3 "PO-Revision-Date: 2020-06-13 22:13+0000\n"
4 "Last-Translator: Marcin Net <marcin.net@linux.pl>\n"
5 "Language-Team: Polish <https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/"
6 "luciapplicationsadblock/pl/>\n"
8 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
9 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
10 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
11 "|| n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
12 "X-Generator: Weblate 4.1-dev\n"
14 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:257
18 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:216
19 msgid "Active Sources"
20 msgstr "Aktywne źródła"
22 #: applications/luci-app-adblock/luasrc/controller/adblock.lua:6
23 #: applications/luci-app-adblock/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-adblock.json:3
25 msgstr "Blokowanie reklam"
27 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:36
28 msgid "Adblock action"
29 msgstr "Akcje Adblock"
31 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:11
32 msgid "Add Blacklist Domain"
33 msgstr "Dodaj domenę do czarnej listy"
35 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:46
36 msgid "Add Whitelist Domain"
37 msgstr "Dodaj domenę do białej listy"
39 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:12
40 msgid "Add this (sub-)domain to your local blacklist."
41 msgstr "Dodaj tę (sub-)domenę do Twojej lokalnej czarnej listy."
43 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:47
44 msgid "Add this (sub-)domain to your local whitelist."
45 msgstr "Dodaj tę (pod-)domenę do Twojej lokalnej białej listy."
47 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:414
48 msgid "Additional Jail Blocklist"
49 msgstr "Dodatkowa lista zablokowanych"
51 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:269
52 msgid "Additional Settings"
55 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:341
56 msgid "Additional trigger delay in seconds before adblock processing begins."
58 "Dodatkowe opóźnienie wyzwalacza w sekundach przed rozpoczęciem przetwarzania "
61 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:270
62 msgid "Advanced DNS Settings"
63 msgstr "Zaawansowane ustawienia DNS"
65 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:272
66 msgid "Advanced E-Mail Settings"
67 msgstr "Zaawansowane ustawienia email"
69 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:271
70 msgid "Advanced Report Settings"
71 msgstr "Zaawansowane ustawienia raportów"
73 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:256
77 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:362
78 msgid "Backup Directory"
79 msgstr "Katalog kopii zapasowej"
81 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:353
82 msgid "Base Temp Directory"
83 msgstr "Podstawowy katalog tymczasowy"
85 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:353
87 "Base Temp Directory for all adblock related runtime operations, e.g. "
88 "downloading, sorting, merging etc."
90 "Podstawowy katalog temp dla wszystkich operacji związanych z adblockiem, "
91 "takich jak pobieranie, sortowanie, scalanie itp."
93 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/blacklist.js:15
94 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:34
96 "Blacklist changes have been saved. Refresh your adblock lists that changes "
99 "Zmiany czarnej listy zostały zapisane. Odśwież listę adblocków, aby zmiany "
100 "zostały wprowadzone."
102 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:281
104 msgstr "Czarna lista..."
106 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:210
107 msgid "Blocked Domain"
108 msgstr "Zablokowana domena"
110 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:213
111 msgid "Blocked Domains"
112 msgstr "Zablokowane domeny"
114 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:358
115 msgid "Blocklist Backup"
116 msgstr "Kopia zapasowa listy zablokowanych"
118 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:81
119 msgid "Blocklist Query"
120 msgstr "Zapytanie do list blokujących"
122 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:317
123 msgid "Blocklist Query..."
124 msgstr "Zapytanie..."
126 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:273
127 msgid "Blocklist Sources"
130 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:414
132 "Builds an additional DNS blocklist to block access to all domains except "
133 "those listed in the whitelist. Please note: You can use this restrictive "
134 "blocklist e.g. for guest wifi or kidsafe configurations."
136 "Tworzy dodatkową listę blokowania DNS, aby zablokować dostęp do wszystkich "
137 "domen oprócz tych wymienionych na białej liście. Uwaga: możesz użyć tej "
138 "restrykcyjnej listy bloków, np. dla konfiguracji WiFi dla gości lub dla "
141 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:22
142 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:57
143 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:108
144 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:162
145 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:59
149 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:271
151 "Changes on this tab needs a full adblock service restart to take effect.<br /"
154 "Zmiany na tej karcie wymagają ponownego uruchomienia usługi Adblock, aby "
155 "zostały wprowadzone. <br /> <p>   </p>"
157 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:254
161 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:128
163 "Configuration of the adblock package to block ad/abuse domains by using DNS. "
164 "For further information <a href=\"https://github.com/openwrt/packages/blob/"
165 "master/net/adblock/files/README.md\" target=\"_blank\" rel=\"noreferrer "
166 "noopener\" >check the online documentation</a>"
168 "Konfiguracja pakietu adblock do blokowania domen za pomocą DNS. Aby uzyskać "
169 "więcej informacji <a href=\"https://github.com/openwrt/packages/blob/master/"
170 "net/adblock/files/README.md\" target=\"_blank\" rel=\"noreferrer noopener\"> "
171 "sprawdź dokumentację online </a>"
173 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:205
174 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:207
175 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:209
179 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:358
181 "Create compressed blocklist backups, they will be used in case of download "
182 "errors or during startup."
