8db46d7c79a000fdc31d774ced18651bd34d932e
[project/luci.git] / applications / luci-app-aria2 / po / pt / aria2.po
1 msgid ""
2 msgstr ""
3 "PO-Revision-Date: 2020-05-02 10:21+0000\n"
4 "Last-Translator: ssantos <ssantos@web.de>\n"
5 "Language-Team: Portuguese <https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/"
6 "luciapplicationsaria2/pt/>\n"
7 "Language: pt\n"
8 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
9 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
10 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
11 "X-Generator: Weblate 4.1-dev\n"
12
13 #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:296
14 msgid "<abbr title=\"Local Peer Discovery\">LPD</abbr> enabled"
15 msgstr "<abbr title=\"Local Peer Discovery\">LPD</abbr> ativado"
16
17 #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:414
18 msgid "Additional BT tracker"
19 msgstr "Rastreador BT adicional"
20
21 #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:419
22 msgid "Advanced Options"
23 msgstr "Opções Avançadas"
24
25 #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:169
26 msgid "All proxy"
27 msgstr "Todos os proxy"
28
29 #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:228
30 msgid "Append HEADERs to HTTP request header."
31 msgstr "Acrescentar HEADERs ao cabeçalho do pedido HTTP."
32
33 #: applications/luci-app-aria2/luasrc/controller/aria2.lua:18
34 #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:35
35 #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/files.lua:14
36 #: applications/luci-app-aria2/luasrc/view/aria2/log_template.htm:45
37 msgid "Aria2"
38 msgstr "Aria2"
39
40 #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:37
41 msgid ""
42 "Aria2 is a lightweight multi-protocol &amp; multi-source, cross platform "
43 "download utility."
44 msgstr ""
45 "Aria2 é uma ferramenta multiplataforma de descarregas multiprotocolo leve "
46 "&amp; multi-fonte."
47
48 #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:428
49 msgid "Auto save interval"
50 msgstr "Intervalo de gravação automático"
51
52 #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:56
53 msgid "Basic Options"
54 msgstr "Opções Básicas"
55
56 #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:276
57 msgid "BitTorrent Options"
58 msgstr "Opções BitTorrent"
59
60 #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:335
61 msgid "BitTorrent listen port"
62 msgstr "Porta de escuta BitTorrent"
63
64 #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:189
65 msgid "CA certificate"
66 msgstr "Certificado CA"
67
68 #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:195
69 msgid "Certificate"
70 msgstr "Certificado"
71
72 #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:182
73 msgid "Check certificate"
74 msgstr "Verificar o certificado"
75
76 #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:242
77 msgid ""
78 "Close connection if download speed is lower than or equal to this "
79 "value(bytes per sec). 0 means has no lowest speed limit."
80 msgstr ""
81 "Fechar a ligação se a velocidade de transferência for inferior ou igual a "
82 "este valor (bytes por segundo). 0 significa que não tem limite de velocidade "
83 "mais baixo."
84
85 #: applications/luci-app-aria2/luasrc/view/aria2/log_template.htm:49
86 #: applications/luci-app-aria2/luasrc/view/aria2/settings_header.htm:29
87 msgid "Collecting data..."
88 msgstr "A recolher dados..."
89
90 #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:73
91 msgid "Config file directory"
92 msgstr "Diretório do ficheiro de configuração"
93
94 #: applications/luci-app-aria2/luasrc/controller/aria2.lua:21
95 msgid "Configuration"
96 msgstr "Configuração"
97
98 #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:230
99 msgid "Connect timeout"
100 msgstr "Tempo limite de conexão"
101
102 #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/files.lua:19
103 msgid "Content of config file: <code>%s</code>"
104 msgstr "Conteúdo do ficheiro de config: <code>%s</code>"
105
106 #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/files.lua:29
107 msgid "Content of session file: <code>%s</code>"
108 msgstr "Conteúdo do ficheiro da sessão: <code>%s</code>"
109
110 #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:341
111 msgid "DHT Listen port"
112 msgstr "Porta de escuta DHT"
113
114 #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:87
115 msgid "Debug"
116 msgstr "Depurar"
117
118 #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:422
119 msgid ""
120 "Disable IPv6. This is useful if you have to use broken DNS and want to avoid "
121 "terribly slow AAAA record lookup."
