3 "PO-Revision-Date: 2020-04-19 00:53+0000\n"
4 "Last-Translator: Marcin Net <marcin.net@linux.pl>\n"
5 "Language-Team: Polish <https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/"
6 "luciapplicationsadblock/pl/>\n"
8 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
9 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
10 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
11 "|| n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
12 "X-Generator: Weblate 4.0.2-dev\n"
14 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:257
18 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:216
19 msgid "Active Sources"
20 msgstr "Aktywne źródła"
22 #: applications/luci-app-adblock/luasrc/controller/adblock.lua:6
23 #: applications/luci-app-adblock/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-adblock.json:3
25 msgstr "Blokowanie reklam"
27 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:36
28 msgid "Adblock action"
29 msgstr "Akcje Adblock"
31 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:11
32 msgid "Add Blacklist Domain"
33 msgstr "Dodaj domenę do czarnej listy"
35 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:46
36 msgid "Add Whitelist Domain"
37 msgstr "Dodaj domenę do białej listy"
39 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:12
40 msgid "Add this (sub-)domain to your local blacklist."
41 msgstr "Dodaj tę (sub-)domenę do Twojej lokalnej czarnej listy."
43 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:47
44 msgid "Add this (sub-)domain to your local whitelist."
45 msgstr "Dodaj tę (pod-)domenę do Twojej lokalnej białej listy."
47 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:405
48 msgid "Additional Jail Blocklist"
49 msgstr "Dodatkowa lista zablokowanych"
51 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:269
52 msgid "Additional Settings"
53 msgstr "Dodatkowe ustawienia"
55 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:332
56 msgid "Additional trigger delay in seconds before adblock processing begins."
58 "Dodatkowe opóźnienie wyzwalacza w sekundach przed rozpoczęciem przetwarzania "
61 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:270
62 msgid "Advanced DNS Settings"
63 msgstr "Zaawansowane ustawienia DNS"
65 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:272
66 msgid "Advanced E-Mail Settings"
67 msgstr "Zaawansowane ustawienia email"
69 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:271
70 msgid "Advanced Report Settings"
71 msgstr "Zaawansowane ustawienia raportów"
73 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:256
77 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:353
78 msgid "Backup Directory"
79 msgstr "Katalog kopii zapasowej"
81 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:344
82 msgid "Base Temp Directory"
83 msgstr "Podstawowy katalog tymczasowy"
85 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:344
87 "Base Temp Directory for all adblock related runtime operations, e.g. "
88 "downloading, sorting, merging etc."
90 "Podstawowy katalog temp dla wszystkich operacji związanych z adblockiem, "
91 "takich jak pobieranie, sortowanie, scalanie itp."
93 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/blacklist.js:15
94 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:34
96 "Blacklist changes have been saved. Refresh your adblock lists that changes "
99 "Zmiany czarnej listy zostały zapisane. Odśwież listę adblocków, aby zmiany "
100 "zostały wprowadzone."
102 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:281
104 msgstr "Czarna lista..."
106 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:210
107 msgid "Blocked Domain"
108 msgstr "Zablokowana domena"
110 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:213
111 msgid "Blocked Domains"
112 msgstr "Zablokowane domeny"
114 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:349
115 msgid "Blocklist Backup"
116 msgstr "Kopia zapasowa listy zablokowanych"
118 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:81
119 msgid "Blocklist Query"
120 msgstr "Zapytanie do list blokujących"
122 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:317
123 msgid "Blocklist Query..."
124 msgstr "Zapytanie..."
126 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:273
127 msgid "Blocklist Sources"
130 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:405
132 "Builds an additional DNS blocklist to block access to all domains except "
133 "those listed in the whitelist. Please note: You can use this restrictive "
134 "blocklist e.g. for guest wifi or kidsafe configurations."
136 "Tworzy dodatkową listę blokowania DNS, aby zablokować dostęp do wszystkich "
137 "domen oprócz tych wymienionych na białej liście. Uwaga: możesz użyć tej "
138 "restrykcyjnej listy bloków, np. dla konfiguracji WiFi dla gości lub dla "
141 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:22
142 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:57
143 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:108
144 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:162
145 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:59
149 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:254
153 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:128
155 "Configuration of the adblock package to block ad/abuse domains by using DNS. "
156 "For further information <a href=\"https://github.com/openwrt/packages/blob/"
157 "master/net/adblock/files/README.md\" target=\"_blank\" rel=\"noreferrer "
158 "noopener\" >check the online documentation</a>"
160 "Konfiguracja pakietu adblock do blokowania domen za pomocą DNS. Aby uzyskać "
161 "więcej informacji <a href=\"https://github.com/openwrt/packages/blob/master/"
162 "net/adblock/files/README.md\" target=\"_blank\" rel=\"noreferrer noopener\"> "
163 "sprawdź dokumentację online </a>"
165 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:205
166 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:207
167 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:209
171 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:349
173 "Create compressed blocklist backups, they will be used in case of download "
174 "errors or during startup."
176 "Tworzenie skompresowanych kopii zapasowych listy zablokowanych, będą one "
177 "używane w przypadku błędów pobierania lub podczas uruchamiania."