184 "Tworzenie skompresowanych kopii zapasowych listy zablokowanych, będą one "
185 "używane w przypadku błędów pobierania lub podczas uruchamiania."
187 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:219
188 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:381
190 msgstr "Zaplecze DNS"
192 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:390
193 msgid "DNS Directory"
196 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:404
197 msgid "DNS File Reset"
198 msgstr "Resetuj plik DNS"
200 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:317
201 #: applications/luci-app-adblock/luasrc/controller/adblock.lua:8
202 #: applications/luci-app-adblock/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-adblock.json:27
206 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:309
207 msgid "DNS Requests (blocked)"
208 msgstr "Żądania DNS (zablokowane)"
210 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:306
211 msgid "DNS Requests (total)"
212 msgstr "Żądania DNS (ogółem)"
214 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:394
215 msgid "DNS Restart Timeout"
216 msgstr "Limit czasu restartu DNS"
218 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:252
222 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:411
223 msgid "Disable DNS Allow"
224 msgstr "Wyłącz pozwolenie na DNS"
226 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:423
227 msgid "Disable DNS Restarts"
228 msgstr "Wyłącz restart DNS"
230 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:423
232 "Disable adblock triggered restarts for dns backends with autoload/inotify "
235 "Wyłącz wyzwalane restarty adblocka dla zaplecza DNS z funkcjami Autoload/"
238 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:411
239 msgid "Disable selective DNS whitelisting (RPZ pass through)."
240 msgstr "Wyłącz selektywną białą listę DNS (RPZ)."
242 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:208
243 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:255
247 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:375
248 msgid "Download Parameters"
249 msgstr "Parametry pobierania"
251 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:346
252 msgid "Download Queue"
253 msgstr "Kolejka pobierania"
255 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:368
256 msgid "Download Utility"
257 msgstr "Narzędzie pobierania"
259 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:321
260 msgid "E-Mail Notification"
261 msgstr "Powiadomienie email"
263 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:469
264 msgid "E-Mail Notification Count"
265 msgstr "Licznik powiadomień email"
267 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:465
268 msgid "E-Mail Profile"
269 msgstr "Profil email"
271 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:325
272 msgid "E-Mail Receiver Address"
273 msgstr "Adres email odbiorcy"
275 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:457
276 msgid "E-Mail Sender Address"
277 msgstr "Adres email nadawcy"
279 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:461
283 #: applications/luci-app-adblock/luasrc/controller/adblock.lua:9
284 #: applications/luci-app-adblock/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-adblock.json:35
285 msgid "Edit Blacklist"
286 msgstr "Edycja czarnej listy"
288 #: applications/luci-app-adblock/luasrc/controller/adblock.lua:10
289 #: applications/luci-app-adblock/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-adblock.json:43
290 msgid "Edit Whitelist"
291 msgstr "Edycja białej listy"
293 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:301
294 msgid "Enable SafeSearch"
295 msgstr "Włącz funkcję SafeSearch"
297 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:313
298 msgid "Enable moderate SafeSearch filters for youtube."
299 msgstr "Włącz umiarkowane filtry SafeSearch dla youtube."
301 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:284
302 msgid "Enable the adblock service."
303 msgstr "Włącz usługę adblock."
305 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:333
306 msgid "Enable verbose debug logging in case of any processing errors."
308 "Włącz pełne rejestrowanie debugowania w przypadku błędów przetwarzania."
310 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:284
314 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:303
316 msgstr "Data końcowa"
318 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:301
320 "Enforcing SafeSearch for google, bing, duckduckgo, yandex, youtube and "
323 "Egzekwowanie SafeSearch dla google, bing, duckduckgo, yandex, youtube i "
326 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:18
327 msgid "Existing job(s)"
328 msgstr "Istniejące zadania"
330 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:399
331 msgid "External DNS Lookup Domain"
332 msgstr "Zewnętrzna domena wyszukiwania DNS"
334 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:399
336 "External domain to check for a successful DNS backend restart. Please note: "
337 "To disable this check set this option to 'false'."
339 "Zewnętrzna domena do sprawdzania, czy restart zaplecza DNS zakończył się "
340 "sukcesem. Uwaga: Aby wyłączyć to zaznaczenie, należy ustawić opcję na "
343 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:156
344 msgid "Filter criteria like date, domain or client (optional)"
345 msgstr "Kryteria filtrowania takie jak data, domena lub klient (opcjonalnie)"
347 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:408
348 msgid "Flush DNS Cache"
349 msgstr "Opróżnij pamięć podręczną DNS"
351 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:408
352 msgid "Flush the DNS Cache before adblock processing as well."
353 msgstr "Opróżnij pamięć podręczną DNS przed przetwarzaniem adblocka."
355 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:293
356 msgid "Force Local DNS"
357 msgstr "Wymuś lokalny DNS"
359 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:317
361 "Gather DNS related network traffic via tcpdump and provide a DNS Report on "
362 "demand. Please note: this needs additional 'tcpdump-mini' package "
363 "installation and a full adblock service restart to take effect."
365 "Zbierz ruch sieciowy związany z DNS za pośrednictwem tcpdump i na żądanie "
366 "dostarczaj raport DNS. Uwaga: wymaga to dodatkowej instalacji pakietu "
367 "'tcpdump-mini' i pełnego ponownego uruchomienia usługi adblock."
