3 "PO-Revision-Date: 2024-04-20 11:05+0000\n"
4 "Last-Translator: FKdeveloper <felix.koeppel.ch@gmail.com>\n"
5 "Language-Team: German <https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/"
6 "luciapplicationsbanip/de/>\n"
8 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
9 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
10 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
11 "X-Generator: Weblate 5.5-dev\n"
13 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:78
14 msgid "-- Set Selection --"
15 msgstr "-- Auswahl einstellen --"
17 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:395
18 msgid "-100 (default)"
21 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:396
25 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:397
29 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:394
33 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:557
35 msgstr "0 (deaktiviert)"
37 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:312
38 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:418
39 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:428
40 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:438
44 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:315
45 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:439
49 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:419
50 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:429
54 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:421
55 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:431
59 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:441
60 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:559
62 msgstr "100 (Standard)"
64 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:562
68 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:341
69 msgid "1024 (default)"
70 msgstr "1024 (Standard)"
72 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:316
76 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:342
80 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:422
81 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:432
82 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:442
83 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:560
87 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:313
91 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:343
95 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:314
99 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:420
100 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:430
101 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:440
102 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:558
106 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:423
107 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:433
108 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:443
109 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:561
113 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:340
117 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:656
118 msgid "AFRINIC - serving Africa and the Indian Ocean region"
121 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:657
122 msgid "APNIC - serving the Asia Pacific region"
125 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:658
126 msgid "ARIN - serving Canada and the United States"
129 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:664
131 msgstr "Autonome Systemnummern"
133 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:171
134 msgid "Active Devices"
135 msgstr "Aktive Geräte"
137 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:167
139 msgstr "Aktive Feeds"
141 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:175
142 msgid "Active Uplink"
143 msgstr "Aktiver Uplink"
145 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:306
146 msgid "Additional trigger delay in seconds during interface reload and boot."
148 "Zusätzliche Auslöseverzögerung in Sekunden während des Interface-Neustarts "
151 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:237
152 msgid "Advanced Settings"
153 msgstr "Erweiterte Einstellungen"
155 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:401
156 msgid "Allow Protocol/Ports"
159 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:405
160 msgid "Allow VLAN Forwards"
161 msgstr "VLAN Forwards erlauben"
163 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:673
164 msgid "Allowlist Feed URLs"
167 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:730
168 msgid "Allowlist Only"
169 msgstr "Nur Zulassungsliste"
171 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/allowlist.js:19
173 "Allowlist modifications have been saved, start the Domain Lookup or restart "
174 "banIP that changes take effect."
176 "Änderungen an der Zulassungsliste wurden gespeichert, starten Sie den Domain "
177 "Lookup oder starten Sie banIP neu, damit die Änderungen wirksam werden."
179 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:401
181 "Always allow a protocol (tcp/udp) with certain ports or port ranges in WAN-"
182 "Input and WAN-Forward chain."
185 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:405
186 msgid "Always allow certain VLAN forwards."
187 msgstr "Immer bestimmte VLAN-Forwards erlauben."
189 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:411
190 msgid "Always block certain VLAN forwards."
191 msgstr "Immer bestimmte VLAN-Forwards blockieren."
193 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:703
194 msgid "Auto Allow Uplink"
197 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:699
198 msgid "Auto Allowlist"
199 msgstr "Automatische Zulassungsliste"
201 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:715
202 msgid "Auto Block Subnet"
205 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:711
206 msgid "Auto Blocklist"
207 msgstr "Automatische Sperrliste"
209 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:253
210 msgid "Auto Detection"
211 msgstr "Automatische Erkennung"
213 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:715
215 "Automatically add entire subnets to the blocklist Set based on an additional "
216 "RDAP request with the suspicious IP."
219 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:711
221 "Automatically add resolved domains and suspicious IPs to the local banIP "
225 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:699
227 "Automatically add resolved domains and uplink IPs to the local banIP "
231 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:370
232 msgid "Backup Directory"
233 msgstr "Backupverzeichnis"
235 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:366
236 msgid "Base Directory"
237 msgstr "Basisverzeichnis"
239 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:366
240 msgid "Base working directory while banIP processing."
241 msgstr "Basisarbeitsverzeichnis während der BanIP-Verarbeitung."
243 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:460
247 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:411
248 msgid "Block VLAN Forwards"
251 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:630
252 msgid "Blocklist Feed"
255 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:720
256 msgid "Blocklist Set Expiry"
259 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/blocklist.js:19
261 "Blocklist modifications have been saved, start the Domain Lookup or restart "
262 "banIP that changes take effect."
265 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:466
267 "By default each feed is active in all supported chains. Limit the default "
268 "block policy to a certain chain."
271 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:347
275 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:39
276 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:109
280 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:393
281 msgid "Chain Priority"
282 msgstr "Kettenpriorität"
284 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:328
285 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:391
286 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:452
287 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:526
288 msgid "Changes on this tab needs a banIP service restart to take effect."
291 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/feeds.js:287
292 msgid "Clear Custom Feeds"
295 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:30
297 "Configuration of the banIP package to ban incoming and outgoing IPs via "
298 "named nftables Sets. For further information please check the <a "
299 "style=\"color:#37c;font-weight:bold;\" href=\"https://github.com/openwrt/"
300 "packages/blob/master/net/banip/files/README.md\" target=\"_blank\" "
301 "rel=\"noreferrer noopener\" >online documentation</a>"
304 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:644
305 msgid "Countries (RIR)"
308 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/feeds.js:174
309 msgid "Custom Feed Editor"
312 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:378
314 "Deduplicate IP addresses across all active Sets and tidy up the local "
318 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:378
319 msgid "Deduplicate IPs"
320 msgstr "IPs deduplizieren"
322 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:466
323 msgid "Default Block Policy"
326 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/feeds.js:229
328 msgstr "Beschreibung"
330 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:253
332 "Detect relevant network devices, interfaces, subnets, protocols and "
333 "utilities automatically."
335 "Automatische Erkennung relevanter Netzwerkgeräte, Schnittstellen, Subnetze, "
336 "Protokolle und Dienstprogramme."
338 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:705
340 msgstr "Deaktivieren"
342 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:204
343 msgid "Domain Lookup"
346 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:320
347 msgid "Don't check SSL server certificates during download."
348 msgstr "Während des Downloads keine SSL-Serverzertifikate überprüfen."
350 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/feeds.js:260
351 msgid "Download Custom Feeds"
354 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:320
355 msgid "Download Insecure"
356 msgstr "Unsicher herunterladen"
358 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:296
359 msgid "Download Parameters"
360 msgstr "Download Parameter"
362 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:311
363 msgid "Download Retries"
366 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:287
367 msgid "Download Utility"
368 msgstr "Download-Werkzeug"
370 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:460
372 "Drop packets silently or actively reject the traffic on WAN-Input and WAN-"
376 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:602
377 msgid "E-Mail Notification"
378 msgstr "E-Mail-Benachrichtigung"
380 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:617
381 msgid "E-Mail Profile"
382 msgstr "E-Mail-Profil"
384 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:605
385 msgid "E-Mail Receiver Address"
386 msgstr "E-Mail Empfängeradresse"
388 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:609
389 msgid "E-Mail Sender Address"
390 msgstr "E-Mail Absenderadresse"
392 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:241
393 msgid "E-Mail Settings"
394 msgstr "E-Mail-Einstellungen"
396 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:613
398 msgstr "E-Mail-Thema"
400 #: applications/luci-app-banip/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-banip.json:36
401 msgid "Edit Allowlist"
402 msgstr "Zulassungsliste bearbeiten"
404 #: applications/luci-app-banip/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-banip.json:44
405 msgid "Edit Blocklist"
406 msgstr "Sperrliste bearbeiten"
408 #: applications/luci-app-banip/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-banip.json:52
409 msgid "Edit Custom Feeds"
412 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:163
413 msgid "Element Count"
414 msgstr "Anzahl der Elemente"
416 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:161
420 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/feeds.js:195
421 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/feeds.js:233
422 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:585
424 msgid "Empty field not allowed"
425 msgstr "Das Feld darf nicht leer sein"
427 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:575
428 msgid "Enable Remote Logging"
429 msgstr "Remote-Logging Aktivieren"
431 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:247
432 msgid "Enable the banIP service."
433 msgstr "Aktiviere den banIP-Service."
435 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:575
436 msgid "Enable the cgi interface to receive remote logging events."
439 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:250
440 msgid "Enable verbose debug logging in case of processing errors."
441 msgstr "Aktivieren ausführlicher Debug-Logs im Fehlerfall."
443 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:247
447 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:256
448 msgid "Enables IPv4 support."
449 msgstr "Aktiviert die IPv4-Unterstützung."
451 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:261
452 msgid "Enables IPv6 support."
453 msgstr "Aktiviert die IPv6-Unterstützung."
455 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:720
456 msgid "Expiry time for auto added blocklist Set members."
