3 "PO-Revision-Date: 2024-05-01 22:49+0000\n"
4 "Last-Translator: ssantos <ssantos@web.de>\n"
5 "Language-Team: German <https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/"
6 "luciapplicationsbanip/de/>\n"
8 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
9 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
10 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
11 "X-Generator: Weblate 5.5.3-dev\n"
13 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:78
14 msgid "-- Set Selection --"
15 msgstr "-- Auswahl einstellen --"
17 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:328
18 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:350
19 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:361
20 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:418
21 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:447
22 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:460
23 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:473
24 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:489
25 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:498
26 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:575
27 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:604
28 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:764
32 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:707
33 msgid "AFRINIC - serving Africa and the Indian Ocean region"
34 msgstr "AFRINIC - Afrika und der Region des Indischen Ozeans dienen"
36 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:708
37 msgid "APNIC - serving the Asia Pacific region"
38 msgstr "APNIC - der Region Asien-Pazifik dienen"
40 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:709
41 msgid "ARIN - serving Canada and the United States"
42 msgstr "ARIN - Kanada und den Vereinigten Staaten dienen"
44 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:715
46 msgstr "Autonome Systemnummern"
48 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:181
49 msgid "Active Devices"
50 msgstr "Aktive Geräte"
52 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:177
56 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:185
58 msgstr "Aktiver Uplink"
60 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:316
61 msgid "Additional trigger delay in seconds during interface reload and boot."
63 "Zusätzliche Auslöseverzögerung in Sekunden während des Interface-Neustarts "
66 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:247
67 msgid "Advanced Settings"
68 msgstr "Erweiterte Einstellungen"
70 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:423
71 msgid "Allow Protocol/Ports"
72 msgstr "Protokoll/Ports zulassen"
74 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:427
75 msgid "Allow VLAN Forwards"
76 msgstr "VLAN Forwards erlauben"
78 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:724
79 msgid "Allowlist Feed URLs"
82 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:788
83 msgid "Allowlist Only"
84 msgstr "Nur Zulassungsliste"
86 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/allowlist.js:19
88 "Allowlist modifications have been saved, start the Domain Lookup or restart "
89 "banIP that changes take effect."
91 "Änderungen an der Zulassungsliste wurden gespeichert, starten Sie den Domain "
92 "Lookup oder starten Sie banIP neu, damit die Änderungen wirksam werden."
94 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:423
96 "Always allow a protocol (tcp/udp) with certain ports or port ranges in WAN-"
97 "Input and WAN-Forward chain."
99 "Immer ein Protokoll (tcp/udp) mit bestimmten Ports oder Portbereiche in der "
100 "WAN-Eingang- und WAN-Weiterleitung-Kette erlauben."
102 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:427
103 msgid "Always allow certain VLAN forwards."
104 msgstr "Immer bestimmte VLAN-Forwards erlauben."
106 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:433
107 msgid "Always block certain VLAN forwards."
108 msgstr "Immer bestimmte VLAN-Forwards blockieren."
110 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:758
111 msgid "Auto Allow Uplink"
112 msgstr "Uplink automatisch erlauben"
114 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:754
115 msgid "Auto Allowlist"
116 msgstr "Automatische Zulassungsliste"
118 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:773
119 msgid "Auto Block Subnet"
120 msgstr "Subnet automatisch blockieren"
122 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:769
123 msgid "Auto Blocklist"
124 msgstr "Automatische Sperrliste"
126 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:263
127 msgid "Auto Detection"
128 msgstr "Automatische Erkennung"
130 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:773
132 "Automatically add entire subnets to the blocklist Set based on an additional "
133 "RDAP request with the suspicious IP."
135 "Automatisch dem Blocklist-Set ganze Subnetze auf Basis einer zusätzlichen "
136 "RDAP-Anforderung mit der verdächtigen IP hinzufügen."
138 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:769
140 "Automatically add resolved domains and suspicious IPs to the local banIP "
143 "Aufgelöste Domains und verdächtige IPs der lokalen banIP-Sperrliste "
144 "automatisch hinzufügen."
146 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:754
148 "Automatically add resolved domains and uplink IPs to the local banIP "
151 "Der lokalen banIP-Zulassungsliste aufgelöste Domains und Uplink-IPs "
152 "automatisch hinzufügen."
154 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:389
155 msgid "Backup Directory"
156 msgstr "Backupverzeichnis"
158 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:385
159 msgid "Base Directory"
160 msgstr "Basisverzeichnis"
162 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:385
163 msgid "Base working directory while banIP processing."
164 msgstr "Basisarbeitsverzeichnis während der BanIP-Verarbeitung."
166 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:494
170 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:433
171 msgid "Block VLAN Forwards"
172 msgstr "VLAN-Weiterleitungen blockieren"
174 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:673
175 msgid "Blocklist Feed"
176 msgstr "Blocklisten-Feed"
178 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:778
179 msgid "Blocklist Set Expiry"
180 msgstr "Ablauf des Sperrlisten-Sets"
182 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/blocklist.js:19
184 "Blocklist modifications have been saved, start the Domain Lookup or restart "
185 "banIP that changes take effect."
187 "Blocklist-Änderungen wurden gespeichert, starten Sie den Domain-Lookup oder "
188 "starten Sie banIP neu, damit die Änderungen wirksam werden."
190 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:503
192 "By default each feed is active in all supported chains. Limit the default "
193 "block policy to a certain chain."
195 "Standardmäßig ist jeder Feed in allen unterstützten Ketten aktiv. "
196 "Beschränken Sie die Standard-Block-Richtlinie auf eine bestimmte Kette."
198 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:366
202 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:39
203 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:109
207 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:412
208 msgid "Chain Priority"
209 msgstr "Kettenpriorität"
211 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:341
212 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:410
213 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:483
214 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:563
215 msgid "Changes on this tab needs a banIP service restart to take effect."
217 "Änderungen auf dieser Registerkarte benötigen einen Neustart des BanIP-"
218 "Services, um wirksam zu werden."
220 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/feeds.js:287
221 msgid "Clear Custom Feeds"
222 msgstr "Benutzerdefinierte Feeds leeren"
224 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:40
226 "Configuration of the banIP package to ban incoming and outgoing IPs via "
227 "named nftables Sets. For further information please check the <a "
228 "style=\"color:#37c;font-weight:bold;\" href=\"https://github.com/openwrt/"
229 "packages/blob/master/net/banip/files/README.md\" target=\"_blank\" "
230 "rel=\"noreferrer noopener\" >online documentation</a>"
232 "Konfiguration des banIP-Pakets, um eingehende und ausgehende IPs über "
233 "benannte nftables-Sets zu verbieten. Weitere Informationen finden Sie in der "
234 "<a style=\"color:#37c;font-weight:bold;\" href=\"https://github.com/openwrt/"
235 "packages/blob/master/net/banip/files/README.md\" target=\"_blank\" "
236 "rel=\"noreferrer noopener\" >Online-Dokumentation</a>"
238 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:687
242 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/feeds.js:174
243 msgid "Custom Feed Editor"
244 msgstr "Benutzerdefinierter Feed-Editor"
246 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:397
248 "Deduplicate IP addresses across all active Sets and tidy up the local "
251 "Deduplizieren von IP-Adressen in allen aktiven Sets und bereinigen der "
252 "lokalen Sperrliste."
254 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:397
255 msgid "Deduplicate IPs"
256 msgstr "IPs deduplizieren"
258 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:503
259 msgid "Default Block Policy"
260 msgstr "Voreingestellte Block-Richtlinie"
262 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/feeds.js:229
264 msgstr "Beschreibung"
266 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:263
268 "Detect relevant network devices, interfaces, subnets, protocols and "
269 "utilities automatically."
271 "Automatische Erkennung relevanter Netzwerkgeräte, Schnittstellen, Subnetze, "
272 "Protokolle und Dienstprogramme."
274 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:760
276 msgstr "Deaktivieren"
278 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:214
279 msgid "Domain Lookup"
280 msgstr "Domain-Lookup"
282 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:333
283 msgid "Don't check SSL server certificates during download."
284 msgstr "Während des Downloads keine SSL-Serverzertifikate überprüfen."
286 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/feeds.js:260
287 msgid "Download Custom Feeds"
288 msgstr "Benutzerdefinierte Feeds herunterladen"
290 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:333
291 msgid "Download Insecure"
292 msgstr "Unsicher herunterladen"
294 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:306
295 msgid "Download Parameters"
296 msgstr "Download Parameter"
298 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:321
299 msgid "Download Retries"
300 msgstr "Herunterladeversuche"
302 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:297
303 msgid "Download Utility"
304 msgstr "Download-Werkzeug"
306 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:494
308 "Drop packets silently or actively reject the traffic on WAN-Input and WAN-"
312 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:645
313 msgid "E-Mail Notification"
314 msgstr "E-Mail-Benachrichtigung"
316 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:660
317 msgid "E-Mail Profile"
318 msgstr "E-Mail-Profil"
320 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:648
321 msgid "E-Mail Receiver Address"
322 msgstr "E-Mail Empfängeradresse"
324 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:652
325 msgid "E-Mail Sender Address"
326 msgstr "E-Mail Absenderadresse"
328 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:251
329 msgid "E-Mail Settings"
330 msgstr "E-Mail-Einstellungen"
332 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:656
334 msgstr "E-Mail-Thema"
336 #: applications/luci-app-banip/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-banip.json:36
337 msgid "Edit Allowlist"
338 msgstr "Zulassungsliste bearbeiten"
340 #: applications/luci-app-banip/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-banip.json:44
341 msgid "Edit Blocklist"
342 msgstr "Sperrliste bearbeiten"
344 #: applications/luci-app-banip/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-banip.json:52
345 msgid "Edit Custom Feeds"
348 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:173
349 msgid "Element Count"
350 msgstr "Anzahl der Elemente"
352 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:161
356 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/feeds.js:195
357 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/feeds.js:233
358 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:628
360 msgid "Empty field not allowed"
361 msgstr "Das Feld darf nicht leer sein"
363 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:618
364 msgid "Enable Remote Logging"
365 msgstr "Remote-Logging Aktivieren"
367 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:257
368 msgid "Enable the banIP service."