369 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:268
370 msgid "General Settings"
373 #: applications/luci-app-adblock/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-app-adblock.json:3
374 msgid "Grant access to LuCI app adblock"
375 msgstr "Udziel dostępu LuCI do aplikacji adblock"
377 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:208
381 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:418
382 msgid "Jail Directory"
383 msgstr "Katalog więzienia"
385 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:234
387 msgstr "Ostatnie uruchomienie"
389 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:336
390 msgid "Latest DNS Requests"
391 msgstr "Ostatnie zapytania DNS"
393 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:304
394 msgid "Limit SafeSearch"
395 msgstr "Limit SafeSearch"
397 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:304
398 msgid "Limit SafeSearch to certain providers."
399 msgstr "Limit SafeSearch dla certyfikowanych dostawców."
401 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:430
402 msgid "List of available network devices used by tcpdump."
403 msgstr "Lista dostępnych urządzeń sieciowych używanych przez tcpdump."
405 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:287
407 "List of available network interfaces to trigger the adblock start. Choose "
408 "'unspecified' to use a classic startup timeout instead of a network trigger."
410 "Lista dostępnych interfejsów sieciowych do uruchomienia adblocka. Wybierz "
411 "'nieokreślone', aby użyć klasycznego limitu czasu uruchamiania zamiast "
412 "wyzwalacza sieciowego."
414 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:381
416 "List of supported DNS backends with their default list directory. To "
417 "overwrite the default path use the 'DNS Directory' option."
419 "Lista obsługiwanych zapleczy DNS z domyślnym katalogiem list. Aby zastąpić "
420 "domyślną ścieżkę, użyj opcji 'Katalog DNS'."
422 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:273
424 "List of supported and fully pre-configured adblock sources, already active "
425 "sources are pre-selected.<br /> <b><em>To avoid OOM errors, please do not "
426 "select too many lists!</em></b><br /> List size information with the "
427 "respective domain ranges as follows:<br /> • <b>S</b> (-10k), "
428 "<b>M</b> (10k-30k) and <b>L</b> (30k-80k) should work for 128 MByte devices,"
429 "<br /> • <b>XL</b> (80k-200k) should work for 256-512 MByte "
430 "devices,<br /> • <b>XXL</b> (200k-) needs more RAM and Multicore "
431 "support, e.g. x86 or raspberry devices.<br /> <p> </p>"
433 "Lista obsługiwanych i w pełni skonfigurowanych źródeł adblock, niektóre "
434 "aktywne źródła są wstępnie wybrane. <br /> <b> <em> Aby uniknąć błędów OOM, "
435 "nie wybieraj zbyt wielu list! </em> </b> <br /> Informacje o rozmiarze dla "
436 "odpowiednich zakresów domen wyglądają w następujący sposób:<br /> •"
437 " <b>S</b> (-10k), <b>M</b> (10k-30k) i <b>L</b> (30k-80k) powinny "
438 "działać na urządzeniach z 128 MB pamięci RAM<br /> • <b>XL</b> "
439 "(80k-200k) powinny działać na urządzeniach z 256-512 MB pamięci RAM,<br /> "
440 "• <b>XXL</b> (200k-) wymagają więcej pamięci RAM i obsługi "
441 "wielordzeniowej, np. urządzenia x86 lub urządzenia typu raspberry.<br /> "
444 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:368
445 msgid "List of supported and fully pre-configured download utilities."
447 "Lista obsługiwanych i wstępnie skonfigurowanych narzędzi do pobierania."
449 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:296
450 msgid "Local DNS Ports"
451 msgstr "Lokalne porty DNS"
453 #: applications/luci-app-adblock/luasrc/controller/adblock.lua:11
454 #: applications/luci-app-adblock/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-adblock.json:51
456 msgstr "Widok dziennika"
458 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:336
459 msgid "Low Priority Service"
460 msgstr "Usługa niskopriorytetowa"
462 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:206
463 msgid "Name / IP Address"
464 msgstr "Nazwa/Adres IP"
466 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:123
467 msgid "No Query results!"
468 msgstr "Brak wyników zapytania!"
470 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/logread.js:21
471 msgid "No adblock related logs yet!"
472 msgstr "Brak dzienników związanych z adblockiem!"
474 #: applications/luci-app-adblock/luasrc/controller/adblock.lua:7
475 #: applications/luci-app-adblock/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-adblock.json:19
479 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:465
480 msgid "Profile used by 'msmtp' for adblock notification E-Mails."
481 msgstr "Profil używany przez 'msmtp' do powiadamiania o blokadzie email."
483 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:131
487 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:82
488 msgid "Query active blocklists and backups for a specific domain."
490 "Wysyłaj zapytania do aktywnych list blokowania i kopii zapasowych dla "
493 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:469
495 "Raise the notification count, to get E-Mails if the overall blocklist count "
496 "is less or equal to the given limit."
498 "Zwiększ liczbę powiadomień, aby otrzymywać wiadomości email jeśli ogólna "
499 "liczba blokowanych list jest mniejsza lub równa podanemu limitowi."
501 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:325
502 msgid "Receiver address for adblock notification e-mails."
503 msgstr "Adres odbiorcy dla powiadomień email adblocka."