179 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:219
180 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:372
182 msgstr "Zaplecze DNS"
184 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:381
185 msgid "DNS Directory"
188 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:395
189 msgid "DNS File Reset"
190 msgstr "Resetuj plik DNS"
192 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:308
193 #: applications/luci-app-adblock/luasrc/controller/adblock.lua:8
194 #: applications/luci-app-adblock/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-adblock.json:27
198 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:309
199 msgid "DNS Requests (blocked)"
200 msgstr "Żądania DNS (zablokowane)"
202 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:306
203 msgid "DNS Requests (total)"
204 msgstr "Żądania DNS (ogółem)"
206 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:385
207 msgid "DNS Restart Timeout"
208 msgstr "Limit czasu restartu DNS"
210 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:252
214 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:402
215 msgid "Disable DNS Allow"
216 msgstr "Wyłącz pozwolenie na DNS"
218 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:414
219 msgid "Disable DNS Restarts"
220 msgstr "Wyłącz restart DNS"
222 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:414
224 "Disable adblock triggered restarts for dns backends with autoload/inotify "
227 "Wyłącz wyzwalane restarty adblocka dla zaplecza DNS z funkcjami Autoload/"
230 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:402
231 msgid "Disable selective DNS whitelisting (RPZ pass through)."
232 msgstr "Wyłącz selektywną białą listę DNS (RPZ)."
234 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:208
235 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:255
239 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:366
240 msgid "Download Parameters"
241 msgstr "Parametry pobierania"
243 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:337
244 msgid "Download Queue"
245 msgstr "Kolejka pobierania"
247 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:359
248 msgid "Download Utility"
249 msgstr "Narzędzie pobierania"
251 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:312
252 msgid "E-Mail Notification"
253 msgstr "Powiadomienie email"
255 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:460
256 msgid "E-Mail Notification Count"
257 msgstr "Licznik powiadomień email"
259 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:456
260 msgid "E-Mail Profile"
261 msgstr "Profil email"
263 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:316
264 msgid "E-Mail Receiver Address"
265 msgstr "Adres email odbiorcy"
267 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:448
268 msgid "E-Mail Sender Address"
269 msgstr "Adres email nadawcy"
271 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:452
275 #: applications/luci-app-adblock/luasrc/controller/adblock.lua:9
276 #: applications/luci-app-adblock/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-adblock.json:35
277 msgid "Edit Blacklist"
278 msgstr "Edycja czarnej listy"
280 #: applications/luci-app-adblock/luasrc/controller/adblock.lua:10
281 #: applications/luci-app-adblock/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-adblock.json:43
282 msgid "Edit Whitelist"
283 msgstr "Edycja białej listy"
285 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:301
286 msgid "Enable SafeSearch"
287 msgstr "Włącz funkcję SafeSearch"
289 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:304
290 msgid "Enable moderate SafeSearch filters for youtube."
291 msgstr "Włącz umiarkowane filtry SafeSearch dla youtube."
293 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:284
294 msgid "Enable the adblock service."
295 msgstr "Włącz usługę adblock."
297 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:324
298 msgid "Enable verbose debug logging in case of any processing errors."
300 "Włącz pełne rejestrowanie debugowania w przypadku błędów przetwarzania."
302 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:284
306 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:303
308 msgstr "Data końcowa"
310 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:301
312 "Enforcing SafeSearch for google, bing, duckduckgo, yandex, youtube and "
315 "Egzekwowanie SafeSearch dla google, bing, duckduckgo, yandex, youtube i "
318 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:18
319 msgid "Existing job(s)"
320 msgstr "Istniejące zadania"
322 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:390
323 msgid "External DNS Lookup Domain"
324 msgstr "Zewnętrzna domena wyszukiwania DNS"
326 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:390
328 "External domain to check for a successful DNS backend restart. Please note: "
329 "To disable this check set this option to 'false'."
331 "Zewnętrzna domena do sprawdzania, czy restart zaplecza DNS zakończył się "
332 "sukcesem. Uwaga: Aby wyłączyć to zaznaczenie, należy ustawić opcję na "
335 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:156
336 msgid "Filter criteria like date, domain or client (optional)"
337 msgstr "Kryteria filtrowania takie jak data, domena lub klient (opcjonalnie)"
339 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:399
340 msgid "Flush DNS Cache"
341 msgstr "Opróżnij pamięć podręczną DNS"
343 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:399
344 msgid "Flush the DNS Cache before adblock processing as well."
345 msgstr "Opróżnij pamięć podręczną DNS przed przetwarzaniem adblocka."
347 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:293
348 msgid "Force Local DNS"
349 msgstr "Wymuś lokalny DNS"
351 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:308
353 "Gather DNS related network traffic via tcpdump and provide a DNS Report on "
354 "demand. Please note: this needs additional 'tcpdump-mini' package "
355 "installation and a full adblock service restart to take effect."
357 "Zbierz ruch sieciowy związany z DNS za pośrednictwem tcpdump i na żądanie "
358 "dostarczaj raport DNS. Uwaga: wymaga to dodatkowej instalacji pakietu "
359 "'tcpdump-mini' i pełnego ponownego uruchomienia usługi adblock."