369 msgstr "Aktiviere den banIP-Service."
371 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:618
372 msgid "Enable the cgi interface to receive remote logging events."
375 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:260
376 msgid "Enable verbose debug logging in case of processing errors."
377 msgstr "Aktivieren ausführlicher Debug-Logs im Fehlerfall."
379 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:257
383 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:266
384 msgid "Enables IPv4 support."
385 msgstr "Aktiviert die IPv4-Unterstützung."
387 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:271
388 msgid "Enables IPv6 support."
389 msgstr "Aktiviert die IPv6-Unterstützung."
391 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:778
392 msgid "Expiry time for auto added blocklist Set members."
395 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:722
396 msgid "External Allowlist Feeds"
399 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:670
400 msgid "External Blocklist Feeds"
403 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/feeds.js:190
407 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:252
408 msgid "Feed Selection"
409 msgstr "Feed-Auswahl"
411 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:249
412 msgid "Feed/Set Settings"
415 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/feeds.js:278
416 msgid "Fill Custom Feeds"
419 #: applications/luci-app-banip/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-banip.json:68
421 msgstr "Firewall-Protokoll"
423 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/feeds.js:238
427 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/feeds.js:244
428 msgid "Flag not supported"
431 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:246
432 msgid "General Settings"
433 msgstr "Allgemeine Einstellungen"
435 #: applications/luci-app-banip/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-app-banip.json:3
436 msgid "Grant access to LuCI app banIP"
437 msgstr "Zugriff auf LuCI-App banIP gewähren"
439 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:345
440 msgid "High Priority"
441 msgstr "Hohe Priorität"
443 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:344
444 msgid "Highest Priority"
445 msgstr "Höchste Priorität"
447 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:439
448 msgid "ICMP-Threshold"
451 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:439
452 msgid "ICMP-Threshold in packets per second to prevent WAN-DDoS attacks."
455 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:762
459 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:11
463 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:245
467 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:283
468 msgid "IPv4 Network Interfaces"
471 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:266
473 msgstr "IPv4 Unterstützung"
475 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:290
476 msgid "IPv6 Network Interfaces"
479 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:271
481 msgstr "IPv6 Unterstützung"
483 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:355
485 "Increase the maximal number of open files, e.g. to handle the amount of "
486 "temporary split files while loading the Sets."
489 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:163
491 msgstr "Informationen"
493 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/feeds.js:198
494 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:631
495 msgid "Invalid characters"
496 msgstr "Ungültige Zeichen"
498 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/feeds.js:119
499 msgid "Invalid input values, unable to save modifications."
502 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:710
503 msgid "LACNIC - serving the Latin American and Caribbean region"
506 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:164
507 msgid "LAN-Forward (packets)"
508 msgstr "LAN-Forward (Pakete)"
510 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:506
511 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:547
512 msgid "LAN-Forward Chain"
513 msgstr "LAN-Forward-Kette"
515 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:201
517 msgstr "Letzter Durchgang"
519 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:348
520 msgid "Least Priority"
521 msgstr "Niedrigste Priorität"
523 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:347
524 msgid "Less Priority"
525 msgstr "Niedrige Priorität"
527 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:547
528 msgid "Limit certain feeds to the LAN-Forward chain."
529 msgstr "Beschränken bestimmter Feeds auf die LAN-Forward-Kette."
531 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:537
532 msgid "Limit certain feeds to the WAN-Forward chain."
533 msgstr "Beschränken bestimmter Feeds auf die WAN-Forward-Kette."
535 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:527
536 msgid "Limit certain feeds to the WAN-Input chain."
537 msgstr "Beschränken bestimmter Feeds auf die WAN-Eingang-Kette."
539 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:366
540 msgid "Limit the cpu cores used by banIP to save RAM."
541 msgstr "Begrenzen von banIP verwendeter Rechenkerne, um RAM zu sparen."
543 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:758
544 msgid "Limit the uplink autoallow function."
547 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:401
549 "List Set elements in the status and report, disable this to reduce the CPU "
552 "Set-Elemente im Status und Bericht auflisten. Deaktivieren, um die CPU-Last "
555 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:311
556 msgid "List of available reload trigger interface(s)."
559 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:85
560 msgid "List the elements of a specific banIP-related Set."
561 msgstr "Auflistung der Elemente eines bestimmten banIP-bezogenen Sets."
563 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:752
564 msgid "Local Feed Settings"
567 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:592
569 "Location for parsing the log file, e.g. via syslog-ng, to deactivate the "
570 "standard parsing via logread."
573 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:609
575 msgstr "Anzahl der Protokolle"
577 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:589
578 msgid "Log LAN-Forward"
579 msgstr "LAN-Weiterleitung protokollieren"
581 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:596
583 msgstr "Protokollbegrenzung"
585 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:580
586 msgid "Log Prerouting"
589 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:250
591 msgstr "Protokolleinstellungen"
593 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:614
595 msgstr "Protokollbedingungen"
597 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:586
598 msgid "Log WAN-Forward"
599 msgstr "WAN-Weiterleitung protokollieren"
601 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:583
602 msgid "Log WAN-Input"
603 msgstr "WAN-Eingang protokollieren"
605 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:580
606 msgid "Log suspicious Prerouting packets."
609 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:589
610 msgid "Log suspicious forwarded LAN packets."
613 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:586
614 msgid "Log suspicious forwarded WAN packets."
617 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:583
618 msgid "Log suspicious incoming WAN packets."
621 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:592
622 msgid "Logfile Location"
625 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:355
626 msgid "Max Open Files"
627 msgstr "Max. geöffnete Dateien"
629 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:189
630 msgid "NFT Information"
631 msgstr "NFT-Informationen"
633 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:565
634 msgid "NFT Log Level"
637 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:276
638 msgid "Network Devices"
639 msgstr "Netzwerkadapter"
641 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:343
645 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:53
646 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:122
647 msgid "No Search results!"
648 msgstr "Keine Suchergebnisse!"
650 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:346
651 msgid "Normal Priority"
652 msgstr "Normale Priorität (Voreinstellung)"
654 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:321
656 "Number of download attempts in case of an error (not supported by uclient-"
660 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:609
662 "Number of failed login attempts of the same IP in the log before blocking."
664 "Anzahl der fehlgeschlagenen Anmeldeversuche von der gleichen IP im Protokoll "
667 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:306
669 "Override the pre-configured download options for the selected download "
672 "Überschreiben der vorkonfigurierten Download-Optionen für das ausgewählte "
673 "Download-Dienstprogramm."
675 #: applications/luci-app-banip/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-banip.json:28
679 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:596
681 "Parse only the last stated number of log entries for suspicious events. To "
682 "disable the log monitor at all set it to '0'."
685 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:165
686 msgid "Port/Protocol Limit"
689 #: applications/luci-app-banip/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-banip.json:76
690 msgid "Processing Log"
691 msgstr "Verarbeitungsprotokoll"
693 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:660
694 msgid "Profile used by 'msmtp' for banIP notification E-Mails."
695 msgstr "Von 'msmtp' verwendetes Profil für banIP-Benachrichtigungs-E-Mails."
697 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/feeds.js:209
698 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/feeds.js:222
699 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:745
700 msgid "Protocol/URL format not supported"
703 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:711
704 msgid "RIPE - serving Europe, Middle East and Central Asia"
707 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:645
708 msgid "Receive E-Mail notifications with every banIP run."
711 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:648
713 "Receiver address for banIP notification E-Mails, this information is "
714 "required to enable E-Mail functionality."
716 "Empfängeradresse für banIP-Benachrichtigungs-E-Mails. Diese Angabe ist "
717 "erforderlich, um die E-Mail-Funktionalität zu aktivieren."
719 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:252
721 msgstr "Aktualisieren"
723 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:706
724 msgid "Regional Internet Registry"
727 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:228
731 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:311
732 msgid "Reload Trigger Interface"
735 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:623
739 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:393
740 msgid "Report Directory"
741 msgstr "Report-Verzeichnis"
743 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:401
744 msgid "Report Elements"
745 msgstr "Berichtselemente"
747 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:235
751 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:788
752 msgid "Restrict the internet access from/to a small number of secure IPs."
754 "Beschränken des Internetzugangs von/zu einer kleinen Anzahl von sicheren IPs."