459 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:671
460 msgid "External Allowlist Feeds"
463 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:627
464 msgid "External Blocklist Feeds"
467 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/feeds.js:190
471 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:242
472 msgid "Feed Selection"
473 msgstr "Feed-Auswahl"
475 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:239
476 msgid "Feed/Set Settings"
479 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/feeds.js:278
480 msgid "Fill Custom Feeds"
483 #: applications/luci-app-banip/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-banip.json:68
485 msgstr "Firewall-Protokoll"
487 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/feeds.js:238
491 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/feeds.js:244
492 msgid "Flag not supported"
495 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:236
496 msgid "General Settings"
497 msgstr "Allgemeine Einstellungen"
499 #: applications/luci-app-banip/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-app-banip.json:3
500 msgid "Grant access to LuCI app banIP"
501 msgstr "Zugriff auf LuCI-App banIP gewähren"
503 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:332
504 msgid "High Priority"
505 msgstr "Hohe Priorität"
507 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:331
508 msgid "Highest Priority"
509 msgstr "Höchste Priorität"
511 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:417
512 msgid "ICMP-Treshold"
515 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:417
516 msgid "ICMP-Treshold in packets per second to prevent WAN-DDoS attacks."
519 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:707
523 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:11
527 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:245
531 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:273
532 msgid "IPv4 Network Interfaces"
535 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:256
537 msgstr "IPv4 Unterstützung"
539 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:280
540 msgid "IPv6 Network Interfaces"
543 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:261
545 msgstr "IPv6 Unterstützung"
547 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:339
549 "Increase the maximal number of open files, e.g. to handle the amount of "
550 "temporary split files while loading the Sets."
553 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:153
555 msgstr "Informationen"
557 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/feeds.js:198
558 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:588
559 msgid "Invalid characters"
560 msgstr "Ungültige Zeichen"
562 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/feeds.js:119
563 msgid "Invalid input values, unable to save modifications."
566 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:659
567 msgid "LACNIC - serving the Latin American and Caribbean region"
570 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:164
571 msgid "LAN-Forward (packets)"
572 msgstr "LAN-Forward (Pakete)"
574 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:469
575 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:510
576 msgid "LAN-Forward Chain"
577 msgstr "LAN-Forward-Kette"
579 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:191
581 msgstr "Letzter Durchgang"
583 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:335
584 msgid "Least Priority"
585 msgstr "Niedrigste Priorität"
587 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:334
588 msgid "Less Priority"
589 msgstr "Niedrige Priorität"
591 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:510
592 msgid "Limit certain feeds to the LAN-Forward chain."
593 msgstr "Beschränken bestimmter Feeds auf die LAN-Forward-Kette."
595 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:500
596 msgid "Limit certain feeds to the WAN-Forward chain."
597 msgstr "Beschränken bestimmter Feeds auf die WAN-Forward-Kette."
599 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:490
600 msgid "Limit certain feeds to the WAN-Input chain."
601 msgstr "Beschränken bestimmter Feeds auf die WAN-Eingang-Kette."
603 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:347
604 msgid "Limit the cpu cores used by banIP to save RAM."
605 msgstr "Begrenzen von banIP verwendeter Rechenkerne, um RAM zu sparen."
607 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:703
608 msgid "Limit the uplink autoallow function."
611 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:382
613 "List Set elements in the status and report, disable this to reduce the CPU "
616 "Set-Elemente im Status und Bericht auflisten. Deaktivieren, um die CPU-Last "
619 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:301
620 msgid "List of available reload trigger interface(s)."
623 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:85
624 msgid "List the elements of a specific banIP-related Set."
625 msgstr "Auflistung der Elemente eines bestimmten banIP-bezogenen Sets."
627 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:697
628 msgid "Local Feed Settings"
631 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:552
633 "Location for parsing the log file, e.g. via syslog-ng, to deactivate the "
634 "standard parsing via logread."
637 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:566
639 msgstr "Anzahl der Protokolle"
641 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:549
642 msgid "Log LAN-Forward"
643 msgstr "LAN-Weiterleitung protokollieren"
645 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:556
647 msgstr "Protokollbegrenzung"
649 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:540
650 msgid "Log Prerouting"
653 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:240
655 msgstr "Protokolleinstellungen"
657 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:571
659 msgstr "Protokollbedingungen"
661 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:546
662 msgid "Log WAN-Forward"
663 msgstr "WAN-Weiterleitung protokollieren"
665 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:543
666 msgid "Log WAN-Input"
667 msgstr "WAN-Eingang protokollieren"
669 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:540
670 msgid "Log suspicious Prerouting packets."
673 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:549
674 msgid "Log suspicious forwarded LAN packets."
677 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:546
678 msgid "Log suspicious forwarded WAN packets."
681 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:543
682 msgid "Log suspicious incoming WAN packets."
685 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:552
686 msgid "Logfile Location"
689 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:339
690 msgid "Max Open Files"
691 msgstr "Max. geöffnete Dateien"
693 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:179
694 msgid "NFT Information"
695 msgstr "NFT-Informationen"
697 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:528
698 msgid "NFT Log Level"
701 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:266
702 msgid "Network Devices"
703 msgstr "Netzwerkadapter"
705 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:330
709 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:53
710 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:122
711 msgid "No Search results!"
712 msgstr "Keine Suchergebnisse!"
714 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/firewall_log.js:21
715 msgid "No banIP related firewall logs yet!"
716 msgstr "Noch keine banIP-bezogenen Firewall-Protokolle!"
718 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:333
719 msgid "Normal Priority (default)"
720 msgstr "Normale Priorität (Voreinstellung)"
722 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:311
724 "Number of download attempts in case of an error (not supported by uclient-"
728 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:566
730 "Number of failed login attempts of the same IP in the log before blocking."
732 "Anzahl der fehlgeschlagenen Anmeldeversuche von der gleichen IP im Protokoll "
735 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:296
737 "Override the pre-configured download options for the selected download "
740 "Überschreiben der vorkonfigurierten Download-Optionen für das ausgewählte "
741 "Download-Dienstprogramm."
743 #: applications/luci-app-banip/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-banip.json:28
747 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:556
749 "Parse only the last stated number of log entries for suspicious events. To "
750 "disable the log monitor at all set it to '0'."
753 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:165
754 msgid "Port/Protocol Limit"
757 #: applications/luci-app-banip/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-banip.json:76
758 msgid "Processing Log"
759 msgstr "Verarbeitungsprotokoll"
761 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:617
762 msgid "Profile used by 'msmtp' for banIP notification E-Mails."
763 msgstr "Von 'msmtp' verwendetes Profil für banIP-Benachrichtigungs-E-Mails."
765 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/feeds.js:209
766 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/feeds.js:222
767 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:690
768 msgid "Protocol/URL format not supported"
771 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:660
772 msgid "RIPE - serving Europe, Middle East and Central Asia"
775 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:602
776 msgid "Receive E-Mail notifications with every banIP run."
779 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:605
781 "Receiver address for banIP notification E-Mails, this information is "
782 "required to enable E-Mail functionality."
784 "Empfängeradresse für banIP-Benachrichtigungs-E-Mails. Diese Angabe ist "
785 "erforderlich, um die E-Mail-Funktionalität zu aktivieren."
787 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:252
789 msgstr "Aktualisieren"
791 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:655
792 msgid "Regional Internet Registry"
795 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:218
799 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:301
800 msgid "Reload Trigger Interface"
803 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:580
807 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:374
808 msgid "Report Directory"
809 msgstr "Report-Verzeichnis"
811 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:382
812 msgid "Report Elements"
813 msgstr "Berichtselemente"
815 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:225
819 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:730
820 msgid "Restrict the internet access from/to a small number of secure IPs."
822 "Beschränken des Internetzugangs von/zu einer kleinen Anzahl von sicheren IPs."
824 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:26
825 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:96
829 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/feeds.js:214
833 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/feeds.js:227
837 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:187
839 msgstr "Laufzeit-Flags"
841 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:183
842 msgid "Run Information"
843 msgstr "Informationen zur Ausführung"
845 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:427
849 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:427
850 msgid "SYN-Treshold in packets per second to prevent WAN-DDoS attacks."
853 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/feeds.js:296
854 msgid "Save Custom Feeds"
857 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:60
861 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:12
862 msgid "Search the banIP-related Sets for a specific IP."
863 msgstr "Suche in den banIP-bezogenen Sets nach einer bestimmten IP."
865 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:287
866 msgid "Select one of the pre-configured download utilities."
867 msgstr "Wählen Sie eines der vorkonfigurierten Download-Dienstprogramme."
869 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:266
870 msgid "Select the WAN network device(s)."
871 msgstr "Wählen Sie das/die WAN-Netzwerkgerät(e)."
873 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:273
874 msgid "Select the logical WAN IPv4 network interface(s)."
875 msgstr "Wählen Sie die logische(n) WAN-IPv4-Netzwerkschnittstelle(n) aus."
877 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:280
878 msgid "Select the logical WAN IPv6 network interface(s)."
879 msgstr "Wählen Sie die logische(n) WAN-IPv6-Netzwerkschnittstelle(n) aus."
881 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:609
882 msgid "Sender address for banIP notification E-Mails."
883 msgstr "Absenderadresse für banIP-Benachrichtigungs-E-Mails."
