i18n: sync translations
[project/luci.git] / applications / luci-app-adblock / po / ru / adblock.po
1 msgid ""
2 msgstr ""
3 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
4 "Project-Id-Version: LuCI: adblock\n"
5 "POT-Creation-Date: 2017-10-22 13:00+0300\n"
6 "PO-Revision-Date: 2018-02-07 00:23+0300\n"
7 "Language-Team: http://cyber-place.ru\n"
8 "MIME-Version: 1.0\n"
9 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
10 "X-Generator: Poedit 1.8.7.1\n"
11 "Last-Translator: Vladimir aka sunny <picfun@ya.ru>\n"
12 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
13 "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
14 "Language: ru\n"
15 "Project-Info: Это технический перевод, не дословный. Главное-удобный русский "
16 "интерфейс, все проверялось в графическом режиме, совместим с другими apps\n"
17
18 msgid "'Jail' Blocklist Creation"
19 msgstr "Создание Черного<br />списка 'Jail'"
20
21 msgid "-------"
22 msgstr "-------"
23
24 msgid ""
25 "<b>Caution:</b> To prevent OOM exceptions on low memory devices with less "
26 "than 64 MB free RAM, please only select a few of them!"
27 msgstr ""
28
29 msgid "Adblock"
30 msgstr "AdBlock"
31
32 msgid "Adblock Logfile"
33 msgstr "Ведение системного журала Adblock-ом"
34
35 msgid "Adblock Status"
36 msgstr "Состояние Adblock-а"
37
38 msgid "Adblock Version"
39 msgstr "Версия Adblock-а"
40
41 msgid "Additional trigger delay in seconds before adblock processing begins."
42 msgstr "Дополнительная задержка в секундах до начала работы Adblock-a."
43
44 msgid "Advanced"
45 msgstr "Дополнительно"
46
47 msgid "Archive Categories"
48 msgstr ""
49
50 msgid "Backup Directory"
51 msgstr "Папка для бэкапа"
52
53 msgid "Backup Mode"
54 msgstr "Режим сохранения бекапа"
55
56 msgid "Blocklist Sources"
57 msgstr "Источники списков блокировки"
58
59 msgid "Blocklist not found!"
60 msgstr ""
61
62 msgid ""
63 "Builds an additional 'Jail' list (/tmp/adb_list.jail) to block access to all "
64 "domains except those listed in the whitelist file.<br />"
65 msgstr ""
66 "Создать дополнительный Черный список 'Jail' (/tmp/adb_list.jail), чтобы "
67 "заблокировать доступ ко всем доменам, кроме тех что перечислены в файле "
68 "Белого списка.<br />"
69
70 msgid ""
71 "Choose 'none' to disable automatic startups, 'timed' to use a classic "
72 "timeout (default 30 sec.) or select another trigger interface."
73 msgstr ""
74 "Выберите 'none', чтобы отключить автоматический старт, 'timed', чтобы "
75 "использовать дефолтную задержку (по умолчанию 30 сек.) или выберите другой "
76 "интерфейс запуска."
77
78 msgid "Collecting data..."
79 msgstr "Сбор данных..."
80
81 msgid ""
82 "Configuration of the adblock package to block ad/abuse domains by using DNS."
83 msgstr ""
84 "Настройка Adblock. Приложения для блокировки ненадежных или добавления "
85 "доверенных доменов используя DNS. "
86
87 msgid ""
88 "Create compressed blocklist backups, they will be used in case of download "
89 "errors or during startup in backup mode."
90 msgstr ""
91 "Создавайте сжатые резервные копии списков блокировки, они будут "
92 "использоваться в случае ошибок загрузки или при запуске в ручном режиме."
93
94 msgid "DNS Backend (DNS Directory)"
95 msgstr "DNS бэкенд (папка DNS)"
96
97 msgid "DNS Directory"
98 msgstr "Папка DNS"
99
100 msgid "Description"
101 msgstr "Описание"
102
103 msgid ""
104 "Do not automatically update blocklists during startup, use blocklist backups "
105 "instead."
106 msgstr ""
107 "Не обновляйте списки блокировок автоматически во время запуска, вместо этого "
108 "используйте резервные копии списков блокировок."