756 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:26
757 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:96
761 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/feeds.js:214
765 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/feeds.js:227
769 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:197
771 msgstr "Laufzeit-Flags"
773 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:193
774 msgid "Run Information"
775 msgstr "Informationen zur Ausführung"
777 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:452
778 msgid "SYN-Threshold"
781 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:452
782 msgid "SYN-Threshold in packets per second to prevent WAN-DDoS attacks."
785 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/feeds.js:296
786 msgid "Save Custom Feeds"
789 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:60
793 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:12
794 msgid "Search the banIP-related Sets for a specific IP."
795 msgstr "Suche in den banIP-bezogenen Sets nach einer bestimmten IP."
797 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:297
798 msgid "Select one of the pre-configured download utilities."
799 msgstr "Wählen Sie eines der vorkonfigurierten Download-Dienstprogramme."
801 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:276
802 msgid "Select the WAN network device(s)."
803 msgstr "Wählen Sie das/die WAN-Netzwerkgerät(e)."
805 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:283
806 msgid "Select the logical WAN IPv4 network interface(s)."
807 msgstr "Wählen Sie die logische(n) WAN-IPv4-Netzwerkschnittstelle(n) aus."
809 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:290
810 msgid "Select the logical WAN IPv6 network interface(s)."
811 msgstr "Wählen Sie die logische(n) WAN-IPv6-Netzwerkschnittstelle(n) aus."
813 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:652
814 msgid "Sender address for banIP notification E-Mails."
815 msgstr "Absenderadresse für banIP-Benachrichtigungs-E-Mails."
817 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:88
818 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:160
822 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:485
825 msgstr "Set-Richtlinie"
827 #: applications/luci-app-banip/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-banip.json:60
828 msgid "Set Reporting"
829 msgstr "Set-Berichte"
831 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:375
833 msgid "Set Split Size"
834 msgstr "Teilungsgröße festlegen"
836 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:84
839 msgstr "Umfrage einstellen"
841 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:238
843 msgid "Set Survey..."
844 msgstr "Umfrage einstellen..."
846 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:259
848 msgstr "Details zum Set"
850 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:412
852 "Set the nft chain priority within the banIP table, lower values means higher "
856 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:485
857 msgid "Set the nft policy for banIP-related Sets."
860 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:565
861 msgid "Set the syslog level for NFT logging."
862 msgstr "Legen Sie den Syslog-Level für die NFT-Protokollierung fest."
864 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:244
866 msgstr "Einstellungen"
868 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:375
869 msgid "Split external Set loading after every n members to save RAM."
872 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:165
876 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:221
880 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:761
884 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:129
888 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:205
889 msgid "System Information"
890 msgstr "Systeminformationen"
892 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:248
893 msgid "Table/Chain Settings"
896 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:393
897 msgid "Target directory for banIP-related report files."
898 msgstr "Zielverzeichnis für banIP-bezogene Berichtsdateien."
900 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:389
901 msgid "Target directory for compressed feed backups."
902 msgstr "Zielverzeichnis für komprimierte Feed-Sicherungen."
904 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/allowlist.js:28
905 msgid "The allowlist is too big, unable to save modifications."
907 "Die Zulassungsliste ist zu groß, Änderungen können nicht gespeichert werden."
909 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/blocklist.js:28
910 msgid "The blocklist is too big, unable to save modifications."
912 "Die Sperrliste ist zu groß, Änderungen können nicht gespeichert werden."
914 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:614
916 "The default regular expressions are filtering suspicious ssh, LuCI, nginx "
917 "and asterisk traffic."
920 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:343
921 msgid "The selected priority will be used for banIP background processing."
923 "Die gewählte Priorität wird für die BanIP-Hintergrundverarbeitung verwendet."
925 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/allowlist.js:32
927 "This is the local banIP allowlist that will permit certain MAC-, IP-"
928 "addresses or domain names.<br /> <em><b>Please note:</b></em> add only "
929 "exactly one MAC/IPv4/IPv6 address or domain name per line. Ranges in CIDR "
930 "notation and MAC/IP-bindings are allowed."
933 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/blocklist.js:32
935 "This is the local banIP blocklist that will prevent certain MAC-, IP-"
936 "addresses or domain names.<br /> <em><b>Please note:</b></em> add only "
937 "exactly one MAC/IPv4/IPv6 address or domain name per line. Ranges in CIDR "
938 "notation and MAC/IP-bindings are allowed."
941 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:196
943 "This tab shows the last generated Set Report, press the 'Refresh' button to "
946 "Diese Registerkarte zeigt den zuletzt generierten Set-Bericht, klicken Sie "
947 "auf die Schaltfläche \"Aktualisieren\", um einen neuen zu erhalten."
949 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:199
953 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:643
955 "To enable email notifications, set up the 'msmtp' package and specify a "
956 "vaild E-Mail receiver address."
959 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:623
960 msgid "Token to communicate with the cgi interface."
963 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:656
964 msgid "Topic for banIP notification E-Mails."
965 msgstr "Betreff für banIP-Benachrichtigungs-E-Mails."
967 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:316
968 msgid "Trigger Delay"
969 msgstr "Verzögerung der Trigger-Bedingung"
971 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:465
972 msgid "UDP-Threshold"
975 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:465
976 msgid "UDP-Threshold in packets per second to prevent WAN-DDoS attacks."
979 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/feeds.js:203
983 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/feeds.js:216
987 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:697
988 msgid "Unable to parse the countries file!"
991 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:516
992 msgid "Unable to parse the custom feed file!"
995 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:523
996 msgid "Unable to parse the default feed file!"
999 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:152
1000 msgid "Unable to parse the report file!"
1003 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:73
1004 msgid "Unable to parse the ruleset file!"
1007 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/allowlist.js:22
1008 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/blocklist.js:22
1009 msgid "Unable to save modifications: %s"
1010 msgstr "Änderungen können nicht gespeichert werden: %s"
1012 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/feeds.js:269
1013 msgid "Upload Custom Feeds"
1016 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/feeds.js:72
1017 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/feeds.js:78
1018 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/feeds.js:85
1019 msgid "Upload of the custom feed file failed."
1022 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:260
1023 msgid "Verbose Debug Logging"
1024 msgstr "Ausführliche Debug-Protokollierung"
1026 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:169
1030 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:163
1031 msgid "WAN-Forward (packets)"
1032 msgstr "WAN-Forward (Pakete)"
1034 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:505
1035 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:537
1036 msgid "WAN-Forward Chain"
1037 msgstr "WAN-Forward-Kette"
1039 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:162
1040 msgid "WAN-Input (packets)"
1041 msgstr "WAN-Input (Pakete)"
1043 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:504
1044 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:527
1045 msgid "WAN-Input Chain"
1046 msgstr "WAN-Input-Kette"
1048 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/feeds.js:174
1050 "With this editor you can upload your local custom feed file or fill up an "
1051 "initial one (a 1:1 copy of the version shipped with the package). The file "
1052 "is located at '/etc/banip/banip.custom.feeds'. Then you can edit this file, "
1053 "delete entries, add new ones or make a local backup. To go back to the "
1054 "maintainers version just empty the custom feed file again (do not delete "
1058 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:567
1062 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:225
1063 msgid "auto-added IPs to allowlist"
1066 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:229
1067 msgid "auto-added IPs to blocklist"
1070 #: applications/luci-app-banip/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-banip.json:3
1074 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:212
1075 msgid "blocked icmp-flood packets"
1078 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:216
1079 msgid "blocked invalid ct packets"
1082 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:220
1083 msgid "blocked invalid tcp packets"
1086 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:204
1087 msgid "blocked syn-flood packets"
1090 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:208
1091 msgid "blocked udp-flood packets"
1094 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:568
1098 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:573
1102 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:495
1106 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:566
1110 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:569
1114 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:572
1118 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:528
1119 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:538
1120 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:548
1121 msgid "local allowlist"
1124 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:529
1125 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:539
1126 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:549
1127 msgid "local blocklist"
1130 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:486
1134 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:571
1138 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:487
1142 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:496
1146 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:570
1150 #~ msgid "Apply & Restart"
1151 #~ msgstr "Neustart"
1153 #~ msgid "No banIP related firewall logs yet!"
1154 #~ msgstr "Noch keine banIP-bezogenen Firewall-Protokolle!"
1157 #~ "The syslog output, prefiltered for banIP-related firewall log entries "
1160 #~ "Die Syslog-Ausgabe, vorgefiltert nur für banIP-bezogene Firewall-"
1161 #~ "Protokolleinträge."
1163 #~ msgid "Chain/Set Settings"
1164 #~ msgstr "Ketten-/Set-Einstellungen"
1166 #~ msgid "Log suspicious forwarded LAN packets (rejected)."
1167 #~ msgstr "Verdächtige weitergeleitete LAN-Pakete protokollieren (abgelehnt)."
1169 #~ msgid "Log suspicious forwarded WAN packets (dropped)."
1170 #~ msgstr "Verdächtige weitergeleitete WAN-Pakete protokollieren (verworfen)."
1172 #~ msgid "Log suspicious incoming WAN packets (dropped)."
1173 #~ msgstr "Verdächtige eingehende WAN-Pakete protokollieren (verworfen)."
1176 #~ "Set the nft chain priority within the banIP table. Please note: lower "
1177 #~ "values means higher priority."
