Reset"
1092 #~ msgstr "Variante de DNS, Réinitialisation du fichier DNS"
1093
1094 #~ msgid "Description"
1095 #~ msgstr "Description"
1096
1097 #~ msgid ""
1098 #~ "Disable adblock triggered restarts and the 'DNS File Reset' for DNS "
1099 #~ "backends with autoload features."
1100 #~ msgstr ""
1101 #~ "Désactiver le redémarrage automatique d'adblock ainsi que l'option \"DNS "
1102 #~ "File Reset\" pour activer le redémarrage du DNS via le moteur utilisé."
1103
1104 #~ msgid ""
1105 #~ "Disable the toplevel domain compression, if the number of blocked domains "
1106 #~ "is greater than this threshold."
1107 #~ msgstr ""
1108 #~ "Désactiver la compression des réponses de haut niveau si le nombre de "
1109 #~ "domaine bloqués est supérieur à ce seuil."
1110
1111 #~ msgid ""
1112 #~ "Dnsmasq also supports 'null' block variants, which may provide better "
1113 #~ "response times."
1114 #~ msgstr ""
1115 #~ "Dnsmaq supporte également l'option \"null block\", celle-ci peut fournir "
1116 #~ "de meilleurs temps de réponse."
1117
1118 #~ msgid "Domain/Client/Date/Time"
1119 #~ msgstr "Domaine/Client/Date/Heure"
1120
1121 #~ msgid "Download Utility (SSL Library)"
1122 #~ msgstr "Télécharger l'utilitaire (Bibliothèque SSL)"
1123
1124 #~ msgid "E-mail Notification Count"
1125 #~ msgstr "Nombre de notification par e-mail"
1126
1127 #~ msgid "E-mail Profile"
1128 #~ msgstr "Profil e-mail"
1129
1130 #~ msgid "E-mail Sender Address"
1131 #~ msgstr "Adresse e-mail de l'émetteur"
1132
1133 #~ msgid "E-mail Topic"
1134 #~ msgstr "Objet de l'e-mail"
1135
1136 #~ msgid "Edit Configuration"
1137 #~ msgstr "Modifier la configuration"
1138
1139 #~ msgid "Enable Adblock"
1140 #~ msgstr "Activer le bloqueur de publicité"
1141
1142 #~ msgid "Enable verbose debug logging in case of any processing error."
1143 #~ msgstr "Activer le mode verbeux en cas d'erreur de traitement."
1144
1145 #~ msgid "Extra Options"
1146 #~ msgstr "Options supplémentaires"
1147
1148 #~ msgid "Filter"
1149 #~ msgstr "Filtrer"
1150
1151 #~ msgid ""
1152 #~ "Filter the DNS Query result set for a particular domain, client or time "
1153 #~ "frame."
1154 #~ msgstr ""
1155 #~ "Filtrer les réponses DNS pour un domaine particulier, un client ou un "
1156 #~ "intervalle de temps."
1157
1158 #~ msgid "Flush DNS cache after adblock processing."
1159 #~ msgstr "Vider le cache du DNS après l'exécution du bloqueur de publicité."
1160
1161 #~ msgid ""
1162 #~ "For further information <a href=\"%s\" target=\"_blank\">check the online "
1163 #~ "documentation</a>"
1164 #~ msgstr ""
1165 #~ "Pour plus d'informations, <a href=\"%s\" target=\"_blank\">veuillez "
1166 #~ "consulter la documentation en ligne</a>"
1167
1168 #~ msgid ""
1169 #~ "For further performance improvements you can raise this value, e.g. '8' "
1170 #~ "or '16' should be safe."
1171 #~ msgstr ""
1172 #~ "Pour d'autres améliorations des performances, vous pouvez augmenter cette "
1173 #~ "valeur, par exemple, « 8 » ou « 16 » devrait être correct."
1174
1175 #~ msgid "Full path to the blacklist file."
1176 #~ msgstr "Chemin complet vers le fichier de liste noire."
1177
1178 #~ msgid "Full path to the whitelist file."
1179 #~ msgstr "Chemin complet vers le fichier de liste blanche."
1180
1181 #~ msgid ""
1182 #~ "Gather DNS related network traffic via tcpdump to provide a DNS Query "
1183 #~ "Report on demand."
1184 #~ msgstr ""
1185 #~ "Collecter le trafic réseau DNS via tcpdump pour fournir un Rapport de "
1186 #~ "Requête DNS à la demande."
