3 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
4 "Project-Id-Version: \n"
5 "POT-Creation-Date: \n"
7 "Last-Translator: INAGAKI Hiroshi <musashino.open@gmail.com>\n"
10 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
11 "X-Generator: Poedit 2.0.5\n"
20 msgid "Adblock Logfile"
21 msgstr "Adblock ログファイル"
23 msgid "Adblock Status"
24 msgstr "Adblock ステータス"
26 msgid "Adblock Version"
27 msgstr "Adblock バージョン"
29 msgid "Additional trigger delay in seconds before adblock processing begins."
30 msgstr "Adblock の処理が開始されるまでの、追加の遅延時間(秒)です。"
35 msgid "Available blocklist sources."
36 msgstr "利用可能なブロックリスト提供元です。"
38 msgid "Backup Directory"
39 msgstr "バックアップ先 ディレクトリ"
45 "Block access to all domains except those explicitly listed in the whitelist "
48 "ホワイトリストに列記されていない全ドメインへのアクセスをブロックします。"
50 msgid "Blocklist Sources"
54 "Caution: To prevent OOM exceptions on low memory devices with less than 64 "
55 "MB free RAM, please do not select more than five blocklist sources!"
57 "警告: RAM の空き容量が 64MB に満たないメモリー容量の小さいデバイスでは、 "
58 "OutOfMemory (OOM) 例外を防ぐために、5個よりも多くのリストを選択しないようにし"
62 "Choose 'none' to disable automatic startups, 'timed' to use a classic "
63 "timeout (default 30 sec.) or select another trigger interface."
65 "自動スタートアップを無効にするには 'none' を、従来のタイムアウト(既定値: 30"
66 "秒)を使用するには 'timed' を選択してください。または、他のトリガとなるイン"
69 msgid "Collecting data..."
73 "Configuration of the adblock package to block ad/abuse domains by using DNS."
75 "DNS の利用によって広告/不正ドメインをブロックする、Adblock パッケージの設定で"
79 "Create compressed blocklist backups, they will be used in case of download "
80 "errors or during startup in backup mode."
82 "圧縮されたブロックリストのバックアップを作成します。これは、リストのダウン"
83 "ロードがエラーの場合、またはバックアップ モードでサービスを起動した場合に使用"
86 msgid "DNS Backend (DNS Directory)"
87 msgstr "DNS バックエンド(DNS ディレクトリ)"
96 "Do not automatically update blocklists during startup, use blocklist backups "
99 "サービス起動時にブロックリストを自動的に更新せず、代わりにバックアップされた"
102 msgid "Download Utility"
103 msgstr "ダウンロード ユーティリティ"
105 msgid "Download Utility (SSL Library)"
106 msgstr "ダウンロード ユーティリティ(SSL ライブラリ)"
109 "During opkg package installation use the '--force-maintainer' option to "
110 "overwrite the pre-existing config file or download a fresh default config "
111 "from <a href=\"%s\" target=\"_blank\">here</a>"
113 "opkg でパッケージをインストールする際に '--force-maintainer' オプションを使用"
114 "して既存の設定ファイルを上書きするか、 <a href=\"%s\" target=\"_blank\">ここ"
115 "</a> からデフォルトの設定ファイルをダウンロードしてください。"
117 msgid "Edit Blacklist"
120 msgid "Edit Configuration"
123 msgid "Edit Whitelist"
126 msgid "Email Notification"
129 msgid "Email Notification Count"
132 msgid "Enable Adblock"
133 msgstr "Adblock の有効化"
135 msgid "Enable Blocklist Backup"
136 msgstr "ブロックリスト バックアップの有効化"
139 "Enable memory intense overall sort / duplicate removal on low memory devices "
140 "(< 64 MB free RAM)"
142 "メモリー容量の少ないデバイス(RAM 空き領域 64MB 未満)において、一時ファイル"
143 "内の全体的なソート及び重複の除去を有効にします。"
145 msgid "Enable verbose debug logging in case of any processing error."
147 "何らかの処理エラーが発生した場合に、詳細なデバッグ ログを有効にします。"
152 msgid "Extra Options"
155 msgid "Flush DNS Cache"
156 msgstr "DNS キャッシュのクリア"
158 msgid "Flush DNS Cache after adblock processing."
159 msgstr "Adblock 処理の後に DNS キャッシュをクリアします。"
162 "For SSL protected blocklist sources you need a suitable SSL library, e.g. "
163 "'libustream-ssl' or 'built-in'."
165 "SSLで保護されているブロックリストの取得には、適切なSSL ライブラリが必要です。"
166 "例: 'libustream-ssl' または 'built-in'"
169 "For further information <a href=\"%s\" target=\"_blank\">check the online "
172 "詳細な情報は <a href=\"%s\" target=\"_blank\">オンライン ドキュメント</a> を"
175 msgid "Force Local DNS"
176 msgstr "ローカル DNS の強制"
178 msgid "Force Overall Sort"
181 msgid "Full path to the whitelist file."
182 msgstr "ホワイトリスト ファイルへのフルパスです。"
184 msgid "Input file not found, please check your configuration."
185 msgstr "入力ファイルが見つかりません。設定を確認してください。"
187 msgid "Invalid domain specified!"
188 msgstr "無効なドメインが指定されています!"