1179 #~ "Legen Sie die Priorität der nft-Kette in der banIP-Tabelle fest. Bitte "
1180 #~ "beachten Sie: niedrigere Werte bedeuten höhere Priorität."
1183 #~ "The default log terms / regular expressions are filtering suspicious ssh, "
1184 #~ "LuCI, nginx and asterisk traffic."
1186 #~ "Die standardmäßigen Protokollbegriffe/regulären Ausdrücke filtern "
1187 #~ "verdächtigen SSH-, LuCI-, Nginx- und Asterisk-Verkehr."
1189 #~ msgid "auto-added to allowlist today"
1190 #~ msgstr "heute automatisch zur Zulassungsliste hinzugefügt"
1192 #~ msgid "auto-added to blocklist today"
1193 #~ msgstr "heute automatisch zur Sperrliste hinzugefügt"
1195 #~ msgid "No banIP related processing logs yet!"
1196 #~ msgstr "Noch keine banIP-bezogenen Verarbeitungsprotokolle!"
1199 #~ "The syslog output, prefiltered for banIP-related processing log entries "
1202 #~ "Die Syslog-Ausgabe, vorgefiltert nur für banIP-bezogene "
1203 #~ "Verarbeitungsprotokolleinträge."
1205 #~ msgid "Log Level"
1206 #~ msgstr "Protokollebene"
1208 #~ msgid "Network Interfaces"
1209 #~ msgstr "Netzwerkschnittstellen"
1212 #~ "Additional trigger delay in seconds before banIP processing actually "
1215 #~ "Zusätzliche Auslöseverzögerung in Sekunden, bevor die banIP-Verarbeitung "
1216 #~ "tatsächlich beginnt."
1218 #~ msgid "List of available network interfaces to trigger the banIP start."
1220 #~ "Liste der verfügbaren Netzwerkschnittstellen, die den Start von banIP "
1221 #~ "auslösen können."
1223 #~ msgid "Startup Trigger Interface"
1224 #~ msgstr "Trigger-Interface fürs Starten"
1227 #~ "This is the local banIP allowlist that will permit certain MAC/IP/CIDR "
1228 #~ "addresses.<br /> <em><b>Please note:</b></em> add only exactly one MAC/"
1229 #~ "IPv4/IPv6 address or domain name per line."
1231 #~ "Dies ist die lokale banIP-Zulassungsliste, die bestimmte MAC/IP/CIDR-"
1232 #~ "Adressen zulässt.<br /> <em><b> Bitte beachten Sie:</b></em> fügen Sie "
1233 #~ "nur genau eine MAC/IPv4/IPv6-Adresse oder einen Domänennamen pro Zeile "
1237 #~ "This is the local banIP blocklist that will prevent certain MAC/IP/CIDR "
1238 #~ "addresses.<br /> <em><b>Please note:</b></em> add only exactly one MAC/"
1239 #~ "IPv4/IPv6 address or domain name per line."
1241 #~ "Dies ist die lokale banIP-Sperrliste, die bestimmte MAC/IP/CIDR-Adressen "
1242 #~ "verhindert.<br /> <em><b> Bitte beachten Sie:</b></em> fügen Sie nur "
1243 #~ "genau eine MAC/IPv4/IPv6-Adresse oder einen Domainnamen pro Zeile hinzu."
1245 #~ msgid "Split external set loading after every n members to save RAM."
1247 #~ "Aufteilen des Ladens externer Sets nach jeweils n Mitgliedern, um RAM zu "
1250 #~ msgid "Blocklist Expiry"
1251 #~ msgstr "Ablauf der Sperrliste"
1253 #~ msgid "Expiry time for auto added blocklist set members."
1255 #~ "Verfallszeit für automatisch hinzugefügte Mitglieder der Sperrliste."
1257 #~ msgid "Blocklist Feeds"
1258 #~ msgstr "Sperrlisten-Feeds"
1260 #~ msgid "Active Subnets"
1261 #~ msgstr "Aktive Subnetze"
1263 #~ msgid "Automatically transfers suspicious IPs to the banIP blocklist."
1264 #~ msgstr "Überträgt verdächtige IPs automatisch an die banIP-Sperrliste."
1266 #~ msgid "Automatically transfers uplink IPs to the banIP allowlist."
1267 #~ msgstr "Überträgt Uplink-IPs automatisch in die banIP-Zulassungsliste."
1270 #~ "Configuration of the banIP package to ban incoming and outgoing ip "
1271 #~ "addresses/subnets via sets in nftables. For further information <a "
1272 #~ "href=\"https://github.com/openwrt/packages/blob/master/net/banip/files/"
1273 #~ "README.md\" target=\"_blank\" rel=\"noreferrer noopener\" >check the "
1274 #~ "online documentation</a>"
1276 #~ "Konfiguration des banIP-Pakets, um ein- und ausgehende IP-Adressen/"
1277 #~ "Subnetze über Sets in nftables zu sperren. Weitere Informationen finden "
1278 #~ "Sie unter <a href=\"https://github.com/openwrt/packages/blob/master/net/"
1279 #~ "banip/files/README.md\" target=\"_blank\" rel=\"noreferrer noopener\" >in "
1280 #~ "der Online-Dokumentation</a>"
1283 #~ "Deduplicate IP addresses across all active sets and and tidy up the local "
1286 #~ "Deduplizieren von IP-Adressen in allen aktiven Sets und bereinigen der "
1287 #~ "lokalen Sperrliste."
1290 #~ "Increase the maximal number of open files, e.g. to handle the amount of "
1291 #~ "temporary split files while loading the sets."
1293 #~ "Erhöhen der maximalen Anzahl geöffneten Dateien, um z. B. die Menge der "
1294 #~ "temporären geteilten Dateien beim Laden der Sets zu bewältigen."
1297 #~ "Parse only the last stated number of log entries for suspicious events."
1299 #~ "Nur die zuletzt angegebene Anzahl der Protokolleinträge auf verdächtige "
1300 #~ "Ereignisse prüfen."
1302 #~ msgid "Set the nft policy for banIP-related sets."
1303 #~ msgstr "Legen Sie die nft-Richtlinie für banIP-bezogene Sets fest."
1309 #~ "Allowlist modifications have been saved, restart banIP that changes take "
1312 #~ "Änderungen an der Zulassungsliste wurden gespeichert, starten Sie banIP "
1313 #~ "neu, damit die Änderungen wirksam werden."
1316 #~ "Blocklist modifications have been saved, restart banIP that changes take "
1319 #~ "Änderungen an der Sperrliste wurden gespeichert, starten Sie banIP neu, "
1320 #~ "damit die Änderungen wirksam werden."
1322 #~ msgid "Active Interfaces"
1323 #~ msgstr "Aktive Schnittstellen"
1325 #~ msgid "Target directory for IPSet related report files."
1326 #~ msgstr "Zielverzeichnis für IPSet-bezogene Berichtsdateien."
1328 #~ msgid "Target directory for compressed source list backups."
1329 #~ msgstr "Zielverzeichnis für komprimierte Quelllistensicherungen."
1332 #~ "Blacklist changes have been saved. Refresh your banIP lists that changes "
1335 #~ "Blacklist Änderungen wurden gespeichert. banIP Liste aktualisieren um "
1336 #~ "Änderungen anzuwenden."
1339 #~ "This is the local banIP blacklist to always-deny certain IP/CIDR "
1340 #~ "addresses.<br /> <em><b>Please note:</b></em> add only one IPv4 address, "
1341 #~ "IPv6 address or domain name per line. Comments introduced with '#' are "
1342 #~ "allowed - wildcards and regex are not."
1344 #~ "Dies ist die lokale banIP-Sperrliste, um bestimmte IP/CIDR-Adressen immer "
1345 #~ "abzulehnen.<br /> <em><b>Bitte beachten Sie:</b></em> fügen Sie nur eine "
1346 #~ "IPv4-Adresse, IPv6-Adresse oder einen Domainnamen pro Zeile hinzu. "
1347 #~ "Kommentare, die mit '#' eingeleitet werden, sind erlaubt - Wildcards und "
1348 #~ "Regex sind nicht erlaubt."
1350 #~ msgid "Unable to save changes: %s"
1351 #~ msgstr "Konnte Änderungen nicht speichern: %s"
1353 #~ msgid "-m limit --limit 2/sec (default)"
1354 #~ msgstr "-m limit --limit 2/sec (Standart)"
1357 #~ msgstr "1 Stunde"
1360 #~ msgstr "12 Stunden"
1363 #~ msgstr "24 Stunden"
1365 #~ msgid "30 minutes"
1366 #~ msgstr "30 Minuten"
1369 #~ msgstr "6 Stunden"
1374 #~ msgid "Active Logterms"
1375 #~ msgstr "Aktive Protokollbegriffe"
1377 #~ msgid "Active Sources"
1378 #~ msgstr "Aktive Quellen"
1381 #~ "Add additional, non-banIP related IPSets e.g. for reporting and queries."
1383 #~ "Fügen Sie zusätzliche, nicht banIP-bezogene IPSets hinzu, z.B. für "
1384 #~ "Berichte und Abfragen."
1386 #~ msgid "Add this IP/CIDR to your local whitelist."
1387 #~ msgstr "Fügen Sie diese IP / CIDR Ihrer lokalen Whitelist hinzu."