122 msgstr ""
123 "Desativar IPv6. Isso é útil se tiver que usar DNS quebrado e quiser evitar "
124 "uma pesquisa de registos AAAA terrivelmente lenta."
125
126 #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:440
127 msgid "Disk cache"
128 msgstr "Cache em disco"
129
130 #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:259
131 msgid "Don't split less than 2*SIZE byte range. Possible values: 1M-1024M."
132 msgstr ""
133 "Não dividir um intervale menos de 2*SIZE de bytes. Valores possíveis: "
134 "1M-1024M."
135
136 #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:254
137 msgid "Download a file using N connections."
138 msgstr "Descarregue um ficheiro usando N conexões."
139
140 #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:69
141 msgid "Download directory"
142 msgstr "Descarregar directório"
143
144 #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/files.lua:26
145 #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/files.lua:36
146 msgid "Empty file."
147 msgstr "Ficheiro vazio."
148
149 #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:280
150 msgid "Enable IPv4 DHT functionality. It also enables UDP tracker support."
151 msgstr ""
152 "Ativar a funcionalidade IPv4 DHT. Também ativa o suporte do rastreador UDP."
153
154 #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:290
155 msgid "Enable IPv6 DHT functionality."
156 msgstr "Ativar a funcionalidade IPv6 DHT."
157
158 #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:298
159 msgid "Enable Local Peer Discovery."
160 msgstr "Ativar a Descoberta por Pares Locais."
161
162 #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:307
163 msgid "Enable Peer Exchange extension."
164 msgstr "Ativar a extensão da Troca de Pares."
165
166 #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:442
167 msgid "Enable disk cache (in bytes), set 0 to disabled."
168 msgstr "Ativar o cache do disco (em bytes), defina 0 como desativado."
169
170 #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:77
171 msgid "Enable logging"
172 msgstr "Ativar registo de dados"
173
174 #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:305
175 msgid "Enable peer exchange"
176 msgstr "Permitir a troca de pares"
177
178 #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:166
179 msgid "Enable proxy"
180 msgstr "Ativar proxy"
181
182 #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:58
183 msgid "Enabled"
184 msgstr "Ativado"
185
186 #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:91
187 msgid "Error"
188 msgstr "Erro"
189
190 #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:44
191 msgid "Error: Can't find aria2c in PATH, please reinstall aria2."
192 msgstr ""
193 "Erro: Não consigo encontrar aria2c em PATH, por favor reinstale aria2c."
194
195 #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:482
196 msgid "Extra Settings"
197 msgstr "Configurações Adicionais"
198
199 #: applications/luci-app-aria2/luasrc/view/aria2/log_template.htm:39
200 msgid "Failed to load log data."
201 msgstr "Falha ao carregar dados de log."
202
203 #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:350
204 msgid "False"
205 msgstr "Falso"
206
207 #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:447
208 msgid "File allocation"
209 msgstr "Alocação de ficheiroa"
210
211 #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/files.lua:25
212 #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/files.lua:35
213 msgid "File does not exist."
214 msgstr "O ficheiro não existe."
215
216 #: applications/luci-app-aria2/luasrc/controller/aria2.lua:24
217 #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/files.lua:14
218 msgid "Files"
219 msgstr "Ficheiros"
220
221 #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:348
222 msgid "Follow torrent"
223 msgstr "Seguir o torrent"
224
225 #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:38
226 msgid "For more information, please visit: %s"
227 msgstr "Para mais informações, por favor visite: %s"
228
229 #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:460
230 msgid "Force save"
231 msgstr "Gravar forçadamente"
232
233 #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:129
234 msgid "Generate Randomly"
235 msgstr "Gerar Aleatoriamente"
236
237 #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:210
238 msgid "HTTP accept gzip"
239 msgstr "HTTP aceitar gzip"
240
241 #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:219
242 msgid "HTTP no cache"
243 msgstr "HTTP sem cache"
244
245 #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:164
246 msgid "HTTP/FTP/SFTP Options"
247 msgstr "Opções HTTP/FTP/SFTP"
248
249 #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:227
250 msgid "Header"
251 msgstr "Cabeçalho"
252
253 #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/files.lua:15
254 msgid "Here shows the files used by aria2."