505 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:293
507 "Redirect all DNS queries from 'lan' zone to the local DNS resolver, applies "
508 "to UDP and TCP protocol."
510 "Przekieruj wszystkie zapytania DNS ze strefy LAN do lokalnego programu "
511 "obsługi DNS, dotyczy protokołu UDP i TCP."
513 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:336
515 "Reduce the priority of the adblock background processing to take fewer "
516 "resources from the system. Please note: This change requires a full adblock "
517 "service restart to take effect."
519 "Zmniejsz priorytet przetwarzania w tle, aby pobierać mniej zasobów systemu. "
520 "Uwaga: wymagany restart usługi adblock."
522 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:183
523 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:257
527 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:138
528 msgid "Refresh DNS Report"
529 msgstr "Odśwież raport DNS"
531 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:15
532 msgid "Refresh Timer"
533 msgstr "Odśwież zegar"
535 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:242
536 msgid "Refresh Timer..."
537 msgstr "Odśwież zegar..."
539 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:324
541 msgstr "Odświeżanie..."
543 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:313
544 msgid "Relax SafeSearch"
545 msgstr "Odpoczynek SafeSearch"
547 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:440
548 msgid "Report Chunk Count"
549 msgstr "Zgłoś liczbę fragmentów"
551 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:445
552 msgid "Report Chunk Size"
553 msgstr "Zgłoś wielkość porcji"
555 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:435
556 msgid "Report Directory"
557 msgstr "Katalog raportów"
559 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:430
560 msgid "Report Interface"
561 msgstr "Interfejs raportowania"
563 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:450
565 msgstr "Porty raportowania"
567 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:440
568 msgid "Report chunk count used by tcpdump."
569 msgstr "Raportuj liczbę fragmentów używaną przez tcpdump."
571 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:445
572 msgid "Report chunk size used by tcpdump in MByte."
573 msgstr "Raportuj wielkość fragmentów używaną przez tcpdump w MB."
575 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:404
577 "Resets the final DNS blocklist 'adb_list.overall' after DNS backend loading. "
578 "Please note: This option starts a small ubus/adblock monitor in the "
581 "Resetuje ostateczną listę bloków DNS 'adb_list.overall' po załadowaniu "
582 "zaplecza DNS. Uwaga: Ta opcja uruchamia w tle mały monitor ubus/adblock."
584 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:95
588 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:228
589 msgid "Run Directories"
590 msgstr "Uruchomione katalogi"
592 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:231
594 msgstr "Uruchomione flagi"
596 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:225
597 msgid "Run Interfaces"
598 msgstr "Uruchomione interfejsy"
600 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:222
602 msgstr "Uruchomione narzędzia"
604 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:39
605 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:74
606 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:83
610 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:321
612 "Send adblock related notification e-mails. Please note: this needs "
613 "additional 'msmtp' package installation."
615 "Wysyłaj powiadomienia email związane z adblock. Uwaga: wymaga to dodatkowej "
616 "instalacji pakietu 'msmtp'."
618 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:457
619 msgid "Sender address for adblock notification E-Mails."
620 msgstr "Adres nadawcy dla powiadomień emailowych adblocka."
622 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:29
623 msgid "Set/Replace a new adblock job"
624 msgstr "Ustaw/Zmień nowe zadanie Adblock"
626 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:266
630 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:346
632 "Size of the download queue for download processing (incl. sorting, merging "
635 "Rozmiar kolejki pobierania do przetwarzania plików (w tym sortowanie, "
636 "łączenie itp.) równolegle."
638 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:477
639 msgid "Sources (Size, Focus)"
640 msgstr "Źródła (wielkość, skupienie)"
642 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:296
644 "Space separated list of DNS-related firewall ports which should be forced "
647 "Rozdzielona spacjami lista portów zapory związanych z DNS, które należy "
650 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:450
651 msgid "Space separated list of ports used by tcpdump."
652 msgstr "Rozdzielona spacjami lista portów używanych przez tcpdump."
654 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:375
655 msgid "Special config options for the selected download utility."
656 msgstr "Specjalne opcje konfiguracji dla wybranego narzędzia do pobierania."
658 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:300
660 msgstr "Data rozpoczęcia"
662 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:287
663 msgid "Startup Trigger Interface"
664 msgstr "Interfejs wyzwalacza uruchamiania"
666 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:210
667 msgid "Status / Version"
668 msgstr "Status/Wersja"
670 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:250
674 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:435
676 "Target directory for DNS related report files. Default is '/tmp', please use "
677 "preferably an usb stick or another local disk."
679 "Katalog docelowy dla plików raportowania. Domyślnie jest to '/ tmp', "
680 "najlepiej użyj pamięci USB."
682 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:362
684 "Target directory for blocklist backups. Default is '/tmp', please use "
685 "preferably an usb stick or another local disk."
687 "Katalog docelowy dla kopii zapasowych listy zablokowanych. Domyślnie jest to "
688 "'/tmp', użyj najlepiej pamięci USB lub innego dysku lokalnego."
690 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:390
691 msgid "Target directory for the generated blocklist 'adb_list.overall'."
693 "Katalog docelowy dla wygenerowanej listy blokowania 'adb_list.overall'."
695 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:418
696 msgid "Target directory for the generated jail blocklist 'adb_list.jail'."