1389 #~ msgid "Additional Settings"
1390 #~ msgstr "Zusätzliche Einstellungen"
1392 #~ msgid "Additional trigger delay in seconds before banIP processing begins."
1394 #~ "Zusätzliche Auslöseverzögerung in Sekunden, bevor die BanIP-Verarbeitung "
1397 #~ msgid "Advanced Chain Settings"
1398 #~ msgstr "Erweiterte Ketteneinstellungen"
1400 #~ msgid "Advanced E-Mail Settings"
1401 #~ msgstr "Fortgeschrittene E-Mail Einstellungen"
1403 #~ msgid "Advanced Log Settings"
1404 #~ msgstr "Erweiterte Protokolleinstellungen"
1407 #~ "Assign one or more relevant firewall chains to banIP. The default chain "
1408 #~ "used by banIP is 'forwarding_lan_rule'."
1410 #~ "Weisen Sie banIP eine oder mehrere relevante Firewall-Ketten zu. Die von "
1411 #~ "banIP verwendete Standardkette ist 'forwarding_lan_rule'."
1414 #~ "Assign one or more relevant firewall chains to banIP. The default chain "
1415 #~ "used by banIP is 'forwarding_wan_rule'."
1417 #~ "Weisen Sie banIP eine oder mehrere relevante Firewall-Ketten zu. Die von "
1418 #~ "banIP verwendete Standardkette ist 'forwarding_wan_rule'."
1421 #~ "Assign one or more relevant firewall chains to banIP. The default chain "
1422 #~ "used by banIP is 'input_lan_rule'."
1424 #~ "Weisen Sie banIP eine oder mehrere relevante Firewall-Ketten zu. Die von "
1425 #~ "banIP verwendete Standardkette ist 'input_lan_rule'."
1428 #~ "Assign one or more relevant firewall chains to banIP. The default chain "
1429 #~ "used by banIP is 'input_wan_rule'."
1431 #~ "Weisen Sie banIP eine oder mehrere relevante Firewall-Ketten zu. Die von "
1432 #~ "banIP verwendete Standardkette ist 'input_wan_rule'."
1434 #~ msgid "Auto Blacklist"
1435 #~ msgstr "Automatische Blacklist"
1437 #~ msgid "Auto Whitelist"
1438 #~ msgstr "Automatische Whitelist"
1441 #~ "Automatically transfers suspicious IPs from the log to the banIP "
1442 #~ "blacklist during runtime."
1444 #~ "Automatische Übertragung von verdächtigen IP-Adressen aus dem Protokoll "
1445 #~ "in die banIP Blacklist während der Laufzeit."
1448 #~ "Automatically transfers uplink IPs to the banIP whitelist during runtime."
1450 #~ "Automatische Übertragung von Uplink-IP-Adressen an die banIP Whitelist "
1451 #~ "während der Laufzeit."
1453 #~ msgid "Base Temp Directory"
1454 #~ msgstr "Basis-Temp-Verzeichnis"
1456 #~ msgid "Base Temp Directory used for all banIP related runtime operations."
1458 #~ "Basis Temp-Verzeichnis, das für alle banIP-bezogenen Laufzeitvorgänge "
1459 #~ "verwendet wird."
1461 #~ msgid "Blacklist Timeout"
1462 #~ msgstr "Timeout der Blockierliste"
1464 #~ msgid "Blocklist Sources"
1465 #~ msgstr "Blockierlisten-Quellen"
1468 #~ "Configuration of the banIP package to block ip adresses/subnets via "
1469 #~ "IPSet. For further information <a href=\"https://github.com/openwrt/"
1470 #~ "packages/blob/master/net/banip/files/README.md\" target=\"_blank\" "
1471 #~ "rel=\"noreferrer noopener\" >check the online documentation</a>"
1473 #~ "Einstellungen des banIP Pakets zum Blockieren von IP-Adressen/Subnets via "
1474 #~ "IPSet. Für mehr Informationen: <a href=\"https://github.com/openwrt/"
1475 #~ "packages/blob/master/net/banip/files/README.md\" target=\"_blank\" "
1476 #~ "rel=\"noreferrer noopener\" >Die online-Dokumentation lesen</a>"
1478 #~ msgid "Count ACC"
1479 #~ msgstr "Anzahl ACC"
1481 #~ msgid "Count CIDR"
1482 #~ msgstr "Anzahl CIDR"
1485 #~ msgstr "Anzahl IP"
1487 #~ msgid "Count MAC"
1488 #~ msgstr "Anzahl MAC"
1490 #~ msgid "Count SUM"
1491 #~ msgstr "Anzahl SUM"
1493 #~ msgid "DST IPSet Type"
1494 #~ msgstr "DST IPset Typ"
1496 #~ msgid "DST Log Options"
1497 #~ msgstr "DST Log-Optionen"
1499 #~ msgid "DST Target"
1500 #~ msgstr "DST Ziel"
1503 #~ "Detect relevant network interfaces, devices, subnets and protocols "
1505 #~ msgstr "Erkenne automatisch alle relevanten Schnittstellen, Protokolle etc."
1507 #~ msgid "Download Queue"
1508 #~ msgstr "Download Warteschlange"
1510 #~ msgid "E-Mail Actions"
1511 #~ msgstr "E-Mail-Aktionen"
1513 #~ msgid "Edit Blacklist"
1514 #~ msgstr "Blockierliste bearbeiten"
1516 #~ msgid "Edit Maclist"
1517 #~ msgstr "MAC-Liste bearbeiten"
1519 #~ msgid "Edit Whitelist"
1520 #~ msgstr "Positivliste bearbeiten"
1522 #~ msgid "Enable DST logging"
1523 #~ msgstr "DST Logging einschalten"
1525 #~ msgid "Enable SRC logging"
1526 #~ msgstr "SRC Logging einschalten"
1528 #~ msgid "Enable verbose debug logging in case of any processing errors."
1530 #~ "Aktiviere das ausführliche Anwendungs-Logging bei Verarbeitungsfehlern."
1532 #~ msgid "Enables IPv4 support in banIP."
1533 #~ msgstr "Aktiviere IPv4-Unterstützung in banIP."
1535 #~ msgid "Enables IPv6 support in banIP."
1536 #~ msgstr "Aktiviere IPv6-Unterstützung in banIP."
1538 #~ msgid "Entry Details"
1541 #~ msgid "Existing job(s)"
1542 #~ msgstr "Bestehende Job(s)"
1544 #~ msgid "Extra Sources"
1545 #~ msgstr "Spezielle Quellen"
1547 #~ msgid "Global IPSet Type"
1548 #~ msgstr "Globaler IPSet Typ"
1550 #~ msgid "IPSet Information"
1551 #~ msgstr "IPSet-Information"
1553 #~ msgid "IPSet Query"
1554 #~ msgstr "IPSet Suche"
1556 #~ msgid "IPSet Query..."
1557 #~ msgstr "IPSet Suche..."
1559 #~ msgid "IPSet Report"
1560 #~ msgstr "IPSet Bericht"
1562 #~ msgid "IPSet details"
1563 #~ msgstr "IPSet Details"
1565 #~ msgid "LAN Forward"
1566 #~ msgstr "LAN Forward"
1568 #~ msgid "LAN Input"
1569 #~ msgstr "LAN Input"
1571 #~ msgid "Limit E-Mail trigger to certain banIP actions."
1572 #~ msgstr "Beschränke den E-Mail-Trigger auf bestimmte banIP-Aktionen."
1574 #~ msgid "Limit the log monitor to certain log terms."
1575 #~ msgstr "Beschränke den Log-Monitor auf bestimmte Suchbegriffe."
1577 #~ msgid "Limit the selection to certain local sources."
1578 #~ msgstr "Beschränke die Auswahl an lokalen Quellen."
1580 #~ msgid "Line number to remove"
1581 #~ msgstr "Zu entfernende Zeile"
1583 #~ msgid "List of supported and fully pre-configured download utilities."
1585 #~ "Liste der unterstützten und vollständig vorkonfigurierten Download-"
1586 #~ "Hilfsprogramme."
1588 #~ msgid "Local Sources"
1589 #~ msgstr "Lokale Quellen"
1591 #~ msgid "Log Monitor"
1592 #~ msgstr "Protokollmonitor"
1595 #~ msgstr "Protokollansicht"
1597 #~ msgid "Log suspicious incoming packets - usually dropped."
1599 #~ "Protokollieren auffälliger eingehender Pakete - normalerweise verworfen."
1602 #~ "Log suspicious outgoing packets - usually rejected. Logging such packets "
1603 #~ "may cause an increase in latency due to it requiring additional system "
1606 #~ "Verdächtige ausgehende Pakete protokollieren - üblicherweise "
1607 #~ "zurückgewiesen. Das Protokollieren solcher Pakete kann eine höhere Latenz "
1608 #~ "verursachen, da es zusätzliche Systemresourcen benötigt."
1610 #~ msgid "LuCI Log Count"
1611 #~ msgstr "LuCI Protokollzählung"
1613 #~ msgid "Maclist Timeout"
1614 #~ msgstr "Maclist Zeitüberschreitung"
1617 #~ "Maclist changes have been saved. Refresh your banIP lists that changes "
1620 #~ "Die Änderungen der Macliste wurden gespeichert. Aktualisieren Sie Ihre "
1621 #~ "banIP-Listen, damit die Änderungen wirksam werden."