1187
1188 #~ msgid "Input file not found, please check your configuration."
1189 #~ msgstr ""
1190 #~ "Fichier d'entrée introuvable, veuillez vérifier votre configuration."
1191
1192 #~ msgid "Latest DNS Queries"
1193 #~ msgstr "Dernières requêtes DNS"
1194
1195 #~ msgid ""
1196 #~ "List of available network interfaces. Usually the startup will be "
1197 #~ "triggered by the 'wan' interface."
1198 #~ msgstr ""
1199 #~ "Liste des interfaces réseau disponibles. Le démarrage est normalement "
1200 #~ "déclenché par l'interface 'wan'."
1201
1202 #~ msgid ""
1203 #~ "List of supported DNS backends with their default list export directory."
1204 #~ msgstr ""
1205 #~ "Liste des backends DNS supportés avec leur répertoire d'export de liste "
1206 #~ "par défaut."
1207
1208 #~ msgid ""
1209 #~ "List of supported DNS blocking variants. By default 'nxdomain' will be "
1210 #~ "used for all DNS backends."
1211 #~ msgstr ""
1212 #~ "Liste des variantes de blocage DNS prises en charge. Par défaut, "
1213 #~ "'nxdomain' sera utilisé pour tous les backends DNS."
1214
1215 #~ msgid "Loading"
1216 #~ msgstr "Chargement"
1217
1218 #~ msgid "Local FW/DNS Ports"
1219 #~ msgstr "Ports FW/DNS locaux"
1220
1221 #~ msgid "Logfile"
1222 #~ msgstr "Fichier de journal"
1223
1224 #~ msgid "Mail profile used in 'msmtp' for adblock notification e-mails."
1225 #~ msgstr ""
1226 #~ "Profil de messagerie utilisé dans «msmtp» pour les e-mails de "
1227 #~ "notification adblock."
1228
1229 #~ msgid "Max. Download Queue"
1230 #~ msgstr "Longueur max. de la file d'attente de téléchargement"
1231
1232 #~ msgid "Name / IP-Address"
1233 #~ msgstr "Nom / Adresse IP"
1234
1235 #~ msgid "No"
1236 #~ msgstr "Non"
1237
1238 #~ msgid ""
1239 #~ "Options for further tweaking in case the defaults are not suitable for "
1240 #~ "you."
1241 #~ msgstr ""
1242 #~ "Options permettant d'apporter des modifications supplémentaires au cas où "
1243 #~ "les valeurs par défaut ne vous conviendraient pas."
1244
1245 #~ msgid "Overall Domains"
1246 #~ msgstr "Domaines généraux"
1247
1248 #~ msgid ""
1249 #~ "Please add only one domain per line. Comments introduced with '#' are "
1250 #~ "allowed - ip addresses, wildcards and regex are not."
1251 #~ msgstr ""
1252 #~ "Veuillez ajouter un seul domaine par ligne. Les commentaires sont "
1253 #~ "autorisés et commencent par « # ». Les adresses IP, les caractères "
1254 #~ "génériques et les expressions régulières ne le sont pas."
1255
1256 #~ msgid "Please edit this file directly in a terminal session."
1257 #~ msgstr ""
1258 #~ "Veuillez modifier ce fichier directement dans une session de terminal."
1259
1260 #~ msgid ""
1261 #~ "Please note: this needs manual 'msmtp' package installation and setup."
1262 #~ msgstr ""
1263 #~ "Veuillez noter qu'il faut installer et configurer manuellement le paquet "
1264 #~ "\"msmtp\"."
1265
1266 #~ msgid "Please note: this needs manual 'tcpdump-mini' package installation."
1267 #~ msgstr ""
1268 #~ "Veuillez noter que l'installation du paquet \"tcpdump-mini\" doit être "
1269 #~ "effectuée manuellement."
1270
1271 #~ msgid "Query domains"
1272 #~ msgstr "Domaines de recherche"
1273
1274 #~ msgid ""
1275 #~ "Raise the minimum notification count, to get e-mails if the overall count "
1276 #~ "is less or equal to the given limit (default 0),"
1277 #~ msgstr ""
1278 #~ "Augmenter le nombre minimum de notifications, pour recevoir des e-mails "
1279 #~ "si le nombre total est inférieur ou égal à la limite donnée (par défaut "
1280 #~ "0),"
1281
1282 #~ msgid ""
1283 #~ "Redirect all DNS queries from 'lan' zone to the local resolver, applies "
1284 #~ "to UDP and TCP protocol on port 53, 853 and 5353."