255 msgstr "Exibir aqui os ficheiros usados pela aria2."
256
257 #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:278
258 msgid "IPv4 <abbr title=\"Distributed Hash Table\">DHT</abbr> enabled"
259 msgstr "<abbr title=\"Distributed Hash Table\">DHT</abbr> IPv4 ativado"
260
261 #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:288
262 msgid "IPv6 <abbr title=\"Distributed Hash Table\">DHT</abbr> enabled"
263 msgstr "<abbr title=\"Distributed Hash Table\">DHT</abbr> IPv6 ativado"
264
265 #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:421
266 msgid "IPv6 disabled"
267 msgstr "IPv6 desativado"
268
269 #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:379
270 msgid ""
271 "If the whole download speed of every torrent is lower than SPEED, aria2 "
272 "temporarily increases the number of peers to try for more download speed. "
273 "Configuring this option with your preferred download speed can increase your "
274 "download speed in some cases."
275 msgstr ""
276 "Se toda a velocidade de descarrega de cada torrent for menor que SPEED, "
277 "aria2 aumenta temporariamente o número de pares para tentar obter mais "
278 "velocidade de descarrega. Configurar esta opção com a sua velocidade de "
279 "descarrega preferida pode aumentar a sua velocidade de descarrega em alguns "
280 "casos."
281
282 #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:88
283 msgid "Info"
284 msgstr "Info"
285
286 #: applications/luci-app-aria2/luasrc/view/aria2/settings_header.htm:33
287 msgid "Installed web interface:"
288 msgstr "Interface web instalada:"
289
290 #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:158
291 msgid "Json-RPC URL"
292 msgstr "URL de Json-RPC"
293
294 #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:351
295 msgid "Keep in memory"
296 msgstr "Manter na memória"
297
298 #: applications/luci-app-aria2/luasrc/view/aria2/log_template.htm:34
299 msgid "Last 50 lines of log file:"
300 msgstr "As últimas 50 linhas do ficheiro de registo:"
301
302 #: applications/luci-app-aria2/luasrc/view/aria2/log_template.htm:36
303 msgid "Last 50 lines of syslog:"
304 msgstr "As últimas 50 linhas do syslog:"
305
306 #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:62
307 msgid "Leave blank to use default user."
308 msgstr "Deixar em branco para usar o utilizador predefinido."
309
310 #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:415
311 msgid "List of additional BitTorrent tracker's announce URI."
312 msgstr "Lista de anúncios URL adicionais do rastreador de BitTorrent."
313
314 #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:488
315 msgid ""
316 "List of extra settings. Format: option=value, eg. <code>netrc-path=/tmp/."
317 "netrc</code>."
318 msgstr ""
319 "Lista de configurações adicionais. Formato: opção=valor, por exemplo "
320 "<code>netrc-path=/tmp/.netrc</code>."