361 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:268
362 msgid "General Settings"
363 msgstr "Ustawienia główne"
365 #: applications/luci-app-adblock/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-app-adblock.json:3
366 msgid "Grant access to LuCI app adblock"
369 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:208
373 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:409
374 msgid "Jail Directory"
375 msgstr "Katalog więzienia"
377 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:234
379 msgstr "Ostatnie uruchomienie"
381 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:336
382 msgid "Latest DNS Requests"
383 msgstr "Ostatnie zapytania DNS"
385 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:421
386 msgid "List of available network devices used by tcpdump."
387 msgstr "Lista dostępnych urządzeń sieciowych używanych przez tcpdump."
389 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:287
391 "List of available network interfaces to trigger the adblock start. Choose "
392 "'unspecified' to use a classic startup timeout instead of a network trigger."
394 "Lista dostępnych interfejsów sieciowych do uruchomienia adblocka. Wybierz "
395 "'nieokreślone', aby użyć klasycznego limitu czasu uruchamiania zamiast "
396 "wyzwalacza sieciowego."
398 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:372
400 "List of supported DNS backends with their default list directory. To "
401 "overwrite the default path use the 'DNS Directory' option."
403 "Lista obsługiwanych zapleczy DNS z domyślnym katalogiem list. Aby zastąpić "
404 "domyślną ścieżkę, użyj opcji 'Katalog DNS'."
406 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:273
408 "List of supported and fully pre-configured adblock sources, already active "
409 "sources are pre-selected.<br /> <b><em>To avoid OOM errors, please do not "
410 "select too many lists!</em></b><br /> List size information with the "
411 "respective domain ranges as follows:<br /> • <b>S</b> (-10k), "
412 "<b>M</b> (10k-30k) and <b>L</b> (30k-80k) should work for 128 MByte devices,"
413 "<br /> • <b>XL</b> (80k-200k) should work for 256-512 MByte "
414 "devices,<br /> • <b>XXL</b> (200k-) needs more RAM and Multicore "
415 "support, e.g. x86 or raspberry devices.<br /> <p> </p>"
417 "Lista obsługiwanych i w pełni skonfigurowanych źródeł adblock, niektóre "
418 "aktywne źródła są wstępnie wybrane. <br /> <b> <em> Aby uniknąć błędów OOM, "
419 "nie wybieraj zbyt wielu list! </em> </b> <br /> Informacje o rozmiarze dla "
420 "odpowiednich zakresów domen wyglądają w następujący sposób:<br /> •"
421 " <b>S</b> (-10k), <b>M</b> (10k-30k) i <b>L</b> (30k-80k) powinny "
422 "działać na urządzeniach z 128 MB pamięci RAM<br /> • <b>XL</b> "
423 "(80k-200k) powinny działać na urządzeniach z 256-512 MB pamięci RAM,<br /> "
424 "• <b>XXL</b> (200k-) wymagają więcej pamięci RAM i obsługi "
425 "wielordzeniowej, np. urządzenia x86 lub urządzenia typu raspberry.<br /> "
428 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:359
429 msgid "List of supported and fully pre-configured download utilities."
431 "Lista obsługiwanych i wstępnie skonfigurowanych narzędzi do pobierania."
433 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:296
434 msgid "Local DNS Ports"
435 msgstr "Lokalne porty DNS"
437 #: applications/luci-app-adblock/luasrc/controller/adblock.lua:11
438 #: applications/luci-app-adblock/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-adblock.json:51
440 msgstr "Widok dziennika"
442 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:327
443 msgid "Low Priority Service"
444 msgstr "Usługa niskopriorytetowa"
446 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:206
447 msgid "Name / IP Address"
448 msgstr "Nazwa/Adres IP"
450 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:123
451 msgid "No Query results!"
452 msgstr "Brak wyników zapytania!"
454 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/logread.js:21
455 msgid "No adblock related logs yet!"
456 msgstr "Brak dzienników związanych z adblockiem!"
458 #: applications/luci-app-adblock/luasrc/controller/adblock.lua:7
459 #: applications/luci-app-adblock/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-adblock.json:19
463 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:456
464 msgid "Profile used by 'msmtp' for adblock notification E-Mails."
465 msgstr "Profil używany przez 'msmtp' do powiadamiania o blokadzie email."
467 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:131
471 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:82
472 msgid "Query active blocklists and backups for a specific domain."
474 "Wysyłaj zapytania do aktywnych list blokowania i kopii zapasowych dla "
477 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:460
479 "Raise the notification count, to get E-Mails if the overall blocklist count "
480 "is less or equal to the given limit."
482 "Zwiększ liczbę powiadomień, aby otrzymywać wiadomości email jeśli ogólna "
483 "liczba blokowanych list jest mniejsza lub równa podanemu limitowi."
485 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:316
486 msgid "Receiver address for adblock notification e-mails."
487 msgstr "Adres odbiorcy dla powiadomień email adblocka."
489 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:293
491 "Redirect all DNS queries from 'lan' zone to the local DNS resolver, applies "
492 "to UDP and TCP protocol."
494 "Przekieruj wszystkie zapytania DNS ze strefy LAN do lokalnego programu "
495 "obsługi DNS, dotyczy protokołu UDP i TCP."