698 "Katalog docelowy dla wygenerowanej listy zablokowanych 'adb_list.jail'."
700 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:72
701 msgid "The Refresh Timer could not been updated."
702 msgstr "Nie można zaktualizować odświeżania zegara."
704 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:74
705 msgid "The Refresh Timer has been updated."
706 msgstr "Odświeżanie zegara zostało zaktualizowane."
708 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:52
709 msgid "The day of the week (opt., values: 1-7 possibly sep. by , or -)"
710 msgstr "Dni tygodnia (opcjonalnie, wartości: 1-7, osobno, lub -)"
712 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:42
713 msgid "The hours portition (req., range: 0-23)"
714 msgstr "Godzina (wymagane, zakres: 0–23)"
716 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:47
717 msgid "The minutes portion (opt., range: 0-59)"
718 msgstr "Minuta (opcjonalnie, zakres: 0–59)"
720 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/logread.js:28
721 msgid "The syslog output, pre-filtered for adblock related messages only."
723 "Dane wyjściowe dziennika systemowego, wstępnie przefiltrowane dla informacji "
724 "związanych z adblockiem."
726 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/blacklist.js:23
728 "This is the local adblock blacklist to always-deny certain (sub) domains."
729 "<br /> Please note: add only one domain per line. Comments introduced with "
730 "'#' are allowed - ip addresses, wildcards and regex are not."
732 "Jest to lokalna czarna lista adblocka, aby zawsze odmawiać na niektóre "
733 "domeny.<br /> Uwaga: dodaj tylko jedną domenę na linię. Komentarze "
734 "wprowadzone z '#' są dozwolone - adresy ip, wildcards i regex nie są "
737 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/whitelist.js:23
739 "This is the local adblock whitelist to always allow certain (sub) domains."
740 "<br /> Please note: add only one domain per line. Comments introduced with "
741 "'#' are allowed - ip addresses, wildcards and regex are not."
743 "Jest to lokalna biała lista adblocka, aby zawsze zezwalać na niektóre domeny."
744 "<br /> Uwaga: dodaj tylko jedną domenę na linię. Komentarze wprowadzone z "
745 "'#' są dozwolone - adresy ip, wildcards i regex nie są dozwolone."
747 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:297
749 "This shows the last generated DNS Report, press the refresh button to get a "
752 "Pokazuje ostatni wygenerowany raport DNS, naciśnij przycisk odświeżania, aby "
755 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:253
759 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:394
760 msgid "Timeout to wait for a successful DNS backend restart."
761 msgstr "Limit czasu oczekiwania na pomyślne ponowne uruchomienie zaplecza DNS."
763 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:16
765 "To keep your adblock lists up-to-date, you should setup an automatic update "
766 "job for these lists."
768 "Aby twoje listy były aktualne, powinieneś ustawić automatyczne zadanie "
769 "aktualizacji dla tych list."
771 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:329
772 msgid "Top 10 Statistics"
775 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:461
776 msgid "Topic for adblock notification E-Mails."
777 msgstr "Temat dla powiadomień email adblocka."
779 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:341
780 msgid "Trigger Delay"
781 msgstr "Opóźnienie wyzwalacza"
783 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/blacklist.js:17
784 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/whitelist.js:17
785 msgid "Unable to save changes: %s"
786 msgstr "Nie można zapisać zmian: %s"
788 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:333
789 msgid "Verbose Debug Logging"
790 msgstr "Pełne rejestrowanie debugowania"
792 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:69
793 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/whitelist.js:15
795 "Whitelist changes have been saved. Refresh your adblock lists that changes "
798 "Zmiany na białej liście zostały zapisane. Odśwież listę, aby zmiany zostały "
801 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:273
803 msgstr "Biała lista ..."
805 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:383
806 msgid "dnsmasq (/tmp/dnsmasq.d)"
807 msgstr "dnsmasq (/tmp/dnsmasq.d)"
809 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:386
810 msgid "kresd (/etc/kresd)"
811 msgstr "kresd (/etc/kresd)"
813 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:149
814 msgid "max. result set size"
815 msgstr "maks. rozmiar zestawu wyników"
817 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:385
818 msgid "named (/var/lib/bind)"
819 msgstr "named (/var/lib/bind)"
821 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:387
825 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:384
826 msgid "unbound (/var/lib/unbound)"
827 msgstr "unbound (/var/lib/unbound)"
829 #~ msgid "SafeSearch Moderate"
830 #~ msgstr "Moderuj filtr SafeSearch"
833 #~ "<b>Caution:</b> To prevent OOM exceptions on low memory devices with less "
834 #~ "than 64 MB free RAM, please only select a few of them!"
836 #~ "<b>Uwaga:</b> Aby uniknąć błędów braku pamięci (OOM) na urządzeniach z "
837 #~ "mniej niż 64 MB wolnej pamięci RAM, wybierz tylko kilka z nich!"
839 #~ msgid "Adblock Status"
840 #~ msgstr "Status Adblocka"
842 #~ msgid "Adblock Version"
843 #~ msgstr "Wersja Adblocka"
846 #~ msgstr "Zaawansowane"
848 #~ msgid "Archive Categories"
849 #~ msgstr "Kategoria"
852 #~ msgstr "Czarna lista"
854 #~ msgid "Blacklist File"
855 #~ msgstr "Plik czarnej listy"
857 #~ msgid "Blocked DNS Queries"
858 #~ msgstr "Zablokowane listy zapytań DNS"
860 #~ msgid "Blocklist not found!"