321
322 #: applications/luci-app-aria2/luasrc/view/aria2/log_template.htm:48
323 msgid "Loading"
324 msgstr "A carregar"
325
326 #: applications/luci-app-aria2/luasrc/controller/aria2.lua:27
327 msgid "Log"
328 msgstr "Log"
329
330 #: applications/luci-app-aria2/luasrc/view/aria2/log_template.htm:45
331 msgid "Log Data"
332 msgstr "Dados de Registo"
333
334 #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:80
335 msgid "Log file"
336 msgstr "Ficheiro de log"
337
338 #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:85
339 msgid "Log level"
340 msgstr "Nível de registo"
341
342 #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:240
343 msgid "Lowest speed limit"
344 msgstr "Limite de velocidade mais baixo"
345
346 #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:94
347 msgid "Max concurrent downloads"
348 msgstr "Máximo de descarregamentos simultâneos"
349
350 #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:248
351 msgid "Max connection per server"
352 msgstr "Quantidade máxima de conexões por servidor"
353
354 #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:475
355 msgid "Max download limit"
356 msgstr "Limite máximo de descarregamentos"
357
358 #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:253
359 msgid "Max number of split"
360 msgstr "Quantidade máxima de divisões"
361
362 #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:367
363 msgid "Max open files"
364 msgstr "Máximo de ficheiros abertos"
365
366 #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:468
367 msgid "Max overall download limit"
368 msgstr "Limite máximo global de descarregamento"
369
370 #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:353
371 msgid "Max overall upload limit"
372 msgstr "Limite máximo global de envio"
373
374 #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:372
375 msgid "Max peers"
376 msgstr "Máximo de pares"
377
378 #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:262
379 msgid "Max tries"
380 msgstr "Max tenta"
381
382 #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:360
383 msgid "Max upload limit"
384 msgstr "Limite máximo de envio"
385
386 #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:258
387 msgid "Min split size"
388 msgstr "Tamanho mínimo de divisão"
389
390 #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:115
391 msgid "No Authentication"
392 msgstr "Sem Autenticação"
393
394 #: applications/luci-app-aria2/luasrc/view/aria2/log_template.htm:35
395 #: applications/luci-app-aria2/luasrc/view/aria2/log_template.htm:37
396 msgid "No log data."
397 msgstr "Sem dados de registo."
398
399 #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:454
400 msgid "None"
401 msgstr "Nenhum"
402
403 #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:89
404 msgid "Notice"
405 msgstr "Aviso"
406
407 #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:99
408 msgid "Pause"
409 msgstr "Pausa"
410
411 #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:99
412 msgid "Pause download after added."
413 msgstr "Pausa descarregar após adicionado."
414
415 #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:105
416 msgid "Pause downloads created as a result of metadata download."
417 msgstr ""
418 "Pausar descarregamentos criados como resultado do descarregamento de "
419 "metadados."
420
421 #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:104
422 msgid "Pause metadata"
423 msgstr "Pausar metadados"
424
425 #: applications/luci-app-aria2/luasrc/view/aria2/settings_header.htm:64
426 msgid "Please input token length:"
427 msgstr "Por favor, introduza o comprimento do token:"
428
429 #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:393
430 msgid "Prefix of peer ID"
431 msgstr "Prefixo do ID do par"
432
433 #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:203
434 msgid "Private key"
435 msgstr "Chave privada"
436
437 #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:177
438 msgid "Proxy password"
439 msgstr "Palavra-passe da proxy"
440
441 #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:174
442 msgid "Proxy user"
443 msgstr "Utilizador do proxy"
444
445 #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:97
446 msgid "RPC Options"
447 msgstr "Opções de RPC"
448
449 #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:114
450 msgid "RPC authentication method"
451 msgstr "Método de autenticação de RPC"
452
453 #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:140
454 msgid "RPC certificate"
455 msgstr "Certificado do RPC"
456
457 #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:122
458 msgid "RPC password"
459 msgstr "Palavra-passe de RPC"
460
461 #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:110
462 msgid "RPC port"
463 msgstr "Porta RPC"
464
465 #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:149
466 msgid "RPC private key"
467 msgstr "Chave privada de RPC"
468
469 #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:133
470 msgid "RPC secure"
471 msgstr "RPC seguro"
472
473 #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:126
474 msgid "RPC token"
475 msgstr "Token de RPC"
476
477 #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:134
478 msgid ""
479 "RPC transport will be encrypted by SSL/TLS. The RPC clients must use https "
480 "scheme to access the server. For WebSocket client, use wss scheme."
481 msgstr ""
482 "O transporte RPC será criptografado por SSL/TLS. Os clientes de RPC devem "
483 "usar o esquema https para acessar o servidor. Para o cliente WebSocket, use "
484 "o esquema wss."
485
486 #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:119
487 msgid "RPC username"
488 msgstr "Nome do utilizador RPC"
489
490 #: applications/luci-app-aria2/luasrc/view/aria2/log_template.htm:51
491 msgid "Refresh every 10 seconds."
492 msgstr "Atualize a cada 10 segundos."