1624 #~ "Manually override the pre-configured download options for the selected "
1625 #~ "download utility."
1627 #~ "Die vorkonfigurierten Download-Optionen für das ausgewählte Download-"
1628 #~ "Dienstprogramm manuell außer Kraft setzen."
1630 #~ msgid "NGINX Log Count"
1631 #~ msgstr "NGINX Protokollzählung"
1636 #~ msgid "No Query results!"
1637 #~ msgstr "Keine Abfrageergebnisse!"
1639 #~ msgid "No banIP related logs yet!"
1640 #~ msgstr "Es existieren noch keine banIP-Protokolle!"
1642 #~ msgid "Number of CIDR entries"
1643 #~ msgstr "Anzahl der CIDR-Einträge"
1645 #~ msgid "Number of IP entries"
1646 #~ msgstr "Anzahl der IP-Adressen"
1648 #~ msgid "Number of MAC entries"
1649 #~ msgstr "Anzahl der MAC-Einträge"
1651 #~ msgid "Number of accessed entries"
1652 #~ msgstr "Anzahl der Einträge mit Zugriffen"
1654 #~ msgid "Number of all IPSets"
1655 #~ msgstr "Anzahl aller IPSets"
1657 #~ msgid "Number of all entries"
1658 #~ msgstr "Anzahl aller Einträge"
1661 #~ "Number of failed LuCI login repetitions of the same ip in the log before "
1664 #~ "Anzahl der wiederholt fehlgeschlagenen LuCI-Anmeldevorgänge derselben IP "
1665 #~ "im Protokoll vor der Sperre."
1668 #~ "Number of failed nginx requests of the same ip in the log before banning."
1670 #~ "Anzahl der fehlgeschlagenen NGINX-Anfragen derselben IP im Protokoll vor "
1674 #~ "Number of failed ssh login repetitions of the same ip in the log before "
1677 #~ "Anzahl der wiederholt fehlgeschlagenen SSH-Anmeldevorgänge derselben IP "
1678 #~ "im Protokoll vor der Sperre."
1683 #~ msgid "Receiver address for banIP notification e-mails."
1684 #~ msgstr "Empfängeradresse für banIP-Benachrichtigungs-E-Mails."
1686 #~ msgid "Refresh Timer"
1689 #~ msgid "Refresh Timer..."
1690 #~ msgstr "Timer..."
1692 #~ msgid "Remove an existing job"
1693 #~ msgstr "Entferne einen vorhandenen Job"
1696 #~ "Restrict the internet access from/to a small number of secure websites/"
1697 #~ "IPs and block access from/to the rest of the internet."
1699 #~ "Den Internetzugang von/zu einer kleinen Anzahl von sicheren Websites/IPs "
1700 #~ "beschränken und den Zugang vom/zum restlichen Internet blockieren."
1702 #~ msgid "SRC IPSet Type"
1703 #~ msgstr "SRC IPSet-Typ"
1705 #~ msgid "SRC Log Options"
1706 #~ msgstr "SRC-Protokolloptionen"
1708 #~ msgid "SRC Target"
1709 #~ msgstr "SRC-Ziel"
1711 #~ msgid "SRC+DST IPSet Type"
1712 #~ msgstr "SRC+DST IPSet-Typ"
1714 #~ msgid "SSH Log Count"
1715 #~ msgstr "Anzahl der SSH-Protokolle"
1718 #~ msgstr "Speichern"
1721 #~ "Search the active banIP-related IPSets for a specific IP, CIDR or MAC "
1724 #~ "Suche in den aktiven banIP-bezogenen IPSets nach einer bestimmten IP-, "
1725 #~ "CIDR- oder MAC-Adresse."
1727 #~ msgid "Select the relevant network interfaces manually."
1728 #~ msgstr "Die entsprechenden Netzwerkschnittstellen manuell auswählen."
1731 #~ "Send banIP related notification e-mails. This needs the installation and "
1732 #~ "setup of the additional 'msmtp' package."
1734 #~ "banIP-bezogene Benachrichtigungs-E-Mails senden. Dies erfordert die "
1735 #~ "Installation und Einrichtung des zusätzlichen 'msmtp' Pakets."
1737 #~ msgid "Service Priority"
1738 #~ msgstr "Dienstpriorität"
1740 #~ msgid "Set a new banIP job"
1741 #~ msgstr "Einen neuen banIP-Auftrag einstellen"
1743 #~ msgid "Set individual DST type per IPset to block only outgoing packets."
1745 #~ "Einen individuellen DST-Typ pro IPset einstellen, um nur ausgehende "
1746 #~ "Pakete zu blockieren."
1748 #~ msgid "Set individual SRC type per IPset to block only incoming packets."
1750 #~ "Einen individuellen SRC-Typ pro IPset einstellen, um nur eingehende "
1751 #~ "Pakete zu blockieren."
1754 #~ "Set individual SRC+DST type per IPset to block incoming and outgoing "
1757 #~ "Einen individuellen SRC+DST-Typ pro IPset einstellen, um eingehende und "
1758 #~ "ausgehende Pakete zu blockieren."
1760 #~ msgid "Set special DST log options, e.g. to set a limit rate."
1762 #~ "Spezielle DST-Protokolloptionen einstellen, z. B. um eine Grenzrate "
1765 #~ msgid "Set special SRC log options, e.g. to set a limit rate."
1767 #~ "Spezielle DST-Protokolloptionen einstellen, z. B. um eine Grenzrate "
1770 #~ msgid "Set the blacklist IPSet timeout."
1771 #~ msgstr "Die Zeitüberschreitung für die schwarze Liste IPSet einstellen."
1773 #~ msgid "Set the firewall target for all DST related rules."
1774 #~ msgstr "Das Firewall-Ziel für alle DST-bezogenen Regeln einstellen."
1776 #~ msgid "Set the firewall target for all SRC related rules."
1777 #~ msgstr "Das Firewall-Ziel für alle SRC-bezogenen Regeln einstellen."
1780 #~ "Set the global IPset type default, to block incoming (SRC) and/or "
1781 #~ "outgoing (DST) packets."
1783 #~ "Den globalen IPset-Typ Standard einstellen, um eingehende (SRC) und/oder "
1784 #~ "ausgehende (DST) Pakete zu blockieren."
1786 #~ msgid "Set the maclist IPSet timeout."
1787 #~ msgstr "Die IPSet-Zeitüberschreitung der Makroliste einstellen."
1789 #~ msgid "Set the whitelist IPSet timeout."
1790 #~ msgstr "Die IPSet-Zeitüberschreitung für die Whitelist einstellen."
1792 #~ msgid "Size of the download queue for download processing in parallel."
1794 #~ "Größe der Download-Warteschlange für die parallele Verarbeitung von "
1797 #~ msgid "Sources (Info)"
1798 #~ msgstr "Quellen (Info)"
1801 #~ "Starts a small log monitor in the background to block suspicious SSH/LuCI "
1802 #~ "login attempts."
1804 #~ "Startet eine kleine Protokollüberwachung im Hintergrund, um verdächtige "
1805 #~ "SSH/LuCI-Anmeldeversuche zu blockieren."
1807 #~ msgid "Status / Version"
1808 #~ msgstr "Status / Version"
1811 #~ msgstr "Anhalten"
1813 #~ msgid "The Refresh Timer could not been updated."
1814 #~ msgstr "Der Timer konnte nicht aktualisiert werden."
1816 #~ msgid "The Refresh Timer has been updated."
1817 #~ msgstr "Der Timer wurde aktualisiert."
1819 #~ msgid "The day of the week (opt., values: 1-7 possibly sep. by , or -)"
1820 #~ msgstr "Der Wochentag (opt., Werte: 1-7 getrennt druch \",\" oder \"-\")"
1822 #~ msgid "The hours portition (req., range: 0-23)"
1823 #~ msgstr "Der Stundenteil (Werte zw. 0-23)"
1825 #~ msgid "The minutes portion (opt., range: 0-59)"
1826 #~ msgstr "Der Minutenteil (Werte zw. 0-59)"
1829 #~ "The selected priority will be used for banIP background processing. This "
1830 #~ "change requires a full banIP service restart to take effect."
1832 #~ "Die gewählte Priorität wird für die banIP-Hintergrundverarbeitung "
1833 #~ "verwendet. Diese Änderung erfordert einen vollständigen Neustart des "
1834 #~ "banIP-Dienstes, um wirksam zu werden."
1836 #~ msgid "The syslog output, pre-filtered for banIP related messages only."
1838 #~ "Die Syslog-Ausgabe, vorgefiltert mit nur BanIP-bezogene Nachrichten."
1841 #~ "This is the local banIP maclist to always-allow certain MAC addresses."
1842 #~ "<br /> <em><b>Please note:</b></em> add only one MAC address per line. "
1843 #~ "Comments introduced with '#' are allowed - domains, wildcards and regex "
1846 #~ "Dies ist die lokale banIP-Macliste, um bestimmte MAC-Adressen immer "
1847 #~ "zuzulassen.<br /> <em><b>Bitte beachten Sie:</b></em> fügen Sie nur eine "
1848 #~ "MAC-Adresse pro Zeile hinzu. Kommentare, die mit '#' eingeleitet werden, "
1849 #~ "sind erlaubt - Domains, Wildcards und Regex sind nicht erlaubt."