1285 #~ msgstr ""
1286 #~ "Rediriger toutes les requêtes DNS de la zone \"lan\" vers le résolveur "
1287 #~ "local, s'applique aux protocoles UDP et TCP sur les ports 53, 853 et 5353."
1288
1289 #~ msgid "Refresh Blocklist Sources"
1290 #~ msgstr "Actualiser les sources des listes de blocage"
1291
1292 #~ msgid "Refresh Report"
1293 #~ msgstr "Rafraîchir le rapport"
1294
1295 #~ msgid "Report Listen Port(s)"
1296 #~ msgstr "Rapporter le(s) Port(s) d'écoute"
1297
1298 #~ msgid "Report chunk count used by tcpdump (default '5')."
1299 #~ msgstr ""
1300 #~ "Indiquez le nombre de morceaux utilisés par tcpdump (par défaut \"5\")."
1301
1302 #~ msgid "Report chunk size used by tcpdump in MB (default '1')."
1303 #~ msgstr ""
1304 #~ "Indiquez la taille des morceaux utilisés par tcpdump en MB (par défaut "
1305 #~ "\"1\")."
1306
1307 #~ msgid ""
1308 #~ "Reporting interface used by tcpdump, set to 'any' for multiple interfaces "
1309 #~ "(default 'br-lan')."
1310 #~ msgstr ""
1311 #~ "Rapporter l'Interface utilisée par tcpdump, définie sur \"any\" pour les "
1312 #~ "interfaces multiples (par défaut \"br-lan\")."
1313
1314 #~ msgid ""
1315 #~ "Resets the final DNS blockfile 'adb_list.overall' after loading through "
1316 #~ "the DNS backend."
1317 #~ msgstr ""
1318 #~ "Réinitialise le fichier de blocage DNS final \"adb_list.overall\" après "
1319 #~ "le chargement par le backend DNS."
1320
1321 #~ msgid "Resume"
1322 #~ msgstr "Reprendre"
1323
1324 #~ msgid "Runtime Information"
1325 #~ msgstr "Information processus"
1326
1327 #~ msgid "SSL req."
1328 #~ msgstr "Requête SSL"
1329
1330 #~ msgid ""
1331 #~ "Send notification e-mails in case of a processing error or if domain "
1332 #~ "count is &le; 0."
1333 #~ msgstr ""
1334 #~ "Envoyer des e-mails de notification en cas d'erreur de traitement ou si "
1335 #~ "le nombre de domaines est &le; 0."
1336
1337 #~ msgid "Sender address for adblock notification e-mails."
1338 #~ msgstr "Adresse de l'expéditeur des e-mails de notification d'adblock."
1339
1340 #~ msgid ""
1341 #~ "Set the nice level to 'low priority' and the adblock background "
1342 #~ "processing will take fewer resources from the system."
1343 #~ msgstr ""
1344 #~ "Si vous réglez le niveau clémence sur \"priorité basse\", le traitement "
1345 #~ "en arrière-plan d'adblock consommera moins de ressources du système."
1346
1347 #~ msgid ""
1348 #~ "Size of the download queue to handle downloads &amp; list processing in "
1349 #~ "parallel (default '4')."
1350 #~ msgstr ""
1351 #~ "Taille de la file d'attente de téléchargement pour traiter les "
1352 #~ "téléchargements &amp; traitement en parallèle de la liste (par défaut "
1353 #~ "\"4\")."
1354
1355 #~ msgid ""
1356 #~ "Space separated list of firewall ports which should be redirected locally."
1357 #~ msgstr ""
1358 #~ "Liste séparée par des espaces des ports du pare-feu qui doivent être "
1359 #~ "redirigés localement."
1360
1361 #~ msgid ""
1362 #~ "Space separated list of reporting port(s) used by tcpdump (default: '53')."
1363 #~ msgstr ""
1364 #~ "Liste séparée par des espaces du ou des ports utilisés par tcpdump (par "
1365 #~ "défaut : \"53\")."
1366
1367 #~ msgid "Startup Trigger"
1368 #~ msgstr "Déclencheur de démarrage"
1369
1370 #~ msgid "Suspend / Resume Adblock"
1371 #~ msgstr "Mettre en pause / Reprendre le blocage de publicité"
1372
1373 #~ msgid "TLD Compression Threshold"
1374 #~ msgstr "Seuil de compression des TLD"
1375
1376 #~ msgid ""
1377 #~ "Target directory for adblock source backups. Default is '/tmp', please "
1378 #~ "use preferably a non-volatile disk if available."