109
110 msgid "Download Utility"
111 msgstr "Скачать утилиту"
112
113 msgid "Download Utility (SSL Library)"
114 msgstr "Загрузить утилиту (библиотека SSL)"
115
116 msgid "Edit Blacklist"
117 msgstr "Редактировать Черный список"
118
119 msgid "Edit Configuration"
120 msgstr "Редактировать config файл"
121
122 msgid "Edit Whitelist"
123 msgstr "Редактировать Белый список"
124
125 msgid "Email Notification"
126 msgstr "Уведомление на email"
127
128 msgid "Email Notification Count"
129 msgstr "Кол-во уведомлений на email"
130
131 msgid "Enable Adblock"
132 msgstr "Включить Adblock"
133
134 msgid "Enable Blocklist Backup"
135 msgstr "Включить сохранение<br />списка блокировок"
136
137 msgid ""
138 "Enable memory intense overall sort / duplicate removal on low memory devices "
139 "(&lt; 64 MB free RAM)"
140 msgstr ""
141 "Включите полную сортировку / удаление дубликатов памяти на устройствах с "
142 "низким объемом памяти (&lt; 64 MB свободной оперативной памяти)."
143
144 msgid "Enable verbose debug logging in case of any processing error."
145 msgstr "Включите подробное ведение журнала отладки в случае ошибки обработки."
146
147 msgid "Enabled"
148 msgstr "Включено"
149
150 msgid "Extra Options"
151 msgstr "Дополнительные настройки"
152
153 msgid "Flush DNS Cache"
154 msgstr "Очистка кэша DNS"
155
156 msgid "Flush DNS Cache after adblock processing."
157 msgstr "Очистки DNS-кэша после обработки Adblock-ом."
158
159 msgid ""
160 "For SSL protected blocklist sources you need a suitable SSL library, e.g. "
161 "'libustream-ssl' or 'built-in'."
162 msgstr ""
163 "Для SSL-защищенных источников списков блокировки, вам нужны подходящие SSL "
164 "библиотеки, например 'libustream-ssl' или 'built-in'."
165
166 msgid ""
167 "For further information <a href=\"%s\" target=\"_blank\">check the online "
168 "documentation</a>"
169 msgstr ""
170 "<br />Для получения дополнительной информации <a href=\"%s\" target=\"_blank"
171 "\"> смотрите онлайн документацию</a>."
172
173 msgid ""
174 "For further performance improvements you can raise this value, e.g. '8' or "
175 "'16' should be safe."
176 msgstr ""
177 "Для повышения производительности вы можете увеличить это значение, например "
178 "значения '8' или '16' повысят безопасность."
179
180 msgid "Force Local DNS"
181 msgstr "Назначить локальный DNS"
182
183 msgid "Force Overall Sort"
184 msgstr "Назначить полную сортировку"
185
186 msgid "Full path to the whitelist file."
187 msgstr "Полный путь к файлу Белого списка."
188
189 msgid "Input file not found, please check your configuration."
190 msgstr "Config файл не найден, настройте config файл."
191
192 msgid "Last Run"
193 msgstr "Последнее время запуска"
194
195 msgid ""
196 "List of available network interfaces. Usually the startup will be triggered "
197 "by the 'wan' interface.<br />"
198 msgstr ""
199 "Список доступных сетевых интерфейсов. По умолчанию установлен 'wan' "
200 "интерфейс.<br />"
201
202 msgid ""
203 "List of supported DNS backends with their default list export directory.<br /"
204 ">"
205 msgstr ""
206 "Список поддерживаемых серверов DNS перемещается в папку по умолчанию.<br />"
207
208 msgid "List of supported and fully pre-configured download utilities."
209 msgstr ""
210 "Список поддерживаемых и полностью предварительно настроенных утилит загрузки."
211
212 msgid "Loading"
213 msgstr "Загрузка"
214
215 msgid "Max. Download Queue"
216 msgstr "Максимальное значение очереди загрузки"
217
218 msgid "Name"
219 msgstr ""
220
221 msgid "No"
222 msgstr "Нет"
223
224 msgid ""
225 "Options for further tweaking in case the defaults are not suitable for you."