1852 #~ "This is the local banIP whitelist to always allow certain IP/CIDR "
1853 #~ "addresses.<br /> <em><b>Please note:</b></em> add only one IPv4 address, "
1854 #~ "IPv6 address or domain name per line. Comments introduced with '#' are "
1855 #~ "allowed - wildcards and regex are not."
1857 #~ "Dies ist die lokale banIP-Zulassungsliste, um bestimmte IP/CIDR-Adressen "
1858 #~ "immer zuzulassen.<br /> <em><b>Bitte beachten Sie:</b></em> fügen Sie nur "
1859 #~ "eine IPv4-Adresse, IPv6-Adresse oder einen Domainnamen pro Zeile hinzu. "
1860 #~ "Kommentare, die mit '#' eingeleitet werden, sind erlaubt - Wildcards und "
1861 #~ "Regex sind nicht erlaubt."
1864 #~ "This tab shows the last generated IPSet Report, press the 'Refresh' "
1865 #~ "button to get a current one."
1867 #~ "Diese Registerkarte zeigt den zuletzt erstellten IPSet-Bericht an. "
1868 #~ "Drücken Sie die Schaltfläche 'Aktualisieren', um einen aktuellen Bericht "
1872 #~ "To keep your banIP lists up-to-date, you should set up an automatic "
1873 #~ "update job for these lists."
1875 #~ "Um Ihre banIP-Listen auf dem neuesten Stand zu halten, sollten Sie einen "
1876 #~ "automatischen Aktualisierungsauftrag für diese Listen einrichten."
1881 #~ msgid "WAN Forward"
1882 #~ msgstr "WAN-Weiterleitung"
1884 #~ msgid "WAN Input"
1885 #~ msgstr "WAN-Eingang"
1887 #~ msgid "Whitelist IP/CIDR"
1888 #~ msgstr "Zulassungsliste IP/CIDR"
1890 #~ msgid "Whitelist Only"
1891 #~ msgstr "Nur Zulassungsliste"
1893 #~ msgid "Whitelist Timeout"
1894 #~ msgstr "Zeitüberschreitung der Zulassungsliste"
1897 #~ "Whitelist changes have been saved. Refresh your banIP lists that changes "
1900 #~ "Die Änderungen der Zulassungsliste wurden gespeichert. Aktualisieren Sie "
1901 #~ "Ihre banIP-Listen, damit die Änderungen wirksam werden."
1903 #~ msgid "Whitelist..."
1904 #~ msgstr "Positivliste..."
1906 #~ msgid "banIP action"
1907 #~ msgstr "banIP-Aktion"
1909 #~ msgid "Default chain used by banIP is 'forwarding_lan_rule'"
1910 #~ msgstr "Die banIP-Standardkette lautet 'forwarding_lan_rule'"
1912 #~ msgid "Default chain used by banIP is 'forwarding_wan_rule'"
1913 #~ msgstr "Die banIP-Standardkette lautet 'forwarding_wan_rule'"
1915 #~ msgid "Default chain used by banIP is 'input_lan_rule'"
1916 #~ msgstr "Die banIP-Standardkette lautet 'input_lan_rule'"
1918 #~ msgid "Default chain used by banIP is 'input_wan_rule'"
1919 #~ msgstr "Die banIP-Standardkette lautet 'input_wan_rule'"
1921 #~ msgid "Special config options for the selected download utility."
1923 #~ "Spezielle Konfigurationseinstellungen für das gewählte Download-Programm."
1925 #~ msgid "ASN Overview"
1926 #~ msgstr "ASN-Übersicht"
1928 #~ msgid "ASN Prefixes"
1929 #~ msgstr "ASN-Präfixe"
1931 #~ msgid "ASN/Country"
1932 #~ msgstr "ASN/Land"
1935 #~ msgstr "Fortgeschritten"
1937 #~ msgid "Automatic WAN Interface Detection"
1938 #~ msgstr "Automatische Erkennung der WAN-Schnittstelle"
1941 #~ "Blacklist auto addons are stored temporary in the IPSet and saved "
1942 #~ "permanently in the local blacklist. Disable this option to prevent the "
1945 #~ "Blacklist Auto Addons werden temporär im IPSet und dauerhaft in der "
1946 #~ "lokalen Blacklist gespeichert. Deaktivieren Sie diese Option, um das "
1947 #~ "lokale Speichern zu verhindern."
1949 #~ msgid "Check the current available IPSets."
1950 #~ msgstr "Aktuell verfügbare IPSets überprüfen."
1953 #~ "Configuration of the banIP package to block ip adresses/subnets via IPSet."
1955 #~ "Konfiguration des banIP-Pakets zum Blockieren von IP-Adressen/Subnetzen "
1958 #~ msgid "Country Resources"
1959 #~ msgstr "Länderressourcen"
1961 #~ msgid "DNS Chain"
1962 #~ msgstr "DNS-Kette"
1964 #~ msgid "DST Target IPv4"
1965 #~ msgstr "DST-Ziel IPv4 (Destination)"
1967 #~ msgid "DST Target IPv6"
1968 #~ msgstr "DST-Ziel IPv6 (Destination)"
1970 #~ msgid "Download Options"
1971 #~ msgstr "Download-Optionen"
1973 #~ msgid "Download Utility, RT Monitor"
1974 #~ msgstr "Download-Dienstprogramm, RT Monitor"
1976 #~ msgid "Edit Configuration"
1977 #~ msgstr "Konfiguration bearbeiten"
1979 #~ msgid "Enable banIP"
1980 #~ msgstr "banIP aktivieren"
1982 #~ msgid "Enable verbose debug logging in case of any processing error."
1984 #~ "Ausführliche Debug-Protokollierung im Falle eines Verarbeitungsfehlers "
1987 #~ msgid "Enter IP/CIDR/ASN/ISO"
1988 #~ msgstr "IP/CIDR/ASN/ISO eingeben"
1990 #~ msgid "Extra Options"
1991 #~ msgstr "Zusätzliche Optionen"
1994 #~ "For further information <a href=\"%s\" target=\"_blank\">check the online "
1995 #~ "documentation</a>"
1997 #~ "Für weitere Informationen <a href=\"%s\" target=\"_blank\">lesen Sie die "
1998 #~ "Online-Dokumentation</a>"
2001 #~ "For further performance improvements you can raise this value, e.g. '8' "
2002 #~ "or '16' should be safe."
2004 #~ "Für weitere Leistungssteigerungen kann dieser Wert erhöht werden, z.B. "
2005 #~ "\"8\" oder \"16\" sollte problemlos sein."
2007 #~ msgid "Geo Location"
2008 #~ msgstr "Geo-Standort"
2010 #~ msgid "Grant UCI access for luci-app-banip"
2011 #~ msgstr "Gewähre UCI Zugriff auf luci-app-banip"
2013 #~ msgid "IANA Information"
2014 #~ msgstr "IANA-Information"
2016 #~ msgid "IP/ASN Mapping"
2017 #~ msgstr "IP/ASN-Mapping"
2019 #~ msgid "IPSet Sources"
2020 #~ msgstr "IPSet-Quellen"
2022 #~ msgid "IPSet-Lookup"
2023 #~ msgstr "IPSet-Lookup"
2025 #~ msgid "Input file not found, please check your configuration."
2027 #~ "Eingabedatei nicht gefunden, bitte überprüfen Sie Ihre Konfiguration."
2029 #~ msgid "LAN Forward Chain IPv4"
2030 #~ msgstr "LAN Weiterleitungs-Kette IPv4"
2032 #~ msgid "LAN Forward Chain IPv6"
2033 #~ msgstr "LAN Weiterleitungs-Kette IPv6"
2035 #~ msgid "LAN Input Chain IPv4"
2036 #~ msgstr "LAN Eingangs-Kette IPv4"
2038 #~ msgid "LAN Input Chain IPv6"
2039 #~ msgstr "LAN Eingangs-Kette IPv6"
2047 #~ msgid "Loading ..."
2048 #~ msgstr "Lade ..."
2050 #~ msgid "Local Save Blacklist Addons"
2051 #~ msgstr "Blacklist Addons lokal speichern"
2053 #~ msgid "Local Save Whitelist Addons"
2054 #~ msgstr "Whitelist Addons lokal speichern"
2056 #~ msgid "Low Priority Service"
2057 #~ msgstr "Dienst mit niedriger Priorität"
2059 #~ msgid "Manual WAN Interface Selection"
2060 #~ msgstr "Manuelle Auswahl der WAN-Schnittstelle"
2062 #~ msgid "Max. Download Queue"
2063 #~ msgstr "Max. Download-Warteschlange"
2065 #~ msgid "No response!"
2066 #~ msgstr "Keine Antwort!"
2069 #~ "Options for further tweaking in case the defaults are not suitable for "
2072 #~ "Optionen für weitere Optimierungen, falls die Standardeinstellungen nicht "
2073 #~ "für Sie geeignet sind."
2076 #~ "Please add only one IPv4 or IPv6 address per line. IP ranges in CIDR "
2077 #~ "notation and comments introduced with '#' are allowed."
2079 #~ "Bitte nur eine IPv4- oder IPv6-Adresse pro Zeile hinzufügen. IP-Bereiche "
2080 #~ "in CIDR-Notation und mit '#' eingeführte Kommentare sind erlaubt."