497 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:327
499 "Reduce the priority of the adblock background processing to take fewer "
500 "resources from the system. Please note: This change requires a full adblock "
501 "service restart to take effect."
503 "Zmniejsz priorytet przetwarzania w tle, aby pobierać mniej zasobów systemu. "
504 "Uwaga: wymagany restart usługi adblock."
506 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:183
507 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:257
511 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:138
512 msgid "Refresh DNS Report"
513 msgstr "Odśwież raport DNS"
515 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:15
516 msgid "Refresh Timer"
517 msgstr "Odśwież Timer"
519 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:242
520 msgid "Refresh Timer..."
521 msgstr "Odświeżanie Timera..."
523 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:324
525 msgstr "Odświeżanie..."
527 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:431
528 msgid "Report Chunk Count"
529 msgstr "Zgłoś liczbę fragmentów"
531 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:436
532 msgid "Report Chunk Size"
533 msgstr "Zgłoś wielkość porcji"
535 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:426
536 msgid "Report Directory"
537 msgstr "Katalog raportów"
539 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:421
540 msgid "Report Interface"
541 msgstr "Interfejs raportowania"
543 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:441
545 msgstr "Porty raportowania"
547 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:431
548 msgid "Report chunk count used by tcpdump."
549 msgstr "Raportuj liczbę fragmentów używaną przez tcpdump."
551 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:436
552 msgid "Report chunk size used by tcpdump in MByte."
553 msgstr "Raportuj wielkość fragmentów używaną przez tcpdump w MB."
555 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:395
557 "Resets the final DNS blocklist 'adb_list.overall' after DNS backend loading. "
558 "Please note: This option starts a small ubus/adblock monitor in the "
561 "Resetuje ostateczną listę bloków DNS 'adb_list.overall' po załadowaniu "
562 "zaplecza DNS. Uwaga: Ta opcja uruchamia w tle mały monitor ubus/adblock."
564 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:95
568 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:228
569 msgid "Run Directories"
570 msgstr "Uruchom katalogi"
572 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:231
574 msgstr "Uruchom flagi"
576 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:225
577 msgid "Run Interfaces"
578 msgstr "Uruchom interfejsy"
580 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:222
582 msgstr "Uruchom narzędzia"
584 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:304
585 msgid "SafeSearch Moderate"
586 msgstr "Moderuj filtr SafeSearch"
588 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:39
589 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:74
590 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:83
594 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:312
596 "Send adblock related notification e-mails. Please note: this needs "
597 "additional 'msmtp' package installation."
599 "Wysyłaj powiadomienia email związane z adblock. Uwaga: wymaga to dodatkowej "
600 "instalacji pakietu 'msmtp'."
602 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:448
603 msgid "Sender address for adblock notification E-Mails."
604 msgstr "Adres nadawcy dla powiadomień emailowych adblocka."
606 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:29
607 msgid "Set/Replace a new adblock job"
608 msgstr "Ustaw/Zmień nowe zadanie Adblock"
610 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:266
614 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:337
616 "Size of the download queue for download processing (incl. sorting, merging "
619 "Rozmiar kolejki pobierania do przetwarzania plików (w tym sortowanie, "
620 "łączenie itp.) równolegle."
622 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:468
623 msgid "Sources (Size, Focus)"
624 msgstr "Źródła (wielkość, skupienie)"
626 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:296
628 "Space separated list of DNS-related firewall ports which should be forced "
631 "Rozdzielona spacjami lista portów zapory związanych z DNS, które należy "
634 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:441
635 msgid "Space separated list of ports used by tcpdump."
636 msgstr "Rozdzielona spacjami lista portów używanych przez tcpdump."
638 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:366
639 msgid "Special config options for the selected download utility."
640 msgstr "Specjalne opcje konfiguracji dla wybranego narzędzia do pobierania."
642 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:300
644 msgstr "Data rozpoczęcia"
646 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:287
647 msgid "Startup Trigger Interface"
648 msgstr "Interfejs wyzwalacza uruchamiania"
650 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:210
651 msgid "Status / Version"
652 msgstr "Status/Wersja"
654 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:250
658 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:426
660 "Target directory for DNS related report files. Default is '/tmp', please use "
661 "preferably an usb stick or another local disk."
663 "Katalog docelowy dla plików raportowania. Domyślnie jest to '/ tmp', "
664 "najlepiej użyj pamięci USB."
666 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:353
668 "Target directory for blocklist backups. Default is '/tmp', please use "
669 "preferably an usb stick or another local disk."
671 "Katalog docelowy dla kopii zapasowych listy zablokowanych. Domyślnie jest to "
672 "'/tmp', użyj najlepiej pamięci USB lub innego dysku lokalnego."
674 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:381
675 msgid "Target directory for the generated blocklist 'adb_list.overall'."
677 "Katalog docelowy dla wygenerowanej listy blokowania 'adb_list.overall'."
679 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:409
680 msgid "Target directory for the generated jail blocklist 'adb_list.jail'."
682 "Katalog docelowy dla wygenerowanej listy zablokowanych 'adb_list.jail'."
684 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:72
685 msgid "The Refresh Timer could not been updated."
686 msgstr "Nie można zaktualizować Timera odświeżania."