226 msgstr ""
227 "Возможные варианты детальной настройки, если значения по умолчанию не "
228 "подходят для вас."
229
230 msgid "Overall Domains"
231 msgstr "Итоговые домены"
232
233 msgid "Overview"
234 msgstr "Главное меню"
235
236 msgid ""
237 "Please add only one domain per line. Comments introduced with '#' are "
238 "allowed - ip addresses, wildcards and regex are not."
239 msgstr ""
240 "Добавляйте только один домен в строке. Комментарии вводятся используя '#' "
241 "разрешенные - ip адреса, метасимволы и нерегулярные выражения."
242
243 msgid "Please edit this file directly in a terminal session."
244 msgstr "Отредактируйте данный файл, строго в терминале."
245
246 msgid ""
247 "Please note: this needs additional 'msmtp' package installation and setup."
248 msgstr "Внимание: это потребует дополнительной установки пакета 'msmtp'."
249
250 msgid "Query"
251 msgstr "Запрос"
252
253 msgid "Query domains"
254 msgstr "Запрос доменов"
255
256 msgid ""
257 "Raise the minimum email notification count, to get emails if the overall "
258 "count is less or equal to the given limit (default 0),<br />"
259 msgstr ""
260 "Увеличьте количество уведомлений по email, чтобы получить сообщения, если "
261 "общее количество меньше или равно заданному пределу (по умолчанию 0),<br />"
262
263 msgid "Redirect all DNS queries from 'lan' zone to the local resolver."
264 msgstr ""
265 "Перенаправлять все DNS запросы с интерфейса 'lan' на обработку Adblock-ом."
266
267 msgid "Resume"
268 msgstr "Возобновить"
269
270 msgid "Runtime Information"
271 msgstr "Информация о состоянии"
272
273 msgid "SSL req."
274 msgstr "Запрос SSL"
275
276 msgid "Save"
277 msgstr "Сохранить"
278
279 msgid ""
280 "Send notification emails in case of a processing error or if domain count is "
281 "&le; 0.<br />"
282 msgstr ""
283 "Отправлять по email уведомления в случае ошибки обработки или если домен "
284 "&le; 0.<br />"
285
286 msgid ""
287 "Size of the download queue to handle downloads &amp; list processing in "
288 "parallel (default '4').<br />"
289 msgstr ""
290 "Значение очереди загрузки для выполнения параллельных загрузок (по умолчанию "
291 "'4').<br />"
292
293 msgid "Startup Trigger"
294 msgstr "Назначить"
295
296 msgid "Suspend"
297 msgstr "Приостановить"
298
299 msgid "Suspend / Resume Adblock"
300 msgstr "Приостановить / Возобновить Adblock"
301
302 msgid ""
303 "Target directory for adblock backups. Please use only non-volatile disks, e."
304 "g. an external usb stick."
305 msgstr ""
306 "Назначить папку для резервного копирования Adblock. Используйте такие "
307 "накопители, как usb флешка."
308
309 msgid "Target directory for the generated blocklist 'adb_list.overall'."
310 msgstr "Назначить папку для создания списка блокировки 'adb_list.overall'."
311
312 msgid "The file size is too large for online editing in LuCI (&ge; 100 KB)."
313 msgstr ""
314
315 msgid ""
316 "This form allows you to modify the content of the adblock blacklist (%s)."
317 "<br />"
318 msgstr ""
319 "Страница позволяет изменять содержимое Черного списка Adblock (%s).<br />"
320
321 msgid ""
322 "This form allows you to modify the content of the adblock whitelist (%s)."
323 "<br />"
324 msgstr ""
325 "Страница позволяет изменять содержимое Белого списка Adblock (%s).<br />"
326
327 msgid ""
328 "This form allows you to modify the content of the main adblock configuration "
329 "file (/etc/config/adblock)."
330 msgstr ""
331 "Страница позволяет изменять содержимое главного config файла Adblock-a (/etc/"
332 "config/adblock)."
333
334 msgid ""
335 "This form allows you to query active block lists for certain domains, e.g. "
336 "for whitelisting."