885 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:88
886 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:160
890 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:454
893 msgstr "Set-Richtlinie"
895 #: applications/luci-app-banip/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-banip.json:60
896 msgid "Set Reporting"
897 msgstr "Set-Berichte"
899 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:356
901 msgid "Set Split Size"
902 msgstr "Teilungsgröße festlegen"
904 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:84
907 msgstr "Umfrage einstellen"
909 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:238
911 msgid "Set Survey..."
912 msgstr "Umfrage einstellen..."
914 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:259
916 msgstr "Details zum Set"
918 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:393
920 "Set the nft chain priority within the banIP table, lower values means higher "
924 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:454
925 msgid "Set the nft policy for banIP-related Sets."
928 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:528
929 msgid "Set the syslog level for NFT logging."
930 msgstr "Legen Sie den Syslog-Level für die NFT-Protokollierung fest."
932 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:234
934 msgstr "Einstellungen"
936 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:356
937 msgid "Split external Set loading after every n members to save RAM."
940 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:155
944 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:211
948 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:706
949 msgid "Subnet (default)"
950 msgstr "Subnetz (Standard)"
952 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:129
956 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:195
957 msgid "System Information"
958 msgstr "Systeminformationen"
960 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:238
961 msgid "Table/Chain Settings"
964 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:374
965 msgid "Target directory for banIP-related report files."
966 msgstr "Zielverzeichnis für banIP-bezogene Berichtsdateien."
968 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:370
969 msgid "Target directory for compressed feed backups."
970 msgstr "Zielverzeichnis für komprimierte Feed-Sicherungen."
972 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/allowlist.js:28
973 msgid "The allowlist is too big, unable to save modifications."
975 "Die Zulassungsliste ist zu groß, Änderungen können nicht gespeichert werden."
977 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/blocklist.js:28
978 msgid "The blocklist is too big, unable to save modifications."
980 "Die Sperrliste ist zu groß, Änderungen können nicht gespeichert werden."
982 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:571
984 "The default regular expressions are filtering suspicious ssh, LuCI, nginx "
985 "and asterisk traffic."
988 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:330
989 msgid "The selected priority will be used for banIP background processing."
991 "Die gewählte Priorität wird für die BanIP-Hintergrundverarbeitung verwendet."
993 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/firewall_log.js:28
995 "The syslog output, prefiltered for banIP-related firewall log entries only."
997 "Die Syslog-Ausgabe, vorgefiltert nur für banIP-bezogene Firewall-"
1000 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/allowlist.js:32
1002 "This is the local banIP allowlist that will permit certain MAC-, IP-"
1003 "addresses or domain names.<br /> <em><b>Please note:</b></em> add only "
1004 "exactly one MAC/IPv4/IPv6 address or domain name per line. Ranges in CIDR "
1005 "notation and MAC/IP-bindings are allowed."
1008 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/blocklist.js:32
1010 "This is the local banIP blocklist that will prevent certain MAC-, IP-"
1011 "addresses or domain names.<br /> <em><b>Please note:</b></em> add only "
1012 "exactly one MAC/IPv4/IPv6 address or domain name per line. Ranges in CIDR "
1013 "notation and MAC/IP-bindings are allowed."
1016 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:196
1018 "This tab shows the last generated Set Report, press the 'Refresh' button to "
1021 "Diese Registerkarte zeigt den zuletzt generierten Set-Bericht, klicken Sie "
1022 "auf die Schaltfläche \"Aktualisieren\", um einen neuen zu erhalten."
1024 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:199
1026 msgstr "Zeitstempel"
1028 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:600
1030 "To enable email notifications, set up the 'msmtp' package and specify a "
1031 "vaild E-Mail receiver address."
1034 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:580
1035 msgid "Token to communicate with the cgi interface."
1038 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:613
1039 msgid "Topic for banIP notification E-Mails."
1040 msgstr "Betreff für banIP-Benachrichtigungs-E-Mails."
1042 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:306
1043 msgid "Trigger Delay"
1044 msgstr "Verzögerung der Trigger-Bedingung"
1046 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:437
1047 msgid "UDP-Treshold"
1050 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:437
1051 msgid "UDP-Treshold in packets per second to prevent WAN-DDoS attacks."
1054 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/feeds.js:203
1058 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/feeds.js:216
1062 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:479
1063 msgid "Unable to parse the custom feed file: %s"
1066 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:486
1067 msgid "Unable to parse the default feed file: %s"
1070 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:152
1071 msgid "Unable to parse the report file: %s"
1074 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:73
1075 msgid "Unable to parse the ruleset file: %s"
1078 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/allowlist.js:22
1079 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/blocklist.js:22
1080 msgid "Unable to save modifications: %s"
1081 msgstr "Änderungen können nicht gespeichert werden: %s"
1083 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/feeds.js:269
1084 msgid "Upload Custom Feeds"
1087 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/feeds.js:72
1088 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/feeds.js:78
1089 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/feeds.js:85
1090 msgid "Upload of the custom feed file failed."
1093 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:250
1094 msgid "Verbose Debug Logging"
1095 msgstr "Ausführliche Debug-Protokollierung"
1097 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:159
1101 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:163
1102 msgid "WAN-Forward (packets)"
1103 msgstr "WAN-Forward (Pakete)"
1105 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:468
1106 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:500
1107 msgid "WAN-Forward Chain"
1108 msgstr "WAN-Forward-Kette"
1110 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:162
1111 msgid "WAN-Input (packets)"
1112 msgstr "WAN-Input (Pakete)"
1114 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:467
1115 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:490
1116 msgid "WAN-Input Chain"
1117 msgstr "WAN-Input-Kette"
1119 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/feeds.js:174
1121 "With this editor you can upload your local custom feed file or fill up an "
1122 "initial one (a 1:1 copy of the version shipped with the package). The file "
1123 "is located at '/etc/banip/banip.custom.feeds'. Then you can edit this file, "
1124 "delete entries, add new ones or make a local backup. To go back to the "
1125 "maintainers version just empty the custom feed file again (do not delete "
1129 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:530
1133 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:225
1134 msgid "auto-added IPs to allowlist"
1137 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:229
1138 msgid "auto-added IPs to blocklist"
1141 #: applications/luci-app-banip/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-banip.json:3
1145 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:212
1146 msgid "blocked icmp-flood packets"
1149 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:216
1150 msgid "blocked invalid ct packets"
1153 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:220
1154 msgid "blocked invalid tcp packets"
1157 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:204
1158 msgid "blocked syn-flood packets"
1161 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:208
1162 msgid "blocked udp-flood packets"
1165 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:531
1169 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:536
1173 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:461
1174 msgid "drop (default)"
1177 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:529
1181 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:532
1185 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:535
1189 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:491
1190 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:501
1191 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:511
1192 msgid "local allowlist"
1195 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:492
1196 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:502
1197 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:512
1198 msgid "local blocklist"
1201 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:455
1202 msgid "memory (default)"
1203 msgstr "Speicher (Standard)"
1205 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:534
1209 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:456
1213 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:462
1217 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:533
1218 msgid "warn (default)"
1219 msgstr "warn (Standard)"
1224 #~ msgid "-200 (default)"
1225 #~ msgstr "-200 (Standard)"
1233 #~ msgid "Chain/Set Settings"
1234 #~ msgstr "Ketten-/Set-Einstellungen"
1236 #~ msgid "Countries"
1239 #~ msgid "Log suspicious forwarded LAN packets (rejected)."
1240 #~ msgstr "Verdächtige weitergeleitete LAN-Pakete protokollieren (abgelehnt)."
1242 #~ msgid "Log suspicious forwarded WAN packets (dropped)."
1243 #~ msgstr "Verdächtige weitergeleitete WAN-Pakete protokollieren (verworfen)."
1245 #~ msgid "Log suspicious incoming WAN packets (dropped)."
1246 #~ msgstr "Verdächtige eingehende WAN-Pakete protokollieren (verworfen)."
1249 #~ "Set the nft chain priority within the banIP table. Please note: lower "
1250 #~ "values means higher priority."
1252 #~ "Legen Sie die Priorität der nft-Kette in der banIP-Tabelle fest. Bitte "
1253 #~ "beachten Sie: niedrigere Werte bedeuten höhere Priorität."
1256 #~ "The default log terms / regular expressions are filtering suspicious ssh, "
1257 #~ "LuCI, nginx and asterisk traffic."
1259 #~ "Die standardmäßigen Protokollbegriffe/regulären Ausdrücke filtern "
1260 #~ "verdächtigen SSH-, LuCI-, Nginx- und Asterisk-Verkehr."
1262 #~ msgid "auto-added to allowlist today"
1263 #~ msgstr "heute automatisch zur Zulassungsliste hinzugefügt"
1265 #~ msgid "auto-added to blocklist today"
1266 #~ msgstr "heute automatisch zur Sperrliste hinzugefügt"
1268 #~ msgid "No banIP related processing logs yet!"
1269 #~ msgstr "Noch keine banIP-bezogenen Verarbeitungsprotokolle!"