194 "List URLs and Shallalist category selections are configurable in the "
195 "'Advanced' section.<br />"
197 "リストの URL 及び \"Shalla\" リストのカテゴリー設定は、'詳細設定' セクション"
198 "で設定することができます。<br />"
201 "List of available network interfaces. Usually the startup will be triggered "
202 "by the 'wan' interface.<br />"
204 "利用可能なネットワーク インターフェースの一覧です。通常、 'wan' インター"
205 "フェースによりスタートアップがトリガされます。<br />"
208 "List of supported DNS backends with their default list export directory.<br /"
211 "サポートされる DNS バックエンドと、それぞれのデフォルトのリスト出力先ディレク"
214 msgid "List of supported and fully pre-configured download utilities."
215 msgstr "サポートされ、かつ設定済のダウンロード ユーティリティの一覧です。"
224 "Options for further tweaking in case the defaults are not suitable for you."
225 msgstr "デフォルト設定が適切でない場合、追加で設定するためのオプションです。"
227 msgid "Overall Domains"
234 "Please add only one domain per line. Comments introduced with '#' are "
235 "allowed - ip addresses, wildcards and regex are not."
237 "1行に1つのドメインを追加してください。'#' から始まるコメントを記述できます"
238 "が、IP アドレスやワイルドカード、正規表現を設定値として使用することはできませ"
241 msgid "Please edit this file directly in a terminal session."
242 msgstr "ターミナル セッションで直接このファイルを編集してください。"
245 "Please note: this needs additional 'mstmp' installation and setup (see "
248 "注意: これには、追加で 'mstmp' のインストールとセットアップが必要です"
251 msgid "Please update your adblock config file to use this package.<br />"
253 "このパッケージを使用するには、既存の Adblock 設定ファイルを更新してください。"
259 msgid "Query domains"
263 "Raise the minimum email notification count, to get emails if the overall "
264 "count is less or equal to the given limit (default 0),<br />"
266 "メール通知を行うドメイン カウントの下限を設定します。全体カウントが指定された"
267 "値以下の場合、メールを受け取ります(規定値: 0)。<br />"
269 msgid "Redirect all DNS queries from 'lan' zone to the local resolver."
271 "'lan' ゾーンからの全 DNS クエリを、ローカル リゾルバにリダイレクトします。"
276 msgid "Runtime Information"
286 "Send notification emails in case of a processing error or if domain count is "
289 "処理エラーまたはドメイン カウントが0以下の場合、メールを送信します。<br />"
291 msgid "Startup Trigger"
297 msgid "Suspend / Resume Adblock"
298 msgstr "Adblock の一時停止 / 再開"
301 "Target directory for adblock backups. Please use only non-volatile disks, e."
302 "g. an external usb stick."
304 "Adblock バックアップの保存先ディレクトリです。 外部 USB フラッシュメモリなど"
305 "の不揮発性ドライブのみを使用してください。"
307 msgid "Target directory for the generated blocklist 'adb_list.overall'."
308 msgstr "生成されたブロックリスト 'adb_list.overall' の保存先ディレクトリです。"
310 msgid "The file size is too large for online editing in LuCI (> 512 KB)."
312 "ファイル サイズが大きすぎる(512 KB超)ため、 LuCI 上でオンライン編集できませ"
316 "This form allows you to modify the content of the adblock blacklist (%s)."
319 "このフォームでは、Adblock ブラックリスト (%s) の内容を変更することができま"
323 "This form allows you to modify the content of the adblock whitelist (%s)."
326 "このフォームでは、Adblock ホワイトリスト (%s) の内容を変更することができま"
330 "This form allows you to modify the content of the main adblock configuration "
331 "file (/etc/config/adblock)."
333 "このフォームでは、メインのAdblock 設定ファイル (/etc/config/adblock) の内容を"
337 "This form allows you to query active block lists for certain domains, e.g. "
340 "このフォームでは、現在有効なリスト内で特定のドメインを検索することができま"
344 "This form shows the syslog output, pre-filtered for adblock related messages "
347 "このフォームには、システムログ内の Adblock に関連するメッセージのみが表示され"
350 msgid "This section contains no values yet"
351 msgstr "このセクションには、まだ値がありません"
354 "To overwrite the default path use the 'DNS Directory' option in the extra "
357 "デフォルトのパスを上書きするには、下記拡張セクションの 'DNS ディレクトリ' オ"
360 msgid "Trigger Delay"
363 msgid "Verbose Debug Logging"
369 msgid "Waiting for command to complete..."
370 msgstr "コマンド実行中です..."
372 msgid "Whitelist File"
373 msgstr "ホワイトリスト ファイル"
375 msgid "Whitelist Mode"
385 "e.g. to receive an email notification with every adblock update set this "
388 "例: Adblock のアップデート毎にメールを受け取るには、150000 に設定します。"
406 #~ "For SSL protected blocklist sources you need a suitable SSL library, e.g. "
407 #~ "'libustream-ssl' or the wget 'built-in'."
409 #~ "SSLで保護されているブロックリストの取得には、適切なSSL ライブラリが必要で"
410 #~ "す。例: 'libustream-ssl' または wget 'built-in'"
413 #~ "Caution: To prevent OOM exceptions on low memory devices with less than "
414 #~ "64 MB free RAM, please do not select too many lists - 5-6 should be "
417 #~ "警告: RAM の空き容量が 64MB に満たないメモリー容量の小さいデバイスでは、 "
418 #~ "OutOfMemory (OOM) 例外を防ぐために、多くのリストを選択しないようにしてくだ"
419 #~ "さい。5 - 6個のリストで十分です。"