861 #~ msgstr "Nie znaleziono list blokujących!"
864 #~ "Choose 'none' to disable automatic startups, 'timed' to use a classic "
865 #~ "timeout (default 30 sec.) or select another trigger interface."
867 #~ "Wybierz 'none', aby wyłączyć automatyczne uruchamianie, 'timed', aby użyć "
868 #~ "klasycznego limitu czasu (domyślnie 30 sek.) lub wybierz inny interfejs "
871 #~ msgid "Collecting data..."
872 #~ msgstr "Trwa zbieranie danych..."
875 #~ "Configuration of the adblock package to block ad/abuse domains by using "
878 #~ "Konfiguracja pakietu adblock do blokowania reklam/nadużyć przy użyciu "
881 #~ msgid "DNS Backend (DNS Directory)"
882 #~ msgstr "Zaplecze DNS"
884 #~ msgid "DNS Backend, DNS Directory"
885 #~ msgstr "Zaplecze DNS, Katalog DNS"
887 #~ msgid "DNS Blocking Variant"
888 #~ msgstr "Wariant blokowania DNS"
890 #~ msgid "DNS Inotify"
891 #~ msgstr "Powiadomienie DNS"
893 #~ msgid "DNS Query Report"
894 #~ msgstr "Raport zapytań DNS"
896 #~ msgid "DNS Variant, DNS File Reset"
897 #~ msgstr "Wariant DNS, resetuj plik DNS"
899 #~ msgid "Description"
903 #~ "Disable adblock triggered restarts and the 'DNS File Reset' for DNS "
904 #~ "backends with autoload features."
906 #~ "Wyłącz ponowne uruchamiane adblocka i „Resetuj plik DNS” dla zapleczy DNS "
907 #~ "z funkcjami automatycznego ładowania."
910 #~ "Disable the toplevel domain compression, if the number of blocked domains "
911 #~ "is greater than this threshold."
913 #~ "Wyłącz kompresję domen najwyższego poziomu, jeśli liczba zablokowanych "
914 #~ "domen jest większa niż ten próg."
917 #~ "Dnsmasq also supports 'null' block variants, which may provide better "
920 #~ "Dnsmasq również wspiera warianty blokowania 'null', które mogą zapewnić "
921 #~ "lepsze czasy reakcji."
923 #~ msgid "Domain/Client/Date/Time"
924 #~ msgstr "Domena/Klient/Data/Czas"
926 #~ msgid "Download Utility (SSL Library)"
927 #~ msgstr "Narzędzie pobierania (SSL)"
929 #~ msgid "E-mail Notification Count"
930 #~ msgstr "Licznik powiadomień email"
932 #~ msgid "E-mail Profile"
933 #~ msgstr "Profil email"
935 #~ msgid "E-mail Sender Address"
936 #~ msgstr "Adres email nadawcy"
938 #~ msgid "E-mail Topic"
939 #~ msgstr "Temat email"
941 #~ msgid "Edit Configuration"
942 #~ msgstr "Edycja konfiguracji"
944 #~ msgid "Enable Adblock"
945 #~ msgstr "Włącz Adblocka"
947 #~ msgid "Enable verbose debug logging in case of any processing error."
949 #~ "Włącz pełne rejestrowanie debugowania w przypadku jakiegokolwiek błędu "
952 #~ msgid "Extra Options"
953 #~ msgstr "Opcje dodatkowe"
959 #~ "Filter the DNS Query result set for a particular domain, client or time "
962 #~ "Filtruj wynik zapytania DNS ustawiony dla danej domeny, klienta lub "
963 #~ "przedziału czasu."
965 #~ msgid "Flush DNS cache after adblock processing."
966 #~ msgstr "Opróżnij pamięć podręczną DNS po przetworzeniu blokady reklam."
969 #~ "For further information <a href=\"%s\" target=\"_blank\">check the online "
970 #~ "documentation</a>"
972 #~ "Więcej informacji <a href=\"%s\" target=\"_blank\">znajdziesz w "
973 #~ "dokumentacji online </a>"
976 #~ "For further performance improvements you can raise this value, e.g. '8' "
977 #~ "or '16' should be safe."
979 #~ "W celu poprawy wydajności możesz zwiększyć tę wartość, np. '8' lub '16' "
980 #~ "powinny być bezpieczne."
982 #~ msgid "Full path to the blacklist file."
983 #~ msgstr "Pełna ścieżka do pliku czarnej listy."
985 #~ msgid "Full path to the whitelist file."
986 #~ msgstr "Pełna ścieżka do pliku białej listy."
989 #~ "Gather DNS related network traffic via tcpdump to provide a DNS Query "
990 #~ "Report on demand."
992 #~ "Zbierz ruch sieciowy związany z usługą DNS za pośrednictwem programu "
993 #~ "tcpdump, aby na żądanie udostępnić raport zapytań DNS."
995 #~ msgid "Input file not found, please check your configuration."
997 #~ "Nie znaleziono pliku wejściowego, proszę sprawdzić swoją konfigurację."