337 msgstr ""
338 "Страница позволяет запросить домены для конкретных списков, например для "
339 "Белого списка."
340
341 msgid ""
342 "This form shows the syslog output, pre-filtered for adblock related messages "
343 "only."
344 msgstr "Страница системного журнала. Только сообщения связанные с Adblock."
345
346 msgid ""
347 "To overwrite the default path use the 'DNS Directory' option in the extra "
348 "section below."
349 msgstr ""
350 "Чтобы заменить дефолтный путь, используйте строку ниже 'Папка DNS' в разделе "
351 "'Дополнительные настройки'."
352
353 msgid "Trigger Delay"
354 msgstr "Задержка запуска"
355
356 msgid "Verbose Debug Logging"
357 msgstr "Подробное ведение<br />журнала отладки"
358
359 msgid "View Logfile"
360 msgstr "Показать системный журнал"
361
362 msgid "Waiting for command to complete..."
363 msgstr "Ожидание завершения выполнения команды..."
364
365 msgid "Whitelist File"
366 msgstr "Файл Белого списка"
367
368 msgid "Yes"
369 msgstr "Да"
370
371 msgid ""
372 "You can use this restrictive blocklist manually e.g. for guest wifi or "
373 "kidsafe configurations."
374 msgstr ""
375 "Вы можете вручную настраивать и использовать этот Черный список, например "
376 "для гостевой wifi сети или режима родительского контроля."
377
378 msgid "disabled"
379 msgstr "отключено"
380
381 msgid ""
382 "e.g. to receive an email notification with every adblock update set this "
383 "value to 150000."
384 msgstr ""
385 "например, чтобы получать уведомления по электронной почте при каждом "
386 "обновлении Adblock-а установите значение 150000."
387
388 msgid "enabled"
389 msgstr "включено"
390
391 msgid "error"
392 msgstr "ошибка"
393
394 msgid "n/a"
395 msgstr "нет данных"
396
397 msgid "paused"
398 msgstr "остановлено"
399
400 msgid "running"
401 msgstr "работает"
402
403 #~ msgid "Invalid domain specified!"
404 #~ msgstr "Задан недопустимый домен!"
405
406 #~ msgid "Available blocklist sources."
407 #~ msgstr "Источники списков блокировки. "
408
409 #~ msgid ""
410 #~ "Caution: To prevent OOM exceptions on low memory devices with less than "
411 #~ "64 MB free RAM, please do not select more than five blocklist sources!"
412 #~ msgstr ""
413 #~ "ВНИМАНИЕ: Для предотвращения возможного программного сбоя и перезагрузки, "
414 #~ "на устройствах с объемом оперативной памяти менее 64MB, не выбирайте "
415 #~ "больше 5 списков."
416
417 #~ msgid ""
418 #~ "During opkg package installation use the '--force-maintainer' option to "
419 #~ "overwrite the pre-existing config file or download a fresh default config "
420 #~ "from <a href=\"%s\" target=\"_blank\">here</a>"
421 #~ msgstr ""
422 #~ "Устанавливая пакет с помощью opkg, используйте '--force-maintainer', "
423 #~ "чтобы перезаписать существующий config файл или загрузить новый дефолтный "
424 #~ "config файл <a href=\"%s\" target=\"_blank\">здесь</a>"
425
426 #~ msgid ""
427 #~ "List URLs and Shallalist category selections are configurable in the "
428 #~ "'Advanced' section.<br />"
429 #~ msgstr ""
430 #~ "Список URL-адресов и настройка списка использования, настраиваются на "
431 #~ "странице 'Дополнительно'.<br />"
432
433 #~ msgid "Please update your adblock config file to use this package.<br />"
434 #~ msgstr "Обновите config файл Adblock, чтобы использовать этот пакет.<br />"
435
436 #~ msgid "The file size is too large for online editing in LuCI (&gt; 512 KB)."
437 #~ msgstr ""
438 #~ "Размер файла слишком большой, для онлайн редактирования в LuCI (&gt; 512 "
439 #~ "KB)."
440
441 #~ msgid "This section contains no values yet"
442 #~ msgstr "Здесь не содержатся необходимые значения"