688 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:74
689 msgid "The Refresh Timer has been updated."
690 msgstr "Timer odświeżania został zaktualizowany."
692 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:52
693 msgid "The day of the week (opt., values: 1-7 possibly sep. by , or -)"
694 msgstr "Dni tygodnia (opcjonalnie, wartości: 1-7, osobno, lub -)"
696 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:42
697 msgid "The hours portition (req., range: 0-23)"
698 msgstr "Godzina (wymagane, zakres: 0–23)"
700 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:47
701 msgid "The minutes portion (opt., range: 0-59)"
702 msgstr "Minuta (opcjonalnie, zakres: 0–59)"
704 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/logread.js:28
705 msgid "The syslog output, pre-filtered for adblock related messages only."
707 "Dane wyjściowe dziennika systemowego, wstępnie przefiltrowane dla informacji "
708 "związanych z adblockiem."
710 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/blacklist.js:23
712 "This is the local adblock blacklist to always-deny certain (sub) domains."
713 "<br /> Please note: add only one domain per line. Comments introduced with "
714 "'#' are allowed - ip addresses, wildcards and regex are not."
716 "Jest to lokalna czarna lista adblocka, aby zawsze odmawiać na niektóre "
717 "domeny.<br /> Uwaga: dodaj tylko jedną domenę na linię. Komentarze "
718 "wprowadzone z '#' są dozwolone - adresy ip, wildcards i regex nie są "
721 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/whitelist.js:23
723 "This is the local adblock whitelist to always allow certain (sub) domains."
724 "<br /> Please note: add only one domain per line. Comments introduced with "
725 "'#' are allowed - ip addresses, wildcards and regex are not."
727 "Jest to lokalna biała lista adblocka, aby zawsze zezwalać na niektóre domeny."
728 "<br /> Uwaga: dodaj tylko jedną domenę na linię. Komentarze wprowadzone z "
729 "'#' są dozwolone - adresy ip, wildcards i regex nie są dozwolone."
731 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:297
733 "This shows the last generated DNS Report, press the refresh button to get a "
736 "Pokazuje ostatni wygenerowany raport DNS, naciśnij przycisk odświeżania, aby "
739 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:253
743 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:385
744 msgid "Timeout to wait for a successful DNS backend restart."
745 msgstr "Limit czasu oczekiwania na pomyślne ponowne uruchomienie zaplecza DNS."
747 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:16
749 "To keep your adblock lists up-to-date, you should setup an automatic update "
750 "job for these lists."
752 "Aby twoje listy były aktualne, powinieneś ustawić automatyczne zadanie "
753 "aktualizacji dla tych list."
755 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:329
756 msgid "Top 10 Statistics"
759 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:452
760 msgid "Topic for adblock notification E-Mails."
761 msgstr "Temat dla powiadomień email adblocka."
763 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:332
764 msgid "Trigger Delay"
765 msgstr "Opóźnienie wyzwalacza"
767 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/blacklist.js:17
768 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/whitelist.js:17
769 msgid "Unable to save changes: %s"
770 msgstr "Nie można zapisać zmian: %s"
772 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:324
773 msgid "Verbose Debug Logging"
774 msgstr "Pełne rejestrowanie debugowania"
776 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:69
777 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/whitelist.js:15
779 "Whitelist changes have been saved. Refresh your adblock lists that changes "
782 "Zmiany na białej liście zostały zapisane. Odśwież listę, aby zmiany zostały "
785 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:273
787 msgstr "Biała lista ..."
789 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:374
790 msgid "dnsmasq (/tmp/dnsmasq.d)"
791 msgstr "dnsmasq (/tmp/dnsmasq.d)"
793 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:377
794 msgid "kresd (/etc/kresd)"
795 msgstr "kresd (/etc/kresd)"
797 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:149
798 msgid "max. result set size"
799 msgstr "maks. rozmiar zestawu wyników"
801 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:376
802 msgid "named (/var/lib/bind)"
803 msgstr "named (/var/lib/bind)"
805 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:378
809 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:375
810 msgid "unbound (/var/lib/unbound)"
811 msgstr "unbound (/var/lib/unbound)"
814 #~ "<b>Caution:</b> To prevent OOM exceptions on low memory devices with less "
815 #~ "than 64 MB free RAM, please only select a few of them!"
817 #~ "<b>Uwaga:</b> Aby uniknąć błędów braku pamięci (OOM) na urządzeniach z "
818 #~ "mniej niż 64 MB wolnej pamięci RAM, wybierz tylko kilka z nich!"
820 #~ msgid "Adblock Status"
821 #~ msgstr "Status Adblocka"
823 #~ msgid "Adblock Version"
824 #~ msgstr "Wersja Adblocka"
827 #~ msgstr "Zaawansowane"
829 #~ msgid "Archive Categories"
830 #~ msgstr "Kategoria"
833 #~ msgstr "Czarna lista"
835 #~ msgid "Blacklist File"
836 #~ msgstr "Plik czarnej listy"
838 #~ msgid "Blocked DNS Queries"
839 #~ msgstr "Zablokowane listy zapytań DNS"
841 #~ msgid "Blocklist not found!"