493
494 #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:322
495 msgid "Remove unselected file"
496 msgstr "Remover ficheiro não selecionado"
497
498 #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:323
499 msgid ""
500 "Removes the unselected files when download is completed in BitTorrent. "
501 "Please use this option with care because it will actually remove files from "
502 "your disk."
503 msgstr ""
504 "Remove os ficheiros não selecionados quando o descarregamento é concluído no "
505 "BitTorrent. Por favor, use esta opção com cuidado porque ele irá realmente "
506 "remover ficheiros do seu disco."
507
508 #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:377
509 msgid "Request peer speed limit"
510 msgstr "Solicitar limite de velocidade do par"
511
512 #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:266
513 msgid "Retry wait"
514 msgstr "Esperar até repetir"
515
516 #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:61
517 msgid "Run daemon as user"
518 msgstr "Executar serviço como utilizador"
519
520 #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:315
521 msgid "Sava metadata"
522 msgstr ""
523
524 #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:429
525 msgid ""
526 "Save a control file(*.aria2) every N seconds. If 0 is given, a control file "
527 "is not saved during download."
528 msgstr ""
529
530 #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:461
531 msgid ""
532 "Save download to session file even if the download is completed or removed. "
533 "This option also saves control file in that situations. This may be useful "
534 "to save BitTorrent seeding which is recognized as completed state."
535 msgstr ""
536 "Gravar o descarregamento no ficheiro de sessão mesmo que o descarregamento "
537 "tenha sido concluído ou removido. Esta opção também grava o ficheiro de "
538 "controle nessas situações. Isso pode ser útil para gravar a propagação "
539 "BitTorrent, que é reconhecida como estado concluído."
540
541 #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:435
542 msgid ""
543 "Save error/unfinished downloads to session file every N seconds. If 0 is "
544 "given, file will be saved only when aria2 exits."
545 msgstr ""
546 "Gravar erros/descarregamentos inacabados no ficheiro de sessão a cada N "
547 "segundos. Se 0 for dado, o ficheiro será gravado somente quando aria2 sair."
548
549 #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:316
550 msgid ""
551 "Save meta data as \".torrent\" file. This option has effect only when "
552 "BitTorrent Magnet URI is used. The file name is hex encoded info hash with "
553 "suffix \".torrent\"."
554 msgstr ""
555 "Gravar metadados como ficheiro \".torrent\". Esta opção tem efeito apenas "
556 "quando BitTorrent Magnet URI é usado. O nome do ficheiro é codificado "
557 "hexadecimal info hash com o sufixo \".torrent\"."
558
559 #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:434
560 msgid "Save session interval"
561 msgstr "Gravar intervalo de sessão"
562
563 #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:330
564 msgid "Seed previously downloaded files without verifying piece hashes."
565 msgstr ""
566 "Semear ficheiros descarregados anteriormente sem verificar os hashes das "
567 "peças."
568
569 #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:401
570 msgid "Seed ratio"
571 msgstr "Proporção de sementes"
572
573 #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:408
574 msgid "Seed time"
575 msgstr "Tempo da semente"
576
577 #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:329
578 msgid "Seed unverified"
579 msgstr "Semente não verificada"
580
581 #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:211
582 msgid ""
583 "Send <code>Accept: deflate, gzip</code> request header and inflate response "
584 "if remote server responds with <code>Content-Encoding: gzip</code> or "
585 "<code>Content-Encoding: deflate</code>."
586 msgstr ""
587 "Enviar cabeçalho de solicitação <code>Accept: deflate, gzip</code> e inflar "
588 "a resposta se o servidor remoto responder com <code>Content-Encoding: gzip</"
589 "code> ou <code>Content-Encoding: deflate</code>.."
590
591 #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:220
592 msgid ""
593 "Send <code>Cache-Control: no-cache</code> and <code>Pragma: no-cache</code> "
594 "header to avoid cached content. If disabled, these headers are not sent and "
595 "you can add Cache-Control header with a directive you like using \"Header\" "
596 "option."
597 msgstr ""
598 "Enviar cabeçalho <code>Cache-Control: no-cache</code> e <code>Pragma: no-"
599 "cache</code> para evitar conteúdo do cache. Se desativado, esses cabeçalhos "
600 "não são enviados e pode adicionar o cabeçalho Cache-Control com uma diretiva "
601 "que gosta de usando a opção \"Header\"."
