3 "PO-Revision-Date: 2024-04-20 11:05+0000\n"
4 "Last-Translator: FKdeveloper <felix.koeppel.ch@gmail.com>\n"
5 "Language-Team: German <https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/"
6 "luciapplicationsbanip/de/>\n"
8 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
9 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
10 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
11 "X-Generator: Weblate 5.5-dev\n"
13 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:78
14 msgid "-- Set Selection --"
15 msgstr "-- Auswahl einstellen --"
17 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:682
18 msgid "AFRINIC - serving Africa and the Indian Ocean region"
21 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:683
22 msgid "APNIC - serving the Asia Pacific region"
25 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:684
26 msgid "ARIN - serving Canada and the United States"
29 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:690
31 msgstr "Autonome Systemnummern"
33 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:181
34 msgid "Active Devices"
35 msgstr "Aktive Geräte"
37 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:177
41 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:185
43 msgstr "Aktiver Uplink"
45 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:316
46 msgid "Additional trigger delay in seconds during interface reload and boot."
48 "Zusätzliche Auslöseverzögerung in Sekunden während des Interface-Neustarts "
51 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:247
52 msgid "Advanced Settings"
53 msgstr "Erweiterte Einstellungen"
55 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:415
56 msgid "Allow Protocol/Ports"
59 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:419
60 msgid "Allow VLAN Forwards"
61 msgstr "VLAN Forwards erlauben"
63 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:699
64 msgid "Allowlist Feed URLs"
67 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:761
68 msgid "Allowlist Only"
69 msgstr "Nur Zulassungsliste"
71 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/allowlist.js:19
73 "Allowlist modifications have been saved, start the Domain Lookup or restart "
74 "banIP that changes take effect."
76 "Änderungen an der Zulassungsliste wurden gespeichert, starten Sie den Domain "
77 "Lookup oder starten Sie banIP neu, damit die Änderungen wirksam werden."
79 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:415
81 "Always allow a protocol (tcp/udp) with certain ports or port ranges in WAN-"
82 "Input and WAN-Forward chain."
85 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:419
86 msgid "Always allow certain VLAN forwards."
87 msgstr "Immer bestimmte VLAN-Forwards erlauben."
89 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:425
90 msgid "Always block certain VLAN forwards."
91 msgstr "Immer bestimmte VLAN-Forwards blockieren."
93 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:235
94 msgid "Apply & Restart"
97 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:733
98 msgid "Auto Allow Uplink"
101 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:729
102 msgid "Auto Allowlist"
103 msgstr "Automatische Zulassungsliste"
105 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:746
106 msgid "Auto Block Subnet"
109 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:742
110 msgid "Auto Blocklist"
111 msgstr "Automatische Sperrliste"
113 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:263
114 msgid "Auto Detection"
115 msgstr "Automatische Erkennung"
117 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:746
119 "Automatically add entire subnets to the blocklist Set based on an additional "
120 "RDAP request with the suspicious IP."
123 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:742
125 "Automatically add resolved domains and suspicious IPs to the local banIP "
129 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:729
131 "Automatically add resolved domains and uplink IPs to the local banIP "
135 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:383
136 msgid "Backup Directory"
137 msgstr "Backupverzeichnis"
139 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:379
140 msgid "Base Directory"
141 msgstr "Basisverzeichnis"
143 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:379
144 msgid "Base working directory while banIP processing."
145 msgstr "Basisarbeitsverzeichnis während der BanIP-Verarbeitung."
147 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:478
151 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:425
152 msgid "Block VLAN Forwards"
155 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:651
156 msgid "Blocklist Feed"
159 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:751
160 msgid "Blocklist Set Expiry"
163 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/blocklist.js:19
165 "Blocklist modifications have been saved, start the Domain Lookup or restart "
166 "banIP that changes take effect."
169 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:485
171 "By default each feed is active in all supported chains. Limit the default "
172 "block policy to a certain chain."
175 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:360
179 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:39
180 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:109
184 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:406
185 msgid "Chain Priority"
186 msgstr "Kettenpriorität"
188 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:339
189 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:404
190 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:469
191 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:545
192 msgid "Changes on this tab needs a banIP service restart to take effect."
195 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/feeds.js:287
196 msgid "Clear Custom Feeds"
199 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:40
201 "Configuration of the banIP package to ban incoming and outgoing IPs via "
202 "named nftables Sets. For further information please check the <a "
203 "style=\"color:#37c;font-weight:bold;\" href=\"https://github.com/openwrt/"
204 "packages/blob/master/net/banip/files/README.md\" target=\"_blank\" "
205 "rel=\"noreferrer noopener\" >online documentation</a>"
208 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:665
209 msgid "Countries (RIR)"
212 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/feeds.js:174
213 msgid "Custom Feed Editor"
216 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:391
218 "Deduplicate IP addresses across all active Sets and tidy up the local "
222 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:391
223 msgid "Deduplicate IPs"
224 msgstr "IPs deduplizieren"
226 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:485
227 msgid "Default Block Policy"
230 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/feeds.js:229
232 msgstr "Beschreibung"
234 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:263
236 "Detect relevant network devices, interfaces, subnets, protocols and "
237 "utilities automatically."
239 "Automatische Erkennung relevanter Netzwerkgeräte, Schnittstellen, Subnetze, "
240 "Protokolle und Dienstprogramme."
242 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:577
243 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:735
245 msgstr "Deaktivieren"
247 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:214
248 msgid "Domain Lookup"
251 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:331
252 msgid "Don't check SSL server certificates during download."
253 msgstr "Während des Downloads keine SSL-Serverzertifikate überprüfen."
255 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/feeds.js:260
256 msgid "Download Custom Feeds"
259 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:331
260 msgid "Download Insecure"
261 msgstr "Unsicher herunterladen"
263 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:306
264 msgid "Download Parameters"
265 msgstr "Download Parameter"
267 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:321
268 msgid "Download Retries"
271 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:297
272 msgid "Download Utility"
273 msgstr "Download-Werkzeug"
275 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:478
277 "Drop packets silently or actively reject the traffic on WAN-Input and WAN-"
281 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:623
282 msgid "E-Mail Notification"
283 msgstr "E-Mail-Benachrichtigung"
285 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:638
286 msgid "E-Mail Profile"
287 msgstr "E-Mail-Profil"
289 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:626
290 msgid "E-Mail Receiver Address"
291 msgstr "E-Mail Empfängeradresse"
293 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:630
294 msgid "E-Mail Sender Address"
295 msgstr "E-Mail Absenderadresse"
297 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:251
298 msgid "E-Mail Settings"
299 msgstr "E-Mail-Einstellungen"
301 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:634
303 msgstr "E-Mail-Thema"
305 #: applications/luci-app-banip/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-banip.json:36
306 msgid "Edit Allowlist"
307 msgstr "Zulassungsliste bearbeiten"
309 #: applications/luci-app-banip/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-banip.json:44
310 msgid "Edit Blocklist"
311 msgstr "Sperrliste bearbeiten"
313 #: applications/luci-app-banip/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-banip.json:52
314 msgid "Edit Custom Feeds"
317 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:173
318 msgid "Element Count"
319 msgstr "Anzahl der Elemente"
321 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:161
325 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/feeds.js:195
326 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/feeds.js:233
327 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:606
329 msgid "Empty field not allowed"
330 msgstr "Das Feld darf nicht leer sein"
332 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:596
333 msgid "Enable Remote Logging"
334 msgstr "Remote-Logging Aktivieren"
336 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:257
337 msgid "Enable the banIP service."
338 msgstr "Aktiviere den banIP-Service."
340 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:596
341 msgid "Enable the cgi interface to receive remote logging events."
344 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:260
345 msgid "Enable verbose debug logging in case of processing errors."
346 msgstr "Aktivieren ausführlicher Debug-Logs im Fehlerfall."
348 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:257
352 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:266
353 msgid "Enables IPv4 support."
354 msgstr "Aktiviert die IPv4-Unterstützung."
356 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:271
357 msgid "Enables IPv6 support."
358 msgstr "Aktiviert die IPv6-Unterstützung."
360 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:751
361 msgid "Expiry time for auto added blocklist Set members."
364 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:697
365 msgid "External Allowlist Feeds"
368 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:648
369 msgid "External Blocklist Feeds"
372 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/feeds.js:190
376 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:252
377 msgid "Feed Selection"
378 