3 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
4 "Project-Id-Version: \n"
5 "POT-Creation-Date: \n"
7 "Last-Translator: INAGAKI Hiroshi <musashino.open@gmail.com>\n"
10 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
11 "X-Generator: Poedit 2.0.3\n"
20 msgid "Adblock Logfile"
21 msgstr "Adblock ログファイル"
23 msgid "Adblock Status"
24 msgstr "Adblock ステータス"
26 msgid "Adblock Version"
27 msgstr "Adblock バージョン"
29 msgid "Additional trigger delay in seconds before adblock processing begins."
30 msgstr "Adblock の処理が開始されるまでの、追加の遅延時間(秒)です。"
35 msgid "Available blocklist sources."
36 msgstr "利用可能なブロックリスト提供元です。"
38 msgid "Backup Directory"
39 msgstr "バックアップ先 ディレクトリ"
45 "Block access to all domains except those explicitly listed in the whitelist "
49 msgid "Blocklist Sources"
53 "Caution: To prevent OOM exceptions on low memory devices with less than 64 "
54 "MB free RAM, please do not select too many lists - 5-6 should be sufficient!"
58 "Choose 'none' to disable automatic startups, 'timed' to use a classic "
59 "timeout (default 30 sec.) or select another trigger interface."
61 "自動スタートアップを無効にするには 'none' を、従来のタイムアウト(既定値: 30"
62 "秒)を使用するには 'timed' を選択してください。または、他のトリガとなるイン"
65 msgid "Collecting data..."
69 "Configuration of the adblock package to block ad/abuse domains by using DNS."
71 "DNS の利用によって広告/不正ドメインをブロックする、Adblock パッケージの設定で"
75 "Create compressed blocklist backups, they will be used in case of download "
76 "errors or during startup in backup mode."
79 msgid "DNS Backend (DNS Directory)"
80 msgstr "DNS バックエンド(DNS ディレクトリ)"
89 "Do not automatically update blocklists during startup, use blocklist backups "
92 "サービス起動時にブロックリストを自動的に更新せず、代わりにバックアップされた"
95 msgid "Download Utility (SSL Library)"
96 msgstr "ダウンロード ユーティリティ(SSL ライブラリ)"
99 "During opkg package installation use the '--force-maintainer' option to "
100 "overwrite the pre-existing config file or download a fresh default config "
101 "from <a href=\"%s\" target=\"_blank\">here</a>"
104 msgid "Edit Blacklist"
107 msgid "Edit Configuration"
110 msgid "Edit Whitelist"
113 msgid "Enable Adblock"
114 msgstr "Adblock の有効化"
116 msgid "Enable Blocklist Backup"
117 msgstr "ブロックリスト バックアップの有効化"
120 "Enable memory intense overall sort / duplicate removal on low memory devices "
121 "(< 64 MB free RAM)"
124 msgid "Enable verbose debug logging in case of any processing error."
126 "何らかの処理エラーが発生した場合に、詳細なデバッグ ログを有効にします。"
131 msgid "Extra Options"
135 "For SSL protected blocklist sources you need a suitable SSL library, e.g. "
136 "'libustream-ssl' or the wget 'built-in'."
138 "SSLで保護されているブロックリストの取得には、適切なSSL ライブラリが必要です。"
139 "例: 'libustream-ssl' または wget 'built-in'"
142 "For further information <a href=\"%s\" target=\"_blank\">check the online "
146 msgid "Force Local DNS"
147 msgstr "ローカル DNS の強制"
149 msgid "Force Overall Sort"
152 msgid "Full path to the whitelist file."
155 msgid "Input file not found, please check your configuration."
156 msgstr "入力ファイルが見つかりません。設定を確認してください。"
158 msgid "Invalid domain specified!"
159 msgstr "無効なドメインが指定されています!"
165 "List URLs and Shallalist category selections are configurable in the "
166 "'Advanced' section.<br />"
168 "リストの URL 及び \"Shalla\" リストのカテゴリー設定は、'詳細設定' セクション"
169 "で設定することができます。<br />"
172 "List of available network interfaces. Usually the startup will be triggered "
173 "by the 'wan' interface.<br />"
177 "List of supported DNS backends with their default list export directory.<br /"
180 "サポートされる DNS バックエンドと、それぞれのデフォルトのリスト出力先ディレク"
190 "Options for further tweaking in case the defaults are not suitable for you."
191 msgstr "デフォルト設定が適切でない場合、追加で設定するためのオプションです。"
193 msgid "Overall Domains"
200 "Please add only one domain per line. Comments introduced with '#' are "
201 "allowed - ip addresses, wildcards and regex are not."
203 "1行に1つのドメインを追加してください。'#' から始まるコメントを記述できます"
204 "が、IP アドレスやワイルドカード、正規表現を設定値として使用することはできませ"
207 msgid "Please edit this file directly in a terminal session."