602
603 #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:336
604 msgid ""
605 "Set TCP port number for BitTorrent downloads. Accept format: \"6881,6885\", "
606 "\"6881-6999\" and \"6881-6889,6999\". Make sure that the specified ports are "
607 "open for incoming TCP traffic."
608 msgstr ""
609 "Defina o número da porta TCP para desarregas BitTorrent. Aceitar formato: "
610 "\"6881.6885\", \"6881-6999\" e \"6881-6889,6999\". Certifique-se de que as "
611 "portas especificadas estão abertas para o tráfego TCP de entrada."
612
613 #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:342
614 msgid ""
615 "Set UDP listening port used by DHT(IPv4, IPv6) and UDP tracker. Make sure "
616 "that the specified ports are open for incoming UDP traffic."
617 msgstr ""
618
619 #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:477
620 msgid ""
621 "Set max download speed per each download in bytes/sec. 0 means unrestricted."
622 msgstr ""
623 "Definir a velocidade máxima de descarregamento por cada descarregamento em "
624 "bytes/sec. 0 significa irrestrito."
625
626 #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:470
627 msgid "Set max overall download speed in bytes/sec. 0 means unrestricted."
628 msgstr ""
629 "Defina a velocidade máxima global de descarregamento em bytes/seg. 0 "
630 "significa irrestrito."
631
632 #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:355
633 msgid "Set max overall upload speed in bytes/sec. 0 means unrestricted."
634 msgstr ""
635 "Defina a velocidade máxima global de envio em bytes/segundos. 0 significa "
636 "irrestrito."
637
638 #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:362
639 msgid ""
640 "Set max upload speed per each torrent in bytes/sec. 0 means unrestricted."
641 msgstr ""
642 "Defina a velocidade máxima de envio por cada torrent em bytes/segundos. 0 "
643 "significa irrestrito."
644
645 #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:231
646 msgid ""
647 "Set the connect timeout in seconds to establish connection to HTTP/FTP/proxy "
648 "server. After the connection is established, this option makes no effect and "
649 "\"Timeout\" option is used instead."
650 msgstr ""
651 "Defina o tempo limite de conexão em segundos para estabelecer conexão com o "
652 "servidor HTTP/FTP/proxy. Depois que a conexão é estabelecida, esta opção não "
653 "faz nenhum efeito e a opção \"Timeout\" é usada em vez disso."
654
655 #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:267
656 msgid "Set the seconds to wait between retries."
657 msgstr "Defina os segundos para esperar entre novas tentativas."
658
659 #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:272
660 msgid "Set user agent for HTTP(S) downloads."
661 msgstr "Defina o agente de utilizador para descarregas HTTP(S)."
662
663 #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:35
664 msgid "Settings"
665 msgstr "Configurações"
666
667 #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:483
668 msgid "Settings in this section will be added to config file."
669 msgstr ""
670 "As configurações nesta secção serão adicionadas ao ficheiro de configuração."
671
672 #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:487
673 msgid "Settings list"
674 msgstr "Lista de configurações"
675
676 #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:161
677 msgid "Show URL"
678 msgstr "Mostrar URL"
679
680 #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:448
681 msgid ""
682 "Specify file allocation method. If you are using newer file systems such as "
683 "ext4 (with extents support), btrfs, xfs or NTFS(MinGW build only), \"falloc"
684 "\" is your best choice. It allocates large(few GiB) files almost instantly, "
685 "but it may not be available if your system doesn't have posix_fallocate(3) "
686 "function. Don't use \"falloc\" with legacy file systems such as ext3 and "
687 "FAT32 because it takes almost same time as \"prealloc\" and it blocks aria2 "
688 "entirely until allocation finishes."
689 msgstr ""
690
691 #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:368
692 msgid ""
693 "Specify maximum number of files to open in multi-file BitTorrent download "
694 "globally."
695 msgstr ""
696 "Especificar a quantidade máxima de ficheiros a serem abertos no "
697 "descarregamento global do BitTorrent para vários ficheiros."