1379 #~ msgstr ""
1380 #~ "Répertoire cible pour les sauvegardes des sources adblock. La valeur par "
1381 #~ "défaut est '/tmp', veuillez utiliser de préférence un disque non volatil "
1382 #~ "si disponible."
1383
1384 #~ msgid ""
1385 #~ "Target directory for dns related report files. Default is '/tmp', please "
1386 #~ "use preferably a non-volatile disk if available."
1387 #~ msgstr ""
1388 #~ "Répertoire cible pour les fichiers de rapport relatifs aux DNS. La valeur "
1389 #~ "par défaut est '/tmp', veuillez utiliser de préférence un disque non "
1390 #~ "volatil si disponible."
1391
1392 #~ msgid "The file size is too large for online editing in LuCI (&ge; 100 KB)."
1393 #~ msgstr ""
1394 #~ "La taille du fichier est trop grande pour l'édition dans LUCI (&ge; 100 "
1395 #~ "Ko)."
1396
1397 #~ msgid "This change requires a manual service stop/re-start to take effect."
1398 #~ msgstr ""
1399 #~ "Ce changement nécessite un arrêt/redémarrage manuel du service pour "
1400 #~ "prendre effet."
1401
1402 #~ msgid ""
1403 #~ "This form allows you to modify the content of the adblock blacklist (%s)."
1404 #~ msgstr ""
1405 #~ "Ce formulaire vous permet de modifier le contenu de a liste noire du "
1406 #~ "bloqueur de publicité (%s)."
1407
1408 #~ msgid ""
1409 #~ "This form allows you to modify the content of the adblock whitelist (%s)."
1410 #~ msgstr ""
1411 #~ "Ce formulaire vous permet de modifier le contenu de la liste blanche du "
1412 #~ "bloqueur de publicité (%s)."
1413
1414 #~ msgid ""
1415 #~ "This form allows you to modify the content of the main adblock "
1416 #~ "configuration file (/etc/config/adblock)."
1417 #~ msgstr ""
1418 #~ "Ce formulaire vous permet de modifier e contenu du fichier de "
1419 #~ "configuration principal du bloqueur de publicité (/etc/config/adblock)."
1420
1421 #~ msgid ""
1422 #~ "This form allows you to query active block lists for certain domains, e."
1423 #~ "g. for whitelisting."
1424 #~ msgstr ""
1425 #~ "Ce formulaire vous permet d'interroger des listes de blocage actives pour "
1426 #~ "certains domaines, par exemple pour la liste blanche."
1427
1428 #~ msgid ""
1429 #~ "This option saves an enormous amount of storage space, but starts a small "
1430 #~ "ubus/adblock monitor in the background."
1431 #~ msgstr ""
1432 #~ "Cette option économise une énorme quantité d'espace de stockage, mais "
1433 #~ "démarre un petit moniteur ubus / adblock en arrière-plan."
1434
1435 #~ msgid ""
1436 #~ "To overwrite the default path use the 'DNS Directory' option in the extra "
1437 #~ "section below."
1438 #~ msgstr ""
1439 #~ "Pour remplacer le chemin par défaut, utilisez l'option «Répertoire DNS» "
1440 #~ "dans la section supplémentaire ci-dessous."
1441
1442 #~ msgid "Top 10 Reporting"
1443 #~ msgstr "Top 10 des rapports"
1444
1445 #~ msgid "Topic for adblock notification e-mails."
1446 #~ msgstr "Sujet pour les e-mails de notification adblock."
1447
1448 #~ msgid "Total DNS Queries"
1449 #~ msgstr "Nombre total de Requêtes DNS"
1450
1451 #~ msgid "Waiting for command to complete..."
1452 #~ msgstr "En attente que la commande se termine…"
1453
1454 #~ msgid "Whitelist"
1455 #~ msgstr "Liste blanche"
1456
1457 #~ msgid "Whitelist File"
1458 #~ msgstr "Fichier de liste blanche"
1459
1460 #~ msgid "Yes"
1461 #~ msgstr "Oui"
1462
1463 #~ msgid ""
1464 #~ "e.g. to receive an e-mail notification with every adblock run set this "
1465 #~ "value to 200000."
1466 #~ msgstr ""
1467 #~ "Par exemple, pour recevoir une notification par e-mail à chaque exécution "
1468 #~ "d'Adblock, réglez cette valeur sur 200 000."