208 msgstr "ターミナル セッションで直接このファイルを編集してください。"
210 msgid "Please update your adblock config file to use this package.<br />"
216 msgid "Query domains"
219 msgid "Redirect all DNS queries from 'lan' zone to the local resolver."
221 "'lan' ゾーンからの全 DNS クエリを、ローカル リゾルバにリダイレクトします。"
226 msgid "Runtime Information"
235 msgid "Startup Trigger"
241 msgid "Suspend / Resume Adblock"
242 msgstr "Adblock の一時停止 / 再開"
245 "Target directory for adblock backups. Please use only non-volatile disks, e."
246 "g. an external usb stick."
249 msgid "Target directory for the generated blocklist 'adb_list.overall'."
250 msgstr "生成されたブロックリスト 'adb_list.overall' の保存先ディレクトリです。"
252 msgid "The file size is too large for online editing in LuCI (> 512 KB)."
254 "ファイル サイズが大きすぎる(512 KB超)ため、 LuCI 上でオンライン編集できませ"
258 "This form allows you to modify the content of the adblock blacklist (%s)."
261 "このフォームでは、Adblock ブラックリスト (%s) の内容を変更することができま"
265 "This form allows you to modify the content of the adblock whitelist (%s)."
268 "このフォームでは、Adblock ホワイトリスト (%s) の内容を変更することができま"
272 "This form allows you to modify the content of the main adblock configuration "
273 "file (/etc/config/adblock)."
275 "このフォームでは、メインのAdblock 設定ファイル (/etc/config/adblock) の内容を"
279 "This form allows you to query active block lists for certain domains, e.g. "
282 "このフォームでは、現在有効なリスト内で特定のドメインを検索することができま"
286 "This form shows the syslog output, pre-filtered for adblock related messages "
289 "このフォームには、システムログ内の Adblock に関連するメッセージのみが表示され"
293 "To overwrite the default path use the 'DNS Directory' option in the extra "
296 "デフォルトのパスを上書きするには、下記拡張セクションの 'DNS ディレクトリ' オ"
299 msgid "Trigger Delay"
302 msgid "Verbose Debug Logging"
308 msgid "Waiting for command to complete..."
309 msgstr "コマンド実行中です..."
311 msgid "Whitelist File"
314 msgid "Whitelist Mode"
336 #~ "Caution: Please don't select big lists or many lists at once on low "
337 #~ "memory devices to prevent OOM exceptions!"
339 #~ "警告: メモリー容量の小さいデバイスでは OutOfMemory (OOM) 例外を防ぐため、"
340 #~ "大きいリストや一度にたくさんのリストを選択しないでください。"
343 #~ "Create compressed blocklist backups, they will be used in case of "
344 #~ "download errors or during startup in manual mode."
346 #~ "圧縮されたブロックリストのバックアップを作成します。これは、リストのダウン"
347 #~ "ロードがエラーの場合、またはマニュアル モードでサービスを起動時に使用され"
351 #~ "Enable memory intense overall sort / duplicate removal on low memory "
352 #~ "devices (< 64 MB RAM)"
354 #~ "メモリー容量の少ないデバイス(RAM 64MB 未満)において、一時ファイル内の全"
355 #~ "体的なソート及び重複の除去を有効にします。"
358 #~ "For further information <a href=\"%s\" target=\"_blank\">see online "
359 #~ "documentation</a>"
361 #~ "詳細な情報は<a href=\"%s\" target=\"_blank\">オンライン ドキュメント</a>を"
365 #~ "In OPKG use the '--force-maintainer' option to overwrite the pre-existing "
366 #~ "config file or download a fresh default config from <a href=\"%s\" target="
367 #~ "\"_blank\">here</a>"
369 #~ "OPKGで '--force-maintainer' オプションを使用して既存の設定ファイルを上書き"
370 #~ "するか、 <a href=\"%s\" target=\"_blank\">ここ</a> からデフォルトの設定"
371 #~ "ファイルをダウンロードしてください。"
374 #~ "List of available network interfaces. By default the startup will be "
375 #~ "triggered by the 'wan' interface.<br />"
377 #~ "利用可能なネットワーク インターフェースの一覧です。デフォルトでは 'wan' イ"
378 #~ "ンターフェースによりスタートアップがトリガされます。"
380 #~ msgid "Manual / Backup mode"
381 #~ msgstr "手動 / バックアップ モード"
383 #~ msgid "Overall Blocked Domains"
384 #~ msgstr "全体のブロック済みドメイン"
386 #~ msgid "Please update your adblock config file to use this package."
388 #~ "このパッケージを使用するには、既存の Adblock 設定ファイルを更新してくださ"
392 #~ "Target directory for adblock backups. Please use only non-volatile disks, "
393 #~ "no ram/tmpfs drives."
395 #~ "Adblock バックアップの保存先ディレクトリです。 RAM/tmpfs ドライブではな"
396 #~ "く、不揮発性のドライブのみを使用してください。"