698
699 #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:409
700 msgid ""
701 "Specify seeding time in minutes. If \"Seed ratio\" option is specified along "
702 "with this option, seeding ends when at least one of the conditions is "
703 "satisfied. Specifying 0 disables seeding after download completed."
704 msgstr ""
705 "Especifica o tempo de semeadura em minutos. Se a opção \"Relação de sementes"
706 "\" for especificada com esta opção, semear termina quando pelo menos uma das "
707 "condições for satisfeita. Especificar 0 desativa semear após a conclusão do "
708 "descarregamento."
709
710 #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:402
711 msgid ""
712 "Specify share ratio. Seed completed torrents until share ratio reaches "
713 "RATIO. You are strongly encouraged to specify equals or more than 1.0 here. "
714 "Specify 0.0 if you intend to do seeding regardless of share ratio."
715 msgstr ""
716 "Especifique a relação da participação. Semea torrents completadas até que o "
717 "rácio de partilha atinja a RATIO. É fortemente encorajado a especificar "
718 "iguais ou mais de 1.0 aqui. Especifique 0.0 se pretende semear "
719 "independentemente da proporção de compartilhamento."
720
721 #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:373
722 msgid "Specify the maximum number of peers per torrent, 0 means unlimited."
723 msgstr ""
724 "Especifique a quantidade máxima de pares por torrent, 0 significa ilimitado."
725
726 #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:394
727 msgid ""
728 "Specify the prefix of peer ID. The peer ID in BitTorrent is 20 byte length. "
729 "If more than 20 bytes are specified, only first 20 bytes are used. If less "
730 "than 20 bytes are specified, random byte data are added to make its length "
731 "20 bytes."
732 msgstr ""
733 "Especifique o prefixo do peer ID. O peer ID no BitTorrent tem 20 bytes de "
734 "comprimento. Se forem especificados mais de 20 bytes, apenas os primeiros 20 "
735 "bytes são utilizados . Se menos de 20 bytes forem especificados, dados de "
736 "bytes aleatórios são adicionados para chegar ao comprimento de 20 bytes."
737
738 #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:388
739 msgid ""
740 "Stop BitTorrent download if download speed is 0 in consecutive N seconds. If "
741 "0 is given, this feature is disabled."
742 msgstr ""
743 "Parar o descarregamento do BitTorrent se a velocidade de descarregar for 0 "
744 "em N segundos consecutivos. Se 0 for dado, este recurso será desativado."
745
746 #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:387
747 msgid "Stop timeout"
748 msgstr "Tempo limite de paragem"
749
750 #: applications/luci-app-aria2/luasrc/view/aria2/settings_header.htm:48
751 msgid "The Aria2 service is not running."
752 msgstr "O serviço Aria2 não está em execução."
753
754 #: applications/luci-app-aria2/luasrc/view/aria2/settings_header.htm:47
755 msgid "The Aria2 service is running."
756 msgstr "O serviço Aria2 está em execução."
757
758 #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:74
759 msgid "The directory to store the config file, session file and DHT file."
760 msgstr ""
761 "O diretório para armazenar o ficheiro de configuração, ficheiro de sessão e "
762 "ficheiro DHT."
763
764 #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:70
765 msgid "The directory to store the downloaded file. eg. <code>/mnt/sda1</code>"
766 msgstr ""
767
768 #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:81
769 msgid "The file name of the log file."
770 msgstr "O nome do ficheiro de log."
771
772 #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:249
773 msgid "The maximum number of connections to one server for each download."
774 msgstr ""
775 "A quantidade máxima de conexões a um servidor para cada descarregamento."
776
777 #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:281
778 #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:291
779 #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:299
780 #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:308
781 msgid "This option will be ignored if a private flag is set in a torrent."
782 msgstr ""
783 "Essa opção será ignorada se um sinalizador privado for definido num torrent."
784
785 #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:236
786 msgid "Timeout"
787 msgstr "Tempo limite"
788
789 #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:117
790 msgid "Token"
791 msgstr "Chave eletrónica"
792
793 #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:349
794 msgid "True"
795 msgstr "Verdadeiro"
796
797 #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:156
798 msgid "Use WebSocket"
799 msgstr "Usar WebSocket"
800
801 #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:170
802 msgid "Use a proxy server for all protocols."