2082 #~ msgid "Please edit this file directly in a terminal session."
2083 #~ msgstr "Bitte bearbeiten Sie diese Datei direkt in einer Terminalsitzung."
2085 #~ msgid "RIPE-Lookup"
2086 #~ msgstr "RIPE-Lookup"
2088 #~ msgid "Refresh IPSets"
2089 #~ msgstr "IPSets aktualisieren"
2091 #~ msgid "Reload IPSet Sources"
2092 #~ msgstr "IPSet-Quellen neu laden"
2094 #~ msgid "Runtime Information"
2095 #~ msgstr "Laufzeitinformationen"
2097 #~ msgid "SRC Target IPv4"
2098 #~ msgstr "SRC-Ziel IPv4 (Source)"
2100 #~ msgid "SRC Target IPv6"
2101 #~ msgstr "SRC-Ziel IPv6 (Source)"
2104 #~ msgstr "SRC/DST (Source/Destination)"
2106 #~ msgid "SSH Daemon"
2107 #~ msgstr "SSH-Dienst (Daemon)"
2109 #~ msgid "SSH/LuCI RT Monitor"
2110 #~ msgstr "SSH/LuCI RT-Monitor"
2113 #~ "Select the SSH daemon for logfile parsing, to detect break-in events."
2115 #~ "Wählen Sie den SSH Dämon für die Logfile-Syntaxanalyse aus, um "
2116 #~ "Einbruchsversuche zu erkennen."
2118 #~ msgid "Select the used start type during boot."
2119 #~ msgstr "Wählen Sie den verwendeten Start-Typ während des Hochfahren aus."
2121 #~ msgid "Select your preferred download utility."
2122 #~ msgstr "Bevorzugtes Download-Utility auswählen."
2124 #~ msgid "Select your preferred interface(s) manually."
2125 #~ msgstr "Bevorzugte(n) Schnittstelle(n) manuell auswählen."
2128 #~ "Set the nice level to 'low priority' and banIP background processing will "
2129 #~ "take less resources from the system."
2131 #~ "Nice-Level auf 'low priority' stellen und die banIP-"
2132 #~ "Hintergrundverarbeitung benötigt weniger Ressourcen vom System."
2134 #~ msgid "Show only set member with packet counter > 0"
2135 #~ msgstr "Nur Set-Member mit Paketzähler > 0 anzeigen"
2138 #~ "Size of the download queue to handle downloads & IPset processing in "
2139 #~ "parallel (default '4')."
2141 #~ "Größe der Download-Warteschlange zur Handhabung von Downloads und "
2142 #~ "paralleler IPSet-Verarbeitung (default '4')."
2145 #~ "Special options for the selected download utility, e.g. '--timeout=20 -O'."
2147 #~ "Spezielle Optionen für das ausgewählte Download-Dienstprogramm, z.B.'--"
2148 #~ "timeout=20 -O'."
2150 #~ msgid "Start Type"
2151 #~ msgstr "Starttyp"
2154 #~ "Starts a small log/banIP monitor in the background to block SSH/LuCI "
2155 #~ "brute force attacks in realtime."
2157 #~ "Startet einen kleinen Log/BanIP-Monitor im Hintergrund, um SSH/LuCI-Brute-"
2158 #~ "Force-Angriffe in Echtzeit zu blockieren."
2161 #~ "Target directory for banIP backups. Default is '/tmp', please use "
2162 #~ "preferably a non-volatile disk if available."
2164 #~ "Zielverzeichnis für banIP-Backups. Standard ist '/tmp', bitte "
2165 #~ "vorzugsweise einen nichtflüchtigen Speicherort verwenden, falls vorhanden."
2168 #~ "The RIPEstat Data API is the public data interface provided by RIPE NCC, "
2169 #~ "for details look <a href=\"https://stat.ripe.net/docs/data_api\" "
2170 #~ "target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">here</a>."
2172 #~ "Die RIPEstat Data API ist die öffentliche Datenschnittstelle von RIPE "
2173 #~ "NCC, für Details siehe <a href=\"https://stat.ripe.net/docs/data_api\" "
2174 #~ "target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">hier</a>."
2176 #~ msgid "The file size is too large for online editing in LuCI (≥ 100 KB)."
2178 #~ "Die Größe der Datei ist für die Onlinebearbeitung in LuCI zu groß (≥ "
2181 #~ msgid "This change requires a manual service stop/re-start to take effect."
2183 #~ "Diese Änderung erfordert ein manueller Stop/Neustart des Diensts zum "
2184 #~ "Wirksam werden."
2187 #~ "This data call gives access to various data sources maintained by IANA."
2189 #~ "Dieser Datenaufruf ermöglicht den Zugriff auf verschiedene von der IANA "
2190 #~ "gepflegte Datenquellen."
2193 #~ "This data call lists the Internet resources associated with a country, "
2194 #~ "including ASNs, IPv4 ranges and IPv4/6 CIDR prefixes."
2196 #~ "Dieser Datenaufruf listet die Internetressourcen auf, die einem Land "
2197 #~ "zugeordnet sind, einschließlich ASNs, IPv4-Bereiche und IPv4/6 CIDR-"
2200 #~ msgid "This data call returns all announced prefixes for a given ASN."
2202 #~ "Dieser Datenaufruf gibt alle angekündigten Präfixe für einen bestimmten "
2206 #~ "This data call returns geolocation information for the given IP space, or "
2207 #~ "for announced IP prefixes in the case of ASNs."
2209 #~ "Dieser Datenaufruf liefert Geolokalisierungsinformationen für den "
2210 #~ "angegebenen IP-Bereich oder für angekündigte IP-Präfixe bei ASNs."
2213 #~ "This data call returns the containing prefix and announcing ASN of a "
2214 #~ "given IP address."
2216 #~ "Dieser Datenaufruf gibt das enthaltene Präfix und die announcing-ASN "
2217 #~ "einer bestimmten IP-Adresse zurück."
2220 #~ "This data call returns the recursive chain of DNS forward (A/AAAA/CNAME) "
2221 #~ "and reverse (PTR) records starting form either a hostname or an IP "
2224 #~ "Dieser Datenaufruf gibt die rekursive Kette von DNS-Weiterleitung (A/AAAA/"
2225 #~ "CNAME) und umgekehrten (PTR)-Einträgen zurück, die entweder mit einem "
2226 #~ "Hostnamen oder einer IP-Adresse beginnen."
2229 #~ "This data call returns whois information from the relevant Regional "
2230 #~ "Internet Registry and Routing Registry."
2232 #~ "Dieser Datenaufruf gibt Whois-Informationen aus der entsprechenden "
2233 #~ "regionalen Internet-Register und dem Routing-Register zurück."
2236 #~ "This data call shows general informations about an ASN like its "
2237 #~ "announcement status and the name of its holder according to the WHOIS "
2240 #~ "Dieser Datenaufruf zeigt allgemeine Informationen über eine ASN wie ihren "
2241 #~ "Ankündigungsstatus und den Namen des Inhabers gemäß dem WHOIS-Dienst."
2244 #~ "This form allows you to modify the content of the banIP blacklist (%s)."
2247 #~ "Dieses Formular ermöglicht, den Inhalt der banIP-Blacklist (%s) zu ändern."
2251 #~ "This form allows you to modify the content of the banIP whitelist (%s)."
2254 #~ "Dieses Formular ermöglicht, den Inhalt der banIP-Whitelist (%s) zu ändern."
2258 #~ "This form allows you to modify the content of the main banIP "
2259 #~ "configuration file (/etc/config/banip)."
2261 #~ "Dieses Formular ermöglicht, den Inhalt der Haupt-banIP-"
2262 #~ "Konfigurationsdatei (/etc/config/banip) zu ändern."
2264 #~ msgid "View Logfile"
2265 #~ msgstr "Protokolldatei anzeigen"
2267 #~ msgid "WAN Forward Chain IPv4"
2268 #~ msgstr "WAN Weiterleitungs-Kette IPv4"
2270 #~ msgid "WAN Forward Chain IPv6"
2271 #~ msgstr "WAN Weiterleitungs-Kette IPv6"
2273 #~ msgid "WAN Input Chain IPv4"
2274 #~ msgstr "WAN-Eingangskette IPv4"
2276 #~ msgid "WAN Input Chain IPv6"
2277 #~ msgstr "WAN-Eingangskette IPv6"
2280 #~ "Whitelist auto addons are stored temporary in the IPSet and saved "
2281 #~ "permanently in the local whitelist. Disable this option to prevent the "
2284 #~ "Whitelist Auto-Addons werden temporär im IPSet gespeichert und dauerhaft "
2285 #~ "in der lokalen Whitelist gespeichert. Deaktivieren Sie diese Option, um "
2286 #~ "das lokale Speichern zu verhindern."
2288 #~ msgid "Whois Information"
2289 #~ msgstr "Whois-Informationen"
2291 #~ msgid "banIP Status"
2292 #~ msgstr "banIP-Status"
2294 #~ msgid "banIP Version"
2295 #~ msgstr "banIP-Version"
2297 #~ msgid "enable IPv4"
2298 #~ msgstr "aktiviere IPv4"
2300 #~ msgid "enable IPv6"
2301 #~ msgstr "aktiviere IPv6"