999 #~ msgid "Latest DNS Queries"
1000 #~ msgstr "Ostatnie zapytania DNS"
1003 #~ "List of available network interfaces. Usually the startup will be "
1004 #~ "triggered by the 'wan' interface."
1006 #~ "Lista dostępnych interfejsów sieciowych. Zazwyczaj uruchomienie zostanie "
1007 #~ "wywołane przez interfejs 'wan'."
1010 #~ "List of supported DNS backends with their default list export directory."
1012 #~ "Lista obsługiwanych zapleczy DNS z domyślnym katalogiem eksportu list."
1015 #~ "List of supported DNS blocking variants. By default 'nxdomain' will be "
1016 #~ "used for all DNS backends."
1018 #~ "Lista obsługiwanych wariantów blokowania DNS. Domyślnie dla wszystkich "
1019 #~ "zapleczy DNS będzie używana „nxdomain”."
1022 #~ msgstr "Ładowanie"
1024 #~ msgid "Local FW/DNS Ports"
1025 #~ msgstr "Lokalne porty FW/DNS"
1028 #~ msgstr "Rejestr dziennika"
1030 #~ msgid "Mail profile used in 'msmtp' for adblock notification e-mails."
1032 #~ "Profil poczty używany przez 'msmtp' do wysyłania wiadomości email z "
1033 #~ "powiadomieniem."
1035 #~ msgid "Max. Download Queue"
1036 #~ msgstr "Maksymalny rozmiar kolejki pobierania"
1038 #~ msgid "Name / IP-Address"
1039 #~ msgstr "Nazwa/Adres IP"
1045 #~ "Options for further tweaking in case the defaults are not suitable for "
1048 #~ "Opcje dalszych zmian w przypadku, gdy ustawienia domyślne nie są dla "
1049 #~ "ciebie wystarczające."
1051 #~ msgid "Overall Domains"
1052 #~ msgstr "Domen łącznie"
1055 #~ "Please add only one domain per line. Comments introduced with '#' are "
1056 #~ "allowed - ip addresses, wildcards and regex are not."
1058 #~ "Dodaj tylko jedną domenę na wierszu. Komentarze wprowadzone za pomocą „#” "
1059 #~ "są dozwolone - adresy IP, symbole wieloznaczne i wyrażenia regularne nie "
1062 #~ msgid "Please edit this file directly in a terminal session."
1063 #~ msgstr "Proszę edytować ten plik bezpośrednio w sesji terminala."
1066 #~ "Please note: this needs manual 'msmtp' package installation and setup."
1067 #~ msgstr "Uwaga: wymaga to ręcznej instalacji i konfiguracji pakietu 'msmtp'."
1069 #~ msgid "Please note: this needs manual 'tcpdump-mini' package installation."
1070 #~ msgstr "Uwaga: wymaga to ręcznej instalacji pakietu 'tcpdump-mini'."
1072 #~ msgid "Query domains"
1073 #~ msgstr "Domeny zapytań"
1076 #~ "Raise the minimum notification count, to get e-mails if the overall count "
1077 #~ "is less or equal to the given limit (default 0),"
1079 #~ "Podnieś minimalną liczbę powiadomień, aby otrzymywać emaila, jeśli ogólna "
1080 #~ "liczba jest mniejsza lub równa podanemu limitowi (domyślnie 0),"
1083 #~ "Redirect all DNS queries from 'lan' zone to the local resolver, applies "
1084 #~ "to UDP and TCP protocol on port 53, 853 and 5353."
1086 #~ "Przekieruj wszystkie zapytania DNS ze strefy 'lan' do lokalnego "
1087 #~ "resolvera, dotyczy protokołu UDP i TCP na portach 53, 853 i 5353."
1089 #~ msgid "Refresh Blocklist Sources"
1090 #~ msgstr "Odśwież listę blokujących"
1092 #~ msgid "Refresh Report"
1093 #~ msgstr "Odśwież raport"
1095 #~ msgid "Report Listen Port(s)"
1096 #~ msgstr "Raport nasłuchiwania portu(ów)"
1098 #~ msgid "Report chunk count used by tcpdump (default '5')."
1099 #~ msgstr "Zgłoś liczbę fragmentów używanych przez tcpdump (domyślnie \"5\")."
1101 #~ msgid "Report chunk size used by tcpdump in MB (default '1')."
1103 #~ "Zgłoś rozmiar fragmentu używanego przez tcpdump w MB (domyślnie \"1\")."
1106 #~ "Reporting interface used by tcpdump, set to 'any' for multiple interfaces "
1107 #~ "(default 'br-lan')."
1109 #~ "Interfejs raportowania używany przez tcpdump, ustaw na 'any' dla wielu "
1110 #~ "interfejsów (domyślnie 'br-lan')."
1113 #~ "Resets the final DNS blockfile 'adb_list.overall' after loading through "
1114 #~ "the DNS backend."
1116 #~ "Resetuje końcowy plik blokowania DNS 'adb_list.overall' po wczytaniu go "
1117 #~ "przez zaplecze DNS."
1122 #~ msgid "Runtime Information"
1123 #~ msgstr "Informacja o środowisku uruchomieniowym"
1126 #~ msgstr "Wymóg SSL"
1129 #~ "Send notification e-mails in case of a processing error or if domain "
1130 #~ "count is ≤ 0."