803 msgstr "Usar um servidor proxy para todos os protocolos."
804
805 #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:190
806 msgid ""
807 "Use the certificate authorities in FILE to verify the peers. The certificate "
808 "file must be in PEM format and can contain multiple CA certificates."
809 msgstr ""
810 "Usar as autoridades certificadoras no FILE para verificar os pares. O "
811 "ficheiro de certificado deve estar no formato PEM e pode conter vários "
812 "certificados AC."
813
814 #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:141
815 msgid ""
816 "Use the certificate in FILE for RPC server. The certificate must be either "
817 "in PKCS12 (.p12, .pfx) or in PEM format.<br/>PKCS12 files must contain the "
818 "certificate, a key and optionally a chain of additional certificates. Only "
819 "PKCS12 files with a blank import password can be opened!<br/>When using PEM, "
820 "you have to specify the \"RPC private key\" as well."
821 msgstr ""
822 "Utilizar o certificado em FILE para o servidor RPC. O certificado deve estar "
823 "em formato PKCS12 (.p12, .pfx) ou PEM.<br/>Os ficheiros PKCS12 devem conter "
824 "o certificado, uma chave e opcionalmente uma cadeia de certificados "
825 "adicionais. Somente ficheiros PKCS12 com uma palavra-passe de importação em "
826 "branco podem ser abertos!<br/>Ao usar o PEM, também tem que especificar a "
827 "\"chave privada RPC\"."
828
829 #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:196
830 msgid ""
831 "Use the client certificate in FILE. The certificate must be either in PKCS12 "
832 "(.p12, .pfx) or in PEM format.<br/>PKCS12 files must contain the "
833 "certificate, a key and optionally a chain of additional certificates. Only "
834 "PKCS12 files with a blank import password can be opened!<br/>When using PEM, "
835 "you have to specify the \"Private key\" as well."
836 msgstr ""
837 "Utilizar o certificado de cliente no FILE. O certificado deve estar em "
838 "formato PKCS12 (.p12, .pfx) ou PEM.<br/>Os ficheiros PKCS12 devem conter o "
839 "certificado, uma chave e opcionalmente uma cadeia de certificados "
840 "adicionais. Somente ficheiros PKCS12 com uma palavra-passe de importação em "
841 "branco podem ser abertos!<br/>Ao usar o PEM, também tem que especificar a "
842 "\"Private key\"."
843
844 #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:150
845 msgid ""
846 "Use the private key in FILE for RPC server. The private key must be "
847 "decrypted and in PEM format."
848 msgstr ""
849 "Usar a chave privada em FILE para o servidor RPC. A chave privada deve ser "
850 "descodificada e em formato PEM."
851
852 #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:204
853 msgid ""
854 "Use the private key in FILE. The private key must be decrypted and in PEM "
855 "format. The behavior when encrypted one is given is undefined."
856 msgstr ""
857 "Usar a chave privada em FILE. A chave privada deve ser descodificada e em "
858 "formato PEM. O comportamento quando um encriptado é dado é indefinido."
859
860 #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:271
861 msgid "User agent"
862 msgstr "Agente de utilizador"
863
864 #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:116
865 msgid "Username & Password"
866 msgstr "Nome de Utilizador e Palavra-passe"
867
868 #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:183
869 msgid ""
870 "Verify the peer using certificates specified in \"CA certificate\" option."
871 msgstr ""
872 "Verificar o par usando certificados especificados na opção \"Certificado AC"
873 "\"."
874
875 #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:90
876 msgid "Warn"
877 msgstr "Avisar"
878
879 #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:244
880 #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:356
881 #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:363
882 #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:383
883 #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:443
884 #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:471
885 #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:478
886 msgid "You can append K or M."
887 msgstr "Pode anexar K ou M."
888
889 #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:457
890 msgid "falloc"
891 msgstr "falloc"
892
893 #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:455
894 msgid "prealloc"
895 msgstr "prealloc"
896
897 #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:456
898 msgid "trunc"
899 msgstr "trunc"