1272 #~ "The syslog output, prefiltered for banIP-related processing log entries "
1275 #~ "Die Syslog-Ausgabe, vorgefiltert nur für banIP-bezogene "
1276 #~ "Verarbeitungsprotokolleinträge."
1278 #~ msgid "Log Level"
1279 #~ msgstr "Protokollebene"
1281 #~ msgid "Network Interfaces"
1282 #~ msgstr "Netzwerkschnittstellen"
1285 #~ "Additional trigger delay in seconds before banIP processing actually "
1288 #~ "Zusätzliche Auslöseverzögerung in Sekunden, bevor die banIP-Verarbeitung "
1289 #~ "tatsächlich beginnt."
1291 #~ msgid "List of available network interfaces to trigger the banIP start."
1293 #~ "Liste der verfügbaren Netzwerkschnittstellen, die den Start von banIP "
1294 #~ "auslösen können."
1296 #~ msgid "Startup Trigger Interface"
1297 #~ msgstr "Trigger-Interface fürs Starten"
1300 #~ "This is the local banIP allowlist that will permit certain MAC/IP/CIDR "
1301 #~ "addresses.<br /> <em><b>Please note:</b></em> add only exactly one MAC/"
1302 #~ "IPv4/IPv6 address or domain name per line."
1304 #~ "Dies ist die lokale banIP-Zulassungsliste, die bestimmte MAC/IP/CIDR-"
1305 #~ "Adressen zulässt.<br /> <em><b> Bitte beachten Sie:</b></em> fügen Sie "
1306 #~ "nur genau eine MAC/IPv4/IPv6-Adresse oder einen Domänennamen pro Zeile "
1310 #~ "This is the local banIP blocklist that will prevent certain MAC/IP/CIDR "
1311 #~ "addresses.<br /> <em><b>Please note:</b></em> add only exactly one MAC/"
1312 #~ "IPv4/IPv6 address or domain name per line."
1314 #~ "Dies ist die lokale banIP-Sperrliste, die bestimmte MAC/IP/CIDR-Adressen "
1315 #~ "verhindert.<br /> <em><b> Bitte beachten Sie:</b></em> fügen Sie nur "
1316 #~ "genau eine MAC/IPv4/IPv6-Adresse oder einen Domainnamen pro Zeile hinzu."
1318 #~ msgid "Split external set loading after every n members to save RAM."
1320 #~ "Aufteilen des Ladens externer Sets nach jeweils n Mitgliedern, um RAM zu "
1323 #~ msgid "Blocklist Expiry"
1324 #~ msgstr "Ablauf der Sperrliste"
1326 #~ msgid "Expiry time for auto added blocklist set members."
1328 #~ "Verfallszeit für automatisch hinzugefügte Mitglieder der Sperrliste."
1330 #~ msgid "Blocklist Feeds"
1331 #~ msgstr "Sperrlisten-Feeds"
1333 #~ msgid "Active Subnets"
1334 #~ msgstr "Aktive Subnetze"
1336 #~ msgid "Automatically transfers suspicious IPs to the banIP blocklist."
1337 #~ msgstr "Überträgt verdächtige IPs automatisch an die banIP-Sperrliste."
1339 #~ msgid "Automatically transfers uplink IPs to the banIP allowlist."
1340 #~ msgstr "Überträgt Uplink-IPs automatisch in die banIP-Zulassungsliste."
1343 #~ "Configuration of the banIP package to ban incoming and outgoing ip "
1344 #~ "addresses/subnets via sets in nftables. For further information <a "
1345 #~ "href=\"https://github.com/openwrt/packages/blob/master/net/banip/files/"
1346 #~ "README.md\" target=\"_blank\" rel=\"noreferrer noopener\" >check the "
1347 #~ "online documentation</a>"
1349 #~ "Konfiguration des banIP-Pakets, um ein- und ausgehende IP-Adressen/"
1350 #~ "Subnetze über Sets in nftables zu sperren. Weitere Informationen finden "
1351 #~ "Sie unter <a href=\"https://github.com/openwrt/packages/blob/master/net/"
1352 #~ "banip/files/README.md\" target=\"_blank\" rel=\"noreferrer noopener\" >in "
1353 #~ "der Online-Dokumentation</a>"
1356 #~ "Deduplicate IP addresses across all active sets and and tidy up the local "
1359 #~ "Deduplizieren von IP-Adressen in allen aktiven Sets und bereinigen der "
1360 #~ "lokalen Sperrliste."
1363 #~ "Increase the maximal number of open files, e.g. to handle the amount of "
1364 #~ "temporary split files while loading the sets."
1366 #~ "Erhöhen der maximalen Anzahl geöffneten Dateien, um z. B. die Menge der "
1367 #~ "temporären geteilten Dateien beim Laden der Sets zu bewältigen."
1370 #~ "Parse only the last stated number of log entries for suspicious events."
1372 #~ "Nur die zuletzt angegebene Anzahl der Protokolleinträge auf verdächtige "
1373 #~ "Ereignisse prüfen."
1375 #~ msgid "Set the nft policy for banIP-related sets."
1376 #~ msgstr "Legen Sie die nft-Richtlinie für banIP-bezogene Sets fest."
1382 #~ "Allowlist modifications have been saved, restart banIP that changes take "
1385 #~ "Änderungen an der Zulassungsliste wurden gespeichert, starten Sie banIP "
1386 #~ "neu, damit die Änderungen wirksam werden."
1389 #~ "Blocklist modifications have been saved, restart banIP that changes take "
1392 #~ "Änderungen an der Sperrliste wurden gespeichert, starten Sie banIP neu, "
1393 #~ "damit die Änderungen wirksam werden."
1395 #~ msgid "Active Interfaces"
1396 #~ msgstr "Aktive Schnittstellen"
1398 #~ msgid "Target directory for IPSet related report files."
1399 #~ msgstr "Zielverzeichnis für IPSet-bezogene Berichtsdateien."
1401 #~ msgid "Target directory for compressed source list backups."
1402 #~ msgstr "Zielverzeichnis für komprimierte Quelllistensicherungen."
1405 #~ "Blacklist changes have been saved. Refresh your banIP lists that changes "
1408 #~ "Blacklist Änderungen wurden gespeichert. banIP Liste aktualisieren um "
1409 #~ "Änderungen anzuwenden."
1412 #~ "This is the local banIP blacklist to always-deny certain IP/CIDR "
1413 #~ "addresses.<br /> <em><b>Please note:</b></em> add only one IPv4 address, "
1414 #~ "IPv6 address or domain name per line. Comments introduced with '#' are "
1415 #~ "allowed - wildcards and regex are not."
1417 #~ "Dies ist die lokale banIP-Sperrliste, um bestimmte IP/CIDR-Adressen immer "
1418 #~ "abzulehnen.<br /> <em><b>Bitte beachten Sie:</b></em> fügen Sie nur eine "
1419 #~ "IPv4-Adresse, IPv6-Adresse oder einen Domainnamen pro Zeile hinzu. "
1420 #~ "Kommentare, die mit '#' eingeleitet werden, sind erlaubt - Wildcards und "
1421 #~ "Regex sind nicht erlaubt."
1423 #~ msgid "Unable to save changes: %s"
1424 #~ msgstr "Konnte Änderungen nicht speichern: %s"
1426 #~ msgid "-m limit --limit 2/sec (default)"
1427 #~ msgstr "-m limit --limit 2/sec (Standart)"
1430 #~ msgstr "1 Stunde"
1433 #~ msgstr "12 Stunden"
1436 #~ msgstr "24 Stunden"
1438 #~ msgid "30 minutes"
1439 #~ msgstr "30 Minuten"
1442 #~ msgstr "6 Stunden"
1447 #~ msgid "Active Logterms"
1448 #~ msgstr "Aktive Protokollbegriffe"
1450 #~ msgid "Active Sources"
1451 #~ msgstr "Aktive Quellen"
1454 #~ "Add additional, non-banIP related IPSets e.g. for reporting and queries."
1456 #~ "Fügen Sie zusätzliche, nicht banIP-bezogene IPSets hinzu, z.B. für "
1457 #~ "Berichte und Abfragen."
1459 #~ msgid "Add this IP/CIDR to your local whitelist."
1460 #~ msgstr "Fügen Sie diese IP / CIDR Ihrer lokalen Whitelist hinzu."
1462 #~ msgid "Additional Settings"
1463 #~ msgstr "Zusätzliche Einstellungen"
1465 #~ msgid "Additional trigger delay in seconds before banIP processing begins."
1467 #~ "Zusätzliche Auslöseverzögerung in Sekunden, bevor die BanIP-Verarbeitung "
1470 #~ msgid "Advanced Chain Settings"
1471 #~ msgstr "Erweiterte Ketteneinstellungen"
1473 #~ msgid "Advanced E-Mail Settings"
1474 #~ msgstr "Fortgeschrittene E-Mail Einstellungen"
1476 #~ msgid "Advanced Log Settings"
1477 #~ msgstr "Erweiterte Protokolleinstellungen"
1480 #~ "Assign one or more relevant firewall chains to banIP. The default chain "
1481 #~ "used by banIP is 'forwarding_lan_rule'."
1483 #~ "Weisen Sie banIP eine oder mehrere relevante Firewall-Ketten zu. Die von "
1484 #~ "banIP verwendete Standardkette ist 'forwarding_lan_rule'."
1487 #~ "Assign one or more relevant firewall chains to banIP. The default chain "
1488 #~ "used by banIP is 'forwarding_wan_rule'."
1490 #~ "Weisen Sie banIP eine oder mehrere relevante Firewall-Ketten zu. Die von "
1491 #~ "banIP verwendete Standardkette ist 'forwarding_wan_rule'."
1494 #~ "Assign one or more relevant firewall chains to banIP. The default chain "
1495 #~ "used by banIP is 'input_lan_rule'."
1497 #~ "Weisen Sie banIP eine oder mehrere relevante Firewall-Ketten zu. Die von "
1498 #~ "banIP verwendete Standardkette ist 'input_lan_rule'."
1501 #~ "Assign one or more relevant firewall chains to banIP. The default chain "
1502 #~ "used by banIP is 'input_wan_rule'."
1504 #~ "Weisen Sie banIP eine oder mehrere relevante Firewall-Ketten zu. Die von "
1505 #~ "banIP verwendete Standardkette ist 'input_wan_rule'."
1507 #~ msgid "Auto Blacklist"
1508 #~ msgstr "Automatische Blacklist"
1510 #~ msgid "Auto Whitelist"
1511 #~ msgstr "Automatische Whitelist"
1514 #~ "Automatically transfers suspicious IPs from the log to the banIP "
1515 #~ "blacklist during runtime."
1517 #~ "Automatische Übertragung von verdächtigen IP-Adressen aus dem Protokoll "
1518 #~ "in die banIP Blacklist während der Laufzeit."
1521 #~ "Automatically transfers uplink IPs to the banIP whitelist during runtime."
1523 #~ "Automatische Übertragung von Uplink-IP-Adressen an die banIP Whitelist "
1524 #~ "während der Laufzeit."
1526 #~ msgid "Base Temp Directory"
1527 #~ msgstr "Basis-Temp-Verzeichnis"
1529 #~ msgid "Base Temp Directory used for all banIP related runtime operations."
1531 #~ "Basis Temp-Verzeichnis, das für alle banIP-bezogenen Laufzeitvorgänge "
1532 #~ "verwendet wird."
1534 #~ msgid "Blacklist Timeout"
1535 #~ msgstr "Timeout der Blockierliste"
1537 #~ msgid "Blocklist Sources"
1538 #~ msgstr "Blockierlisten-Quellen"
1541 #~ "Configuration of the banIP package to block ip adresses/subnets via "
1542 #~ "IPSet. For further information <a href=\"https://github.com/openwrt/"
1543 #~ "packages/blob/master/net/banip/files/README.md\" target=\"_blank\" "
1544 #~ "rel=\"noreferrer noopener\" >check the online documentation</a>"
1546 #~ "Einstellungen des banIP Pakets zum Blockieren von IP-Adressen/Subnets via "
1547 #~ "IPSet. Für mehr Informationen: <a href=\"https://github.com/openwrt/"
1548 #~ "packages/blob/master/net/banip/files/README.md\" target=\"_blank\" "
1549 #~ "rel=\"noreferrer noopener\" >Die online-Dokumentation lesen</a>"
1551 #~ msgid "Count ACC"
1552 #~ msgstr "Anzahl ACC"
1554 #~ msgid "Count CIDR"
1555 #~ msgstr "Anzahl CIDR"
1558 #~ msgstr "Anzahl IP"
1560 #~ msgid "Count MAC"
1561 #~ msgstr "Anzahl MAC"
1563 #~ msgid "Count SUM"
1564 #~ msgstr "Anzahl SUM"
1566 #~ msgid "DST IPSet Type"
1567 #~ msgstr "DST IPset Typ"
1569 #~ msgid "DST Log Options"
1570 #~ msgstr "DST Log-Optionen"
1572 #~ msgid "DST Target"
1573 #~ msgstr "DST Ziel"
1576 #~ "Detect relevant network interfaces, devices, subnets and protocols "
1578 #~ msgstr "Erkenne automatisch alle relevanten Schnittstellen, Protokolle etc."
1580 #~ msgid "Download Queue"
1581 #~ msgstr "Download Warteschlange"
1583 #~ msgid "E-Mail Actions"
1584 #~ msgstr "E-Mail-Aktionen"
1586 #~ msgid "Edit Blacklist"
1587 #~ msgstr "Blockierliste bearbeiten"
1589 #~ msgid "Edit Maclist"
1590 #~ msgstr "MAC-Liste bearbeiten"
1592 #~ msgid "Edit Whitelist"
1593 #~ msgstr "Positivliste bearbeiten"
1595 #~ msgid "Enable DST logging"
1596 #~ msgstr "DST Logging einschalten"
1598 #~ msgid "Enable SRC logging"
1599 #~ msgstr "SRC Logging einschalten"
1601 #~ msgid "Enable verbose debug logging in case of any processing errors."
1603 #~ "Aktiviere das ausführliche Anwendungs-Logging bei Verarbeitungsfehlern."
1605 #~ msgid "Enables IPv4 support in banIP."
1606 #~ msgstr "Aktiviere IPv4-Unterstützung in banIP."
1608 #~ msgid "Enables IPv6 support in banIP."
1609 #~ msgstr "Aktiviere IPv6-Unterstützung in banIP."
1611 #~ msgid "Entry Details"
1614 #~ msgid "Existing job(s)"
1615 #~ msgstr "Bestehende Job(s)"
1617 #~ msgid "Extra Sources"
1618 #~ msgstr "Spezielle Quellen"
1620 #~ msgid "Global IPSet Type"
1621 #~ msgstr "Globaler IPSet Typ"
1623 #~ msgid "IPSet Information"
1624 #~ msgstr "IPSet-Information"
1626 #~ msgid "IPSet Query"
1627 #~ msgstr "IPSet Suche"
1629 #~ msgid "IPSet Query..."
1630 #~ msgstr "IPSet Suche..."
1632 #~ msgid "IPSet Report"
1633 #~ msgstr "IPSet Bericht"
1635 #~ msgid "IPSet details"
1636 #~ msgstr "IPSet Details"
1638 #~ msgid "LAN Forward"
1639 #~ msgstr "LAN Forward"
1641 #~ msgid "LAN Input"
1642 #~ msgstr "LAN Input"
1644 #~ msgid "Limit E-Mail trigger to certain banIP actions."
1645 #~ msgstr "Beschränke den E-Mail-Trigger auf bestimmte banIP-Aktionen."
1647 #~ msgid "Limit the log monitor to certain log terms."
1648 #~ msgstr "Beschränke den Log-Monitor auf bestimmte Suchbegriffe."
1650 #~ msgid "Limit the selection to certain local sources."
1651 #~ msgstr "Beschränke die Auswahl an lokalen Quellen."
1653 #~ msgid "Line number to remove"
1654 #~ msgstr "Zu entfernende Zeile"
1656 #~ msgid "List of supported and fully pre-configured download utilities."
1658 #~ "Liste der unterstützten und vollständig vorkonfigurierten Download-"
1659 #~ "Hilfsprogramme."
1661 #~ msgid "Local Sources"
1662 #~ msgstr "Lokale Quellen"
1664 #~ msgid "Log Monitor"
1665 #~ msgstr "Protokollmonitor"
1668 #~ msgstr "Protokollansicht"
1670 #~ msgid "Log suspicious incoming packets - usually dropped."
1672 #~ "Protokollieren auffälliger eingehender Pakete - normalerweise verworfen."
1675 #~ "Log suspicious outgoing packets - usually rejected. Logging such packets "
1676 #~ "may cause an increase in latency due to it requiring additional system "
1679 #~ "Verdächtige ausgehende Pakete protokollieren - üblicherweise "
1680 #~ "zurückgewiesen. Das Protokollieren solcher Pakete kann eine höhere Latenz "
1681 #~ "verursachen, da es zusätzliche Systemresourcen benötigt."
1683 #~ msgid "LuCI Log Count"
1684 #~ msgstr "LuCI Protokollzählung"
1686 #~ msgid "Maclist Timeout"
1687 #~ msgstr "Maclist Zeitüberschreitung"
1690 #~ "Maclist changes have been saved. Refresh your banIP lists that changes "
1693 #~ "Die Änderungen der Macliste wurden gespeichert. Aktualisieren Sie Ihre "
1694 #~ "banIP-Listen, damit die Änderungen wirksam werden."
1697 #~ "Manually override the pre-configured download options for the selected "
1698 #~ "download utility."
1700 #~ "Die vorkonfigurierten Download-Optionen für das ausgewählte Download-"
1701 #~ "Dienstprogramm manuell außer Kraft setzen."
1703 #~ msgid "NGINX Log Count"
1704 #~ msgstr "NGINX Protokollzählung"
1709 #~ msgid "No Query results!"
1710 #~ msgstr "Keine Abfrageergebnisse!"
1712 #~ msgid "No banIP related logs yet!"
1713 #~ msgstr "Es existieren noch keine banIP-Protokolle!"
1715 #~ msgid "Number of CIDR entries"
1716 #~ msgstr "Anzahl der CIDR-Einträge"
1718 #~ msgid "Number of IP entries"
1719 #~ msgstr "Anzahl der IP-Adressen"
1721 #~ msgid "Number of MAC entries"
1722 #~ msgstr "Anzahl der MAC-Einträge"
1724 #~ msgid "Number of accessed entries"
1725 #~ msgstr "Anzahl der Einträge mit Zugriffen"
1727 #~ msgid "Number of all IPSets"
1728 #~ msgstr "Anzahl aller IPSets"
1730 #~ msgid "Number of all entries"
1731 #~ msgstr "Anzahl aller Einträge"
1734 #~ "Number of failed LuCI login repetitions of the same ip in the log before "
1737 #~ "Anzahl der wiederholt fehlgeschlagenen LuCI-Anmeldevorgänge derselben IP "
1738 #~ "im Protokoll vor der Sperre."
1741 #~ "Number of failed nginx requests of the same ip in the log before banning."
1743 #~ "Anzahl der fehlgeschlagenen NGINX-Anfragen derselben IP im Protokoll vor "
1747 #~ "Number of failed ssh login repetitions of the same ip in the log before "
1750 #~ "Anzahl der wiederholt fehlgeschlagenen SSH-Anmeldevorgänge derselben IP "
1751 #~ "im Protokoll vor der Sperre."
1756 #~ msgid "Receiver address for banIP notification e-mails."
1757 #~ msgstr "Empfängeradresse für banIP-Benachrichtigungs-E-Mails."
1759 #~ msgid "Refresh Timer"
1762 #~ msgid "Refresh Timer..."
1763 #~ msgstr "Timer..."
1765 #~ msgid "Remove an existing job"
1766 #~ msgstr "Entferne einen vorhandenen Job"
1769 #~ "Restrict the internet access from/to a small number of secure websites/"
1770 #~ "IPs and block access from/to the rest of the internet."
1772 #~ "Den Internetzugang von/zu einer kleinen Anzahl von sicheren Websites/IPs "
1773 #~ "beschränken und den Zugang vom/zum restlichen Internet blockieren."
1775 #~ msgid "SRC IPSet Type"
1776 #~ msgstr "SRC IPSet-Typ"
1778 #~ msgid "SRC Log Options"
1779 #~ msgstr "SRC-Protokolloptionen"
1781 #~ msgid "SRC Target"
1782 #~ msgstr "SRC-Ziel"
1784 #~ msgid "SRC+DST IPSet Type"
1785 #~ msgstr "SRC+DST IPSet-Typ"
1787 #~ msgid "SSH Log Count"
1788 #~ msgstr "Anzahl der SSH-Protokolle"
1791 #~ msgstr "Speichern"
1794 #~ "Search the active banIP-related IPSets for a specific IP, CIDR or MAC "
1797 #~ "Suche in den aktiven banIP-bezogenen IPSets nach einer bestimmten IP-, "
1798 #~ "CIDR- oder MAC-Adresse."
1800 #~ msgid "Select the relevant network interfaces manually."
1801 #~ msgstr "Die entsprechenden Netzwerkschnittstellen manuell auswählen."
1804 #~ "Send banIP related notification e-mails. This needs the installation and "
1805 #~ "setup of the additional 'msmtp' package."
1807 #~ "banIP-bezogene Benachrichtigungs-E-Mails senden. Dies erfordert die "
1808 #~ "Installation und Einrichtung des zusätzlichen 'msmtp' Pakets."
1810 #~ msgid "Service Priority"
1811 #~ msgstr "Dienstpriorität"
1813 #~ msgid "Set a new banIP job"
1814 #~ msgstr "Einen neuen banIP-Auftrag einstellen"
1816 #~ msgid "Set individual DST type per IPset to block only outgoing packets."
1818 #~ "Einen individuellen DST-Typ pro IPset einstellen, um nur ausgehende "
1819 #~ "Pakete zu blockieren."
1821 #~ msgid "Set individual SRC type per IPset to block only incoming packets."
1823 #~ "Einen individuellen SRC-Typ pro IPset einstellen, um nur eingehende "
1824 #~ "Pakete zu blockieren."
1827 #~ "Set individual SRC+DST type per IPset to block incoming and outgoing "
1830 #~ "Einen individuellen SRC+DST-Typ pro IPset einstellen, um eingehende und "
1831 #~ "ausgehende Pakete zu blockieren."
1833 #~ msgid "Set special DST log options, e.g. to set a limit rate."
1835 #~ "Spezielle DST-Protokolloptionen einstellen, z. B. um eine Grenzrate "
1838 #~ msgid "Set special SRC log options, e.g. to set a limit rate."
1840 #~ "Spezielle DST-Protokolloptionen einstellen, z. B. um eine Grenzrate "
1843 #~ msgid "Set the blacklist IPSet timeout."
1844 #~ msgstr "Die Zeitüberschreitung für die schwarze Liste IPSet einstellen."
1846 #~ msgid "Set the firewall target for all DST related rules."
1847 #~ msgstr "Das Firewall-Ziel für alle DST-bezogenen Regeln einstellen."
1849 #~ msgid "Set the firewall target for all SRC related rules."
1850 #~ msgstr "Das Firewall-Ziel für alle SRC-bezogenen Regeln einstellen."
1853 #~ "Set the global IPset type default, to block incoming (SRC) and/or "
1854 #~ "outgoing (DST) packets."
1856 #~ "Den globalen IPset-Typ Standard einstellen, um eingehende (SRC) und/oder "
1857 #~ "ausgehende (DST) Pakete zu blockieren."
1859 #~ msgid "Set the maclist IPSet timeout."
1860 #~ msgstr "Die IPSet-Zeitüberschreitung der Makroliste einstellen."
1862 #~ msgid "Set the whitelist IPSet timeout."
1863 #~ msgstr "Die IPSet-Zeitüberschreitung für die Whitelist einstellen."
1865 #~ msgid "Size of the download queue for download processing in parallel."
1867 #~ "Größe der Download-Warteschlange für die parallele Verarbeitung von "
1870 #~ msgid "Sources (Info)"
1871 #~ msgstr "Quellen (Info)"
1874 #~ "Starts a small log monitor in the background to block suspicious SSH/LuCI "
1875 #~ "login attempts."
1877 #~ "Startet eine kleine Protokollüberwachung im Hintergrund, um verdächtige "
1878 #~ "SSH/LuCI-Anmeldeversuche zu blockieren."
1880 #~ msgid "Status / Version"
1881 #~ msgstr "Status / Version"
1884 #~ msgstr "Anhalten"
1886 #~ msgid "The Refresh Timer could not been updated."
1887 #~ msgstr "Der Timer konnte nicht aktualisiert werden."
1889 #~ msgid "The Refresh Timer has been updated."
1890 #~ msgstr "Der Timer wurde aktualisiert."
1892 #~ msgid "The day of the week (opt., values: 1-7 possibly sep. by , or -)"
1893 #~ msgstr "Der Wochentag (opt., Werte: 1-7 getrennt druch \",\" oder \"-\")"
1895 #~ msgid "The hours portition (req., range: 0-23)"
1896 #~ msgstr "Der Stundenteil (Werte zw. 0-23)"
1898 #~ msgid "The minutes portion (opt., range: 0-59)"
1899 #~ msgstr "Der Minutenteil (Werte zw. 0-59)"
1902 #~ "The selected priority will be used for banIP background processing. This "
1903 #~ "change requires a full banIP service restart to take effect."
1905 #~ "Die gewählte Priorität wird für die banIP-Hintergrundverarbeitung "
1906 #~ "verwendet. Diese Änderung erfordert einen vollständigen Neustart des "
1907 #~ "banIP-Dienstes, um wirksam zu werden."
1909 #~ msgid "The syslog output, pre-filtered for banIP related messages only."
1911 #~ "Die Syslog-Ausgabe, vorgefiltert mit nur BanIP-bezogene Nachrichten."
1914 #~ "This is the local banIP maclist to always-allow certain MAC addresses."
1915 #~ "<br /> <em><b>Please note:</b></em> add only one MAC address per line. "
1916 #~ "Comments introduced with '#' are allowed - domains, wildcards and regex "
1919 #~ "Dies ist die lokale banIP-Macliste, um bestimmte MAC-Adressen immer "
1920 #~ "zuzulassen.<br /> <em><b>Bitte beachten Sie:</b></em> fügen Sie nur eine "
1921 #~ "MAC-Adresse pro Zeile hinzu. Kommentare, die mit '#' eingeleitet werden, "
1922 #~ "sind erlaubt - Domains, Wildcards und Regex sind nicht erlaubt."
1925 #~ "This is the local banIP whitelist to always allow certain IP/CIDR "
1926 #~ "addresses.<br /> <em><b>Please note:</b></em> add only one IPv4 address, "
1927 #~ "IPv6 address or domain name per line. Comments introduced with '#' are "
1928 #~ "allowed - wildcards and regex are not."
1930 #~ "Dies ist die lokale banIP-Zulassungsliste, um bestimmte IP/CIDR-Adressen "
1931 #~ "immer zuzulassen.<br /> <em><b>Bitte beachten Sie:</b></em> fügen Sie nur "
1932 #~ "eine IPv4-Adresse, IPv6-Adresse oder einen Domainnamen pro Zeile hinzu. "
1933 #~ "Kommentare, die mit '#' eingeleitet werden, sind erlaubt - Wildcards und "
1934 #~ "Regex sind nicht erlaubt."
1937 #~ "This tab shows the last generated IPSet Report, press the 'Refresh' "
1938 #~ "button to get a current one."
1940 #~ "Diese Registerkarte zeigt den zuletzt erstellten IPSet-Bericht an. "
1941 #~ "Drücken Sie die Schaltfläche 'Aktualisieren', um einen aktuellen Bericht "
1945 #~ "To keep your banIP lists up-to-date, you should set up an automatic "
1946 #~ "update job for these lists."
1948 #~ "Um Ihre banIP-Listen auf dem neuesten Stand zu halten, sollten Sie einen "
1949 #~ "automatischen Aktualisierungsauftrag für diese Listen einrichten."
1954 #~ msgid "WAN Forward"
1955 #~ msgstr "WAN-Weiterleitung"
1957 #~ msgid "WAN Input"
1958 #~ msgstr "WAN-Eingang"
1960 #~ msgid "Whitelist IP/CIDR"
1961 #~ msgstr "Zulassungsliste IP/CIDR"
1963 #~ msgid "Whitelist Only"
1964 #~ msgstr "Nur Zulassungsliste"
1966 #~ msgid "Whitelist Timeout"
1967 #~ msgstr "Zeitüberschreitung der Zulassungsliste"
1970 #~ "Whitelist changes have been saved. Refresh your banIP lists that changes "
1973 #~ "Die Änderungen der Zulassungsliste wurden gespeichert. Aktualisieren Sie "
1974 #~ "Ihre banIP-Listen, damit die Änderungen wirksam werden."
1976 #~ msgid "Whitelist..."
1977 #~ msgstr "Positivliste..."
1979 #~ msgid "banIP action"
1980 #~ msgstr "banIP-Aktion"
1982 #~ msgid "Default chain used by banIP is 'forwarding_lan_rule'"
1983 #~ msgstr "Die banIP-Standardkette lautet 'forwarding_lan_rule'"
1985 #~ msgid "Default chain used by banIP is 'forwarding_wan_rule'"
1986 #~ msgstr "Die banIP-Standardkette lautet 'forwarding_wan_rule'"
1988 #~ msgid "Default chain used by banIP is 'input_lan_rule'"
1989 #~ msgstr "Die banIP-Standardkette lautet 'input_lan_rule'"
1991 #~ msgid "Default chain used by banIP is 'input_wan_rule'"
1992 #~ msgstr "Die banIP-Standardkette lautet 'input_wan_rule'"
1994 #~ msgid "Special config options for the selected download utility."
1996 #~ "Spezielle Konfigurationseinstellungen für das gewählte Download-Programm."
1998 #~ msgid "ASN Overview"
1999 #~ msgstr "ASN-Übersicht"
2001 #~ msgid "ASN Prefixes"
2002 #~ msgstr "ASN-Präfixe"
2004 #~ msgid "ASN/Country"
2005 #~ msgstr "ASN/Land"
2008 #~ msgstr "Fortgeschritten"
2010 #~ msgid "Automatic WAN Interface Detection"
2011 #~ msgstr "Automatische Erkennung der WAN-Schnittstelle"
2014 #~ "Blacklist auto addons are stored temporary in the IPSet and saved "
2015 #~ "permanently in the local blacklist. Disable this option to prevent the "
2018 #~ "Blacklist Auto Addons werden temporär im IPSet und dauerhaft in der "
2019 #~ "lokalen Blacklist gespeichert. Deaktivieren Sie diese Option, um das "
2020 #~ "lokale Speichern zu verhindern."
2022 #~ msgid "Check the current available IPSets."
2023 #~ msgstr "Aktuell verfügbare IPSets überprüfen."
2026 #~ "Configuration of the banIP package to block ip adresses/subnets via IPSet."
2028 #~ "Konfiguration des banIP-Pakets zum Blockieren von IP-Adressen/Subnetzen "
2031 #~ msgid "Country Resources"
2032 #~ msgstr "Länderressourcen"
2034 #~ msgid "DNS Chain"
2035 #~ msgstr "DNS-Kette"
2037 #~ msgid "DST Target IPv4"
2038 #~ msgstr "DST-Ziel IPv4 (Destination)"
2040 #~ msgid "DST Target IPv6"
2041 #~ msgstr "DST-Ziel IPv6 (Destination)"
2043 #~ msgid "Download Options"
2044 #~ msgstr "Download-Optionen"
2046 #~ msgid "Download Utility, RT Monitor"
2047 #~ msgstr "Download-Dienstprogramm, RT Monitor"
2049 #~ msgid "Edit Configuration"
2050 #~ msgstr "Konfiguration bearbeiten"
2052 #~ msgid "Enable banIP"
2053 #~ msgstr "banIP aktivieren"
2055 #~ msgid "Enable verbose debug logging in case of any processing error."
2057 #~ "Ausführliche Debug-Protokollierung im Falle eines Verarbeitungsfehlers "
2060 #~ msgid "Enter IP/CIDR/ASN/ISO"
2061 #~ msgstr "IP/CIDR/ASN/ISO eingeben"
2063 #~ msgid "Extra Options"
2064 #~ msgstr "Zusätzliche Optionen"
2067 #~ "For further information <a href=\"%s\" target=\"_blank\">check the online "
2068 #~ "documentation</a>"
2070 #~ "Für weitere Informationen <a href=\"%s\" target=\"_blank\">lesen Sie die "
2071 #~ "Online-Dokumentation</a>"
2074 #~ "For further performance improvements you can raise this value, e.g. '8' "
2075 #~ "or '16' should be safe."
2077 #~ "Für weitere Leistungssteigerungen kann dieser Wert erhöht werden, z.B. "
2078 #~ "\"8\" oder \"16\" sollte problemlos sein."
2080 #~ msgid "Geo Location"
2081 #~ msgstr "Geo-Standort"
2083 #~ msgid "Grant UCI access for luci-app-banip"
2084 #~ msgstr "Gewähre UCI Zugriff auf luci-app-banip"
2086 #~ msgid "IANA Information"
2087 #~ msgstr "IANA-Information"
2089 #~ msgid "IP/ASN Mapping"
2090 #~ msgstr "IP/ASN-Mapping"
2092 #~ msgid "IPSet Sources"
2093 #~ msgstr "IPSet-Quellen"
2095 #~ msgid "IPSet-Lookup"
2096 #~ msgstr "IPSet-Lookup"
2098 #~ msgid "Input file not found, please check your configuration."
2100 #~ "Eingabedatei nicht gefunden, bitte überprüfen Sie Ihre Konfiguration."
2102 #~ msgid "LAN Forward Chain IPv4"
2103 #~ msgstr "LAN Weiterleitungs-Kette IPv4"
2105 #~ msgid "LAN Forward Chain IPv6"
2106 #~ msgstr "LAN Weiterleitungs-Kette IPv6"
2108 #~ msgid "LAN Input Chain IPv4"
2109 #~ msgstr "LAN Eingangs-Kette IPv4"
2111 #~ msgid "LAN Input Chain IPv6"
2112 #~ msgstr "LAN Eingangs-Kette IPv6"
2120 #~ msgid "Loading ..."
2121 #~ msgstr "Lade ..."
2123 #~ msgid "Local Save Blacklist Addons"
2124 #~ msgstr "Blacklist Addons lokal speichern"
2126 #~ msgid "Local Save Whitelist Addons"
2127 #~ msgstr "Whitelist Addons lokal speichern"
2129 #~ msgid "Low Priority Service"
2130 #~ msgstr "Dienst mit niedriger Priorität"
2132 #~ msgid "Manual WAN Interface Selection"
2133 #~ msgstr "Manuelle Auswahl der WAN-Schnittstelle"
2135 #~ msgid "Max. Download Queue"
2136 #~ msgstr "Max. Download-Warteschlange"
2138 #~ msgid "No response!"
2139 #~ msgstr "Keine Antwort!"
2142 #~ "Options for further tweaking in case the defaults are not suitable for "
2145 #~ "Optionen für weitere Optimierungen, falls die Standardeinstellungen nicht "
2146 #~ "für Sie geeignet sind."
2149 #~ "Please add only one IPv4 or IPv6 address per line. IP ranges in CIDR "
2150 #~ "notation and comments introduced with '#' are allowed."
2152 #~ "Bitte nur eine IPv4- oder IPv6-Adresse pro Zeile hinzufügen. IP-Bereiche "
2153 #~ "in CIDR-Notation und mit '#' eingeführte Kommentare sind erlaubt."
2155 #~ msgid "Please edit this file directly in a terminal session."
2156 #~ msgstr "Bitte bearbeiten Sie diese Datei direkt in einer Terminalsitzung."
2158 #~ msgid "RIPE-Lookup"
2159 #~ msgstr "RIPE-Lookup"
2161 #~ msgid "Refresh IPSets"
2162 #~ msgstr "IPSets aktualisieren"
2164 #~ msgid "Reload IPSet Sources"
2165 #~ msgstr "IPSet-Quellen neu laden"
2167 #~ msgid "Runtime Information"
2168 #~ msgstr "Laufzeitinformationen"
2170 #~ msgid "SRC Target IPv4"
2171 #~ msgstr "SRC-Ziel IPv4 (Source)"
2173 #~ msgid "SRC Target IPv6"
2174 #~ msgstr "SRC-Ziel IPv6 (Source)"
2177 #~ msgstr "SRC/DST (Source/Destination)"
2179 #~ msgid "SSH Daemon"
2180 #~ msgstr "SSH-Dienst (Daemon)"
2182 #~ msgid "SSH/LuCI RT Monitor"
2183 #~ msgstr "SSH/LuCI RT-Monitor"
2186 #~ "Select the SSH daemon for logfile parsing, to detect break-in events."
2188 #~ "Wählen Sie den SSH Dämon für die Logfile-Syntaxanalyse aus, um "
2189 #~ "Einbruchsversuche zu erkennen."
2191 #~ msgid "Select the used start type during boot."
2192 #~ msgstr "Wählen Sie den verwendeten Start-Typ während des Hochfahren aus."
2194 #~ msgid "Select your preferred download utility."
2195 #~ msgstr "Bevorzugtes Download-Utility auswählen."
2197 #~ msgid "Select your preferred interface(s) manually."
2198 #~ msgstr "Bevorzugte(n) Schnittstelle(n) manuell auswählen."
2201 #~ "Set the nice level to 'low priority' and banIP background processing will "
2202 #~ "take less resources from the system."
2204 #~ "Nice-Level auf 'low priority' stellen und die banIP-"
2205 #~ "Hintergrundverarbeitung benötigt weniger Ressourcen vom System."
2207 #~ msgid "Show only set member with packet counter > 0"
2208 #~ msgstr "Nur Set-Member mit Paketzähler > 0 anzeigen"
2211 #~ "Size of the download queue to handle downloads & IPset processing in "
2212 #~ "parallel (default '4')."
2214 #~ "Größe der Download-Warteschlange zur Handhabung von Downloads und "
2215 #~ "paralleler IPSet-Verarbeitung (default '4')."
2218 #~ "Special options for the selected download utility, e.g. '--timeout=20 -O'."
2220 #~ "Spezielle Optionen für das ausgewählte Download-Dienstprogramm, z.B.'--"
2221 #~ "timeout=20 -O'."
2223 #~ msgid "Start Type"
2224 #~ msgstr "Starttyp"
2227 #~ "Starts a small log/banIP monitor in the background to block SSH/LuCI "
2228 #~ "brute force attacks in realtime."
2230 #~ "Startet einen kleinen Log/BanIP-Monitor im Hintergrund, um SSH/LuCI-Brute-"
2231 #~ "Force-Angriffe in Echtzeit zu blockieren."
2234 #~ "Target directory for banIP backups. Default is '/tmp', please use "
2235 #~ "preferably a non-volatile disk if available."
2237 #~ "Zielverzeichnis für banIP-Backups. Standard ist '/tmp', bitte "
2238 #~ "vorzugsweise einen nichtflüchtigen Speicherort verwenden, falls vorhanden."
2241 #~ "The RIPEstat Data API is the public data interface provided by RIPE NCC, "
2242 #~ "for details look <a href=\"https://stat.ripe.net/docs/data_api\" "
2243 #~ "target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">here</a>."
2245 #~ "Die RIPEstat Data API ist die öffentliche Datenschnittstelle von RIPE "
2246 #~ "NCC, für Details siehe <a href=\"https://stat.ripe.net/docs/data_api\" "
2247 #~ "target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">hier</a>."
2249 #~ msgid "The file size is too large for online editing in LuCI (≥ 100 KB)."
2251 #~ "Die Größe der Datei ist für die Onlinebearbeitung in LuCI zu groß (≥ "
2254 #~ msgid "This change requires a manual service stop/re-start to take effect."
2256 #~ "Diese Änderung erfordert ein manueller Stop/Neustart des Diensts zum "
2257 #~ "Wirksam werden."
2260 #~ "This data call gives access to various data sources maintained by IANA."
2262 #~ "Dieser Datenaufruf ermöglicht den Zugriff auf verschiedene von der IANA "
2263 #~ "gepflegte Datenquellen."
2266 #~ "This data call lists the Internet resources associated with a country, "
2267 #~ "including ASNs, IPv4 ranges and IPv4/6 CIDR prefixes."
2269 #~ "Dieser Datenaufruf listet die Internetressourcen auf, die einem Land "
2270 #~ "zugeordnet sind, einschließlich ASNs, IPv4-Bereiche und IPv4/6 CIDR-"
2273 #~ msgid "This data call returns all announced prefixes for a given ASN."
2275 #~ "Dieser Datenaufruf gibt alle angekündigten Präfixe für einen bestimmten "
2279 #~ "This data call returns geolocation information for the given IP space, or "
2280 #~ "for announced IP prefixes in the case of ASNs."
2282 #~ "Dieser Datenaufruf liefert Geolokalisierungsinformationen für den "
2283 #~ "angegebenen IP-Bereich oder für angekündigte IP-Präfixe bei ASNs."
2286 #~ "This data call returns the containing prefix and announcing ASN of a "
2287 #~ "given IP address."
2289 #~ "Dieser Datenaufruf gibt das enthaltene Präfix und die announcing-ASN "
2290 #~ "einer bestimmten IP-Adresse zurück."
2293 #~ "This data call returns the recursive chain of DNS forward (A/AAAA/CNAME) "
2294 #~ "and reverse (PTR) records starting form either a hostname or an IP "
2297 #~ "Dieser Datenaufruf gibt die rekursive Kette von DNS-Weiterleitung (A/AAAA/"
2298 #~ "CNAME) und umgekehrten (PTR)-Einträgen zurück, die entweder mit einem "
2299 #~ "Hostnamen oder einer IP-Adresse beginnen."
2302 #~ "This data call returns whois information from the relevant Regional "
2303 #~ "Internet Registry and Routing Registry."
2305 #~ "Dieser Datenaufruf gibt Whois-Informationen aus der entsprechenden "
2306 #~ "regionalen Internet-Register und dem Routing-Register zurück."
2309 #~ "This data call shows general informations about an ASN like its "
2310 #~ "announcement status and the name of its holder according to the WHOIS "
2313 #~ "Dieser Datenaufruf zeigt allgemeine Informationen über eine ASN wie ihren "
2314 #~ "Ankündigungsstatus und den Namen des Inhabers gemäß dem WHOIS-Dienst."
2317 #~ "This form allows you to modify the content of the banIP blacklist (%s)."
2320 #~ "Dieses Formular ermöglicht, den Inhalt der banIP-Blacklist (%s) zu ändern."
2324 #~ "This form allows you to modify the content of the banIP whitelist (%s)."
2327 #~ "Dieses Formular ermöglicht, den Inhalt der banIP-Whitelist (%s) zu ändern."
2331 #~ "This form allows you to modify the content of the main banIP "
2332 #~ "configuration file (/etc/config/banip)."
2334 #~ "Dieses Formular ermöglicht, den Inhalt der Haupt-banIP-"
2335 #~ "Konfigurationsdatei (/etc/config/banip) zu ändern."
2337 #~ msgid "View Logfile"
2338 #~ msgstr "Protokolldatei anzeigen"
2340 #~ msgid "WAN Forward Chain IPv4"
2341 #~ msgstr "WAN Weiterleitungs-Kette IPv4"
2343 #~ msgid "WAN Forward Chain IPv6"
2344 #~ msgstr "WAN Weiterleitungs-Kette IPv6"
2346 #~ msgid "WAN Input Chain IPv4"
2347 #~ msgstr "WAN-Eingangskette IPv4"
2349 #~ msgid "WAN Input Chain IPv6"
2350 #~ msgstr "WAN-Eingangskette IPv6"
2353 #~ "Whitelist auto addons are stored temporary in the IPSet and saved "
2354 #~ "permanently in the local whitelist. Disable this option to prevent the "
2357 #~ "Whitelist Auto-Addons werden temporär im IPSet gespeichert und dauerhaft "
2358 #~ "in der lokalen Whitelist gespeichert. Deaktivieren Sie diese Option, um "
2359 #~ "das lokale Speichern zu verhindern."
2361 #~ msgid "Whois Information"
2362 #~ msgstr "Whois-Informationen"
2364 #~ msgid "banIP Status"
2365 #~ msgstr "banIP-Status"
2367 #~ msgid "banIP Version"
2368 #~ msgstr "banIP-Version"
2370 #~ msgid "enable IPv4"
2371 #~ msgstr "aktiviere IPv4"
2373 #~ msgid "enable IPv6"
2374 #~ msgstr "aktiviere IPv6"