1132 #~ "Wyślij email z powiadomieniem w przypadku błędu przetwarzania lub gdy "
1133 #~ "liczba domen to ≤ 0."
1135 #~ msgid "Sender address for adblock notification e-mails."
1136 #~ msgstr "Adres nadawcy dla powiadomień email adblocka."
1139 #~ "Set the nice level to 'low priority' and the adblock background "
1140 #~ "processing will take fewer resources from the system."
1142 #~ "Ustawia niski priorytet procesu za pomocą polecenia 'nice', dzięki czemu "
1143 #~ "przetwarzanie w tle zajmie mniej zasobów systemu."
1146 #~ "Size of the download queue to handle downloads & list processing in "
1147 #~ "parallel (default '4')."
1149 #~ "Rozmiar kolejki pobierania do obsługi pobrań; równoległe przetwarzanie "
1150 #~ "list (domyślnie '4')."
1153 #~ "Space separated list of firewall ports which should be redirected locally."
1155 #~ "Rozdzielona spacjami lista portów zapory, które powinny być "
1156 #~ "przekierowywane lokalnie."
1159 #~ "Space separated list of reporting port(s) used by tcpdump (default: '53')."
1161 #~ "Rozdzielona spacjami lista portu(ów) używanych przez tcpdump (domyślnie: "
1164 #~ msgid "Startup Trigger"
1165 #~ msgstr "Wyzwalacz uruchomienia"
1167 #~ msgid "Suspend / Resume Adblock"
1168 #~ msgstr "Zawieś/Wznów Adblocka"
1170 #~ msgid "TLD Compression Threshold"
1171 #~ msgstr "Próg kompresji TLD"
1174 #~ "Target directory for adblock source backups. Default is '/tmp', please "
1175 #~ "use preferably a non-volatile disk if available."
1177 #~ "Katalog docelowy kopii zapasowych źródeł adblocka. Domyślnie jest to '/"
1178 #~ "tmp', najlepiej użyć nieulotnego dysku, jeśli jest dostępny."
1181 #~ "Target directory for dns related report files. Default is '/tmp', please "
1182 #~ "use preferably a non-volatile disk if available."
1184 #~ "Katalog docelowy dla plików raportów związanych z DNS. Domyślnie jest to "
1185 #~ "'/tmp', najlepiej użyć nieulotnego dysku, jeśli jest dostępny."
1187 #~ msgid "The file size is too large for online editing in LuCI (≥ 100 KB)."
1188 #~ msgstr "Rozmiar pliku jest zbyt duży do edycji online w LuCI (≥ 100 KB)."
1190 #~ msgid "This change requires a manual service stop/re-start to take effect."
1192 #~ "Ta zmiana wymaga ręcznego zatrzymania/ponownego uruchomienia usługi, aby "
1193 #~ "została uwzględniona."
1196 #~ "This form allows you to modify the content of the adblock blacklist (%s)."
1198 #~ "Ten formularz umożliwia modyfikowanie zawartości czarnej listy adblocka "
1202 #~ "This form allows you to modify the content of the adblock whitelist (%s)."
1204 #~ "Ten formularz umożliwia modyfikowanie zawartości białej listy adblocka "
1208 #~ "This form allows you to modify the content of the main adblock "
1209 #~ "configuration file (/etc/config/adblock)."
1211 #~ "Ten formularz pozwala na modyfikację zawartości głównego pliku "
1212 #~ "konfiguracyjnego adblocka (/etc/config/adblock)."
1215 #~ "This form allows you to query active block lists for certain domains, e."
1216 #~ "g. for whitelisting."
1218 #~ "Formularz ten pozwala na przeszukanie aktywnych list blokowania dla "
1219 #~ "pewnych domen, np. w celu dodania do białej listy."
1222 #~ "This option saves an enormous amount of storage space, but starts a small "
1223 #~ "ubus/adblock monitor in the background."
1225 #~ "Ta opcja pozwala zaoszczędzić ogromną ilość miejsca na dysku, ale "
1226 #~ "uruchamia niewielki proces monitorujący ubus w tle."
1229 #~ "To overwrite the default path use the 'DNS Directory' option in the extra "
1232 #~ "Aby nadpisać ścieżkę domyślną użyj opcji 'Katalog DNS' w sekcji "
1233 #~ "dodatkowej poniżej."
1235 #~ msgid "Top 10 Reporting"
1236 #~ msgstr "Top 10 Raportów"
1238 #~ msgid "Topic for adblock notification e-mails."
1239 #~ msgstr "Temat dla powiadomień email adblocka."
1241 #~ msgid "Total DNS Queries"
1242 #~ msgstr "Całkowita liczba zapytań DNS"
1244 #~ msgid "Waiting for command to complete..."
1245 #~ msgstr "Oczekiwanie na polecenie do wykonania..."
1247 #~ msgid "Whitelist"
1248 #~ msgstr "Biała lista"
1250 #~ msgid "Whitelist File"
1251 #~ msgstr "Plik białej listy"
1257 #~ "e.g. to receive an e-mail notification with every adblock run set this "
1258 #~ "value to 200000."
1260 #~ "np. otrzymanie powiadomienień email z każdym uruchomieniem adblocka ustaw "
1261 #~ "wartość na 200000."