842 #~ msgstr "Nie znaleziono list blokujących!"
845 #~ "Choose 'none' to disable automatic startups, 'timed' to use a classic "
846 #~ "timeout (default 30 sec.) or select another trigger interface."
848 #~ "Wybierz 'none', aby wyłączyć automatyczne uruchamianie, 'timed', aby użyć "
849 #~ "klasycznego limitu czasu (domyślnie 30 sek.) lub wybierz inny interfejs "
852 #~ msgid "Collecting data..."
853 #~ msgstr "Trwa zbieranie danych..."
856 #~ "Configuration of the adblock package to block ad/abuse domains by using "
859 #~ "Konfiguracja pakietu adblock do blokowania reklam/nadużyć przy użyciu "
862 #~ msgid "DNS Backend (DNS Directory)"
863 #~ msgstr "Zaplecze DNS"
865 #~ msgid "DNS Backend, DNS Directory"
866 #~ msgstr "Zaplecze DNS, Katalog DNS"
868 #~ msgid "DNS Blocking Variant"
869 #~ msgstr "Wariant blokowania DNS"
871 #~ msgid "DNS Inotify"
872 #~ msgstr "Powiadomienie DNS"
874 #~ msgid "DNS Query Report"
875 #~ msgstr "Raport zapytań DNS"
877 #~ msgid "DNS Variant, DNS File Reset"
878 #~ msgstr "Wariant DNS, resetuj plik DNS"
880 #~ msgid "Description"
884 #~ "Disable adblock triggered restarts and the 'DNS File Reset' for DNS "
885 #~ "backends with autoload features."
887 #~ "Wyłącz ponowne uruchamiane adblocka i „Resetuj plik DNS” dla zapleczy DNS "
888 #~ "z funkcjami automatycznego ładowania."
891 #~ "Disable the toplevel domain compression, if the number of blocked domains "
892 #~ "is greater than this threshold."
894 #~ "Wyłącz kompresję domen najwyższego poziomu, jeśli liczba zablokowanych "
895 #~ "domen jest większa niż ten próg."
898 #~ "Dnsmasq also supports 'null' block variants, which may provide better "
901 #~ "Dnsmasq również wspiera warianty blokowania 'null', które mogą zapewnić "
902 #~ "lepsze czasy reakcji."
904 #~ msgid "Domain/Client/Date/Time"
905 #~ msgstr "Domena/Klient/Data/Czas"
907 #~ msgid "Download Utility (SSL Library)"
908 #~ msgstr "Narzędzie pobierania (SSL)"
910 #~ msgid "E-mail Notification Count"
911 #~ msgstr "Licznik powiadomień email"
913 #~ msgid "E-mail Profile"
914 #~ msgstr "Profil email"
916 #~ msgid "E-mail Sender Address"
917 #~ msgstr "Adres email nadawcy"
919 #~ msgid "E-mail Topic"
920 #~ msgstr "Temat email"
922 #~ msgid "Edit Configuration"
923 #~ msgstr "Edycja konfiguracji"
925 #~ msgid "Enable Adblock"
926 #~ msgstr "Włącz Adblocka"
928 #~ msgid "Enable verbose debug logging in case of any processing error."
930 #~ "Włącz pełne rejestrowanie debugowania w przypadku jakiegokolwiek błędu "
933 #~ msgid "Extra Options"
934 #~ msgstr "Opcje dodatkowe"
940 #~ "Filter the DNS Query result set for a particular domain, client or time "
943 #~ "Filtruj wynik zapytania DNS ustawiony dla danej domeny, klienta lub "
944 #~ "przedziału czasu."
946 #~ msgid "Flush DNS cache after adblock processing."
947 #~ msgstr "Opróżnij pamięć podręczną DNS po przetworzeniu blokady reklam."
950 #~ "For further information <a href=\"%s\" target=\"_blank\">check the online "
951 #~ "documentation</a>"
953 #~ "Więcej informacji <a href=\"%s\" target=\"_blank\">znajdziesz w "
954 #~ "dokumentacji online </a>"
957 #~ "For further performance improvements you can raise this value, e.g. '8' "
958 #~ "or '16' should be safe."
960 #~ "W celu poprawy wydajności możesz zwiększyć tę wartość, np. '8' lub '16' "
961 #~ "powinny być bezpieczne."
963 #~ msgid "Full path to the blacklist file."
964 #~ msgstr "Pełna ścieżka do pliku czarnej listy."
966 #~ msgid "Full path to the whitelist file."
967 #~ msgstr "Pełna ścieżka do pliku białej listy."
970 #~ "Gather DNS related network traffic via tcpdump to provide a DNS Query "
971 #~ "Report on demand."
973 #~ "Zbierz ruch sieciowy związany z usługą DNS za pośrednictwem programu "
974 #~ "tcpdump, aby na żądanie udostępnić raport zapytań DNS."
976 #~ msgid "Input file not found, please check your configuration."
978 #~ "Nie znaleziono pliku wejściowego, proszę sprawdzić swoją konfigurację."
980 #~ msgid "Latest DNS Queries"
981 #~ msgstr "Ostatnie zapytania DNS"
984 #~ "List of available network interfaces. Usually the startup will be "
985 #~ "triggered by the 'wan' interface."
987 #~ "Lista dostępnych interfejsów sieciowych. Zazwyczaj uruchomienie zostanie "
988 #~ "wywołane przez interfejs 'wan'."
991 #~ "List of supported DNS backends with their default list export directory."
993 #~ "Lista obsługiwanych zapleczy DNS z domyślnym katalogiem eksportu list."
996 #~ "List of supported DNS blocking variants. By default 'nxdomain' will be "
997 #~ "used for all DNS backends."
999 #~ "Lista obsługiwanych wariantów blokowania DNS. Domyślnie dla wszystkich "
1000 #~ "zapleczy DNS będzie używana „nxdomain”."
1003 #~ msgstr "Ładowanie"
1005 #~ msgid "Local FW/DNS Ports"
1006 #~ msgstr "Lokalne porty FW/DNS"
1009 #~ msgstr "Rejestr dziennika"
1011 #~ msgid "Mail profile used in 'msmtp' for adblock notification e-mails."
1013 #~ "Profil poczty używany przez 'msmtp' do wysyłania wiadomości email z "
1014 #~ "powiadomieniem."
1016 #~ msgid "Max. Download Queue"
1017 #~ msgstr "Maksymalny rozmiar kolejki pobierania"
1019 #~ msgid "Name / IP-Address"
1020 #~ msgstr "Nazwa/Adres IP"
1026 #~ "Options for further tweaking in case the defaults are not suitable for "
1029 #~ "Opcje dalszych zmian w przypadku, gdy ustawienia domyślne nie są dla "
1030 #~ "ciebie wystarczające."
1032 #~ msgid "Overall Domains"
1033 #~ msgstr "Domen łącznie"
1036 #~ "Please add only one domain per line. Comments introduced with '#' are "
1037 #~ "allowed - ip addresses, wildcards and regex are not."
1039 #~ "Dodaj tylko jedną domenę na wierszu. Komentarze wprowadzone za pomocą „#” "
1040 #~ "są dozwolone - adresy IP, symbole wieloznaczne i wyrażenia regularne nie "
1043 #~ msgid "Please edit this file directly in a terminal session."
1044 #~ msgstr "Proszę edytować ten plik bezpośrednio w sesji terminala."
1047 #~ "Please note: this needs manual 'msmtp' package installation and setup."
1048 #~ msgstr "Uwaga: wymaga to ręcznej instalacji i konfiguracji pakietu 'msmtp'."
1050 #~ msgid "Please note: this needs manual 'tcpdump-mini' package installation."
1051 #~ msgstr "Uwaga: wymaga to ręcznej instalacji pakietu 'tcpdump-mini'."
1053 #~ msgid "Query domains"
1054 #~ msgstr "Domeny zapytań"
1057 #~ "Raise the minimum notification count, to get e-mails if the overall count "
1058 #~ "is less or equal to the given limit (default 0),"
1060 #~ "Podnieś minimalną liczbę powiadomień, aby otrzymywać emaila, jeśli ogólna "
1061 #~ "liczba jest mniejsza lub równa podanemu limitowi (domyślnie 0),"
1064 #~ "Redirect all DNS queries from 'lan' zone to the local resolver, applies "
1065 #~ "to UDP and TCP protocol on port 53, 853 and 5353."
1067 #~ "Przekieruj wszystkie zapytania DNS ze strefy 'lan' do lokalnego "
1068 #~ "resolvera, dotyczy protokołu UDP i TCP na portach 53, 853 i 5353."
1070 #~ msgid "Refresh Blocklist Sources"
1071 #~ msgstr "Odśwież listę blokujących"
1073 #~ msgid "Refresh Report"
1074 #~ msgstr "Odśwież raport"
1076 #~ msgid "Report Listen Port(s)"
1077 #~ msgstr "Raport nasłuchiwania portu(ów)"
1079 #~ msgid "Report chunk count used by tcpdump (default '5')."
1080 #~ msgstr "Zgłoś liczbę fragmentów używanych przez tcpdump (domyślnie \"5\")."
1082 #~ msgid "Report chunk size used by tcpdump in MB (default '1')."
1084 #~ "Zgłoś rozmiar fragmentu używanego przez tcpdump w MB (domyślnie \"1\")."
1087 #~ "Reporting interface used by tcpdump, set to 'any' for multiple interfaces "
1088 #~ "(default 'br-lan')."
1090 #~ "Interfejs raportowania używany przez tcpdump, ustaw na 'any' dla wielu "
1091 #~ "interfejsów (domyślnie 'br-lan')."
1094 #~ "Resets the final DNS blockfile 'adb_list.overall' after loading through "
1095 #~ "the DNS backend."
1097 #~ "Resetuje końcowy plik blokowania DNS 'adb_list.overall' po wczytaniu go "
1098 #~ "przez zaplecze DNS."
1103 #~ msgid "Runtime Information"
1104 #~ msgstr "Informacja o środowisku uruchomieniowym"
1107 #~ msgstr "Wymóg SSL"
1110 #~ "Send notification e-mails in case of a processing error or if domain "
1111 #~ "count is ≤ 0."
1113 #~ "Wyślij email z powiadomieniem w przypadku błędu przetwarzania lub gdy "
1114 #~ "liczba domen to ≤ 0."
1116 #~ msgid "Sender address for adblock notification e-mails."
1117 #~ msgstr "Adres nadawcy dla powiadomień email adblocka."
1120 #~ "Set the nice level to 'low priority' and the adblock background "
1121 #~ "processing will take fewer resources from the system."
1123 #~ "Ustawia niski priorytet procesu za pomocą polecenia 'nice', dzięki czemu "
1124 #~ "przetwarzanie w tle zajmie mniej zasobów systemu."
1127 #~ "Size of the download queue to handle downloads & list processing in "
1128 #~ "parallel (default '4')."
1130 #~ "Rozmiar kolejki pobierania do obsługi pobrań; równoległe przetwarzanie "
1131 #~ "list (domyślnie '4')."
1134 #~ "Space separated list of firewall ports which should be redirected locally."
1136 #~ "Rozdzielona spacjami lista portów zapory, które powinny być "
1137 #~ "przekierowywane lokalnie."
1140 #~ "Space separated list of reporting port(s) used by tcpdump (default: '53')."
1142 #~ "Rozdzielona spacjami lista portu(ów) używanych przez tcpdump (domyślnie: "
1145 #~ msgid "Startup Trigger"
1146 #~ msgstr "Wyzwalacz uruchomienia"
1148 #~ msgid "Suspend / Resume Adblock"
1149 #~ msgstr "Zawieś/Wznów Adblocka"
1151 #~ msgid "TLD Compression Threshold"
1152 #~ msgstr "Próg kompresji TLD"
1155 #~ "Target directory for adblock source backups. Default is '/tmp', please "
1156 #~ "use preferably a non-volatile disk if available."
1158 #~ "Katalog docelowy kopii zapasowych źródeł adblocka. Domyślnie jest to '/"
1159 #~ "tmp', najlepiej użyć nieulotnego dysku, jeśli jest dostępny."
1162 #~ "Target directory for dns related report files. Default is '/tmp', please "
1163 #~ "use preferably a non-volatile disk if available."
1165 #~ "Katalog docelowy dla plików raportów związanych z DNS. Domyślnie jest to "
1166 #~ "'/tmp', najlepiej użyć nieulotnego dysku, jeśli jest dostępny."
1168 #~ msgid "The file size is too large for online editing in LuCI (≥ 100 KB)."
1169 #~ msgstr "Rozmiar pliku jest zbyt duży do edycji online w LuCI (≥ 100 KB)."
1171 #~ msgid "This change requires a manual service stop/re-start to take effect."
1173 #~ "Ta zmiana wymaga ręcznego zatrzymania/ponownego uruchomienia usługi, aby "
1174 #~ "została uwzględniona."
1177 #~ "This form allows you to modify the content of the adblock blacklist (%s)."
1179 #~ "Ten formularz umożliwia modyfikowanie zawartości czarnej listy adblocka "
1183 #~ "This form allows you to modify the content of the adblock whitelist (%s)."
1185 #~ "Ten formularz umożliwia modyfikowanie zawartości białej listy adblocka "
1189 #~ "This form allows you to modify the content of the main adblock "
1190 #~ "configuration file (/etc/config/adblock)."
1192 #~ "Ten formularz pozwala na modyfikację zawartości głównego pliku "
1193 #~ "konfiguracyjnego adblocka (/etc/config/adblock)."
1196 #~ "This form allows you to query active block lists for certain domains, e."
1197 #~ "g. for whitelisting."
1199 #~ "Formularz ten pozwala na przeszukanie aktywnych list blokowania dla "
1200 #~ "pewnych domen, np. w celu dodania do białej listy."
1203 #~ "This option saves an enormous amount of storage space, but starts a small "
1204 #~ "ubus/adblock monitor in the background."
1206 #~ "Ta opcja pozwala zaoszczędzić ogromną ilość miejsca na dysku, ale "
1207 #~ "uruchamia niewielki proces monitorujący ubus w tle."
1210 #~ "To overwrite the default path use the 'DNS Directory' option in the extra "
1213 #~ "Aby nadpisać ścieżkę domyślną użyj opcji 'Katalog DNS' w sekcji "
1214 #~ "dodatkowej poniżej."
1216 #~ msgid "Top 10 Reporting"
1217 #~ msgstr "Top 10 Raportów"
1219 #~ msgid "Topic for adblock notification e-mails."
1220 #~ msgstr "Temat dla powiadomień email adblocka."
1222 #~ msgid "Total DNS Queries"
1223 #~ msgstr "Całkowita liczba zapytań DNS"
1225 #~ msgid "Waiting for command to complete..."
1226 #~ msgstr "Oczekiwanie na polecenie do wykonania..."
1228 #~ msgid "Whitelist"
1229 #~ msgstr "Biała lista"
1231 #~ msgid "Whitelist File"
1232 #~ msgstr "Plik białej listy"
1238 #~ "e.g. to receive an e-mail notification with every adblock run set this "
1239 #~ "value to 200000."
1241 #~ "np. otrzymanie powiadomienień email z każdym uruchomieniem adblocka ustaw "
1242 #~ "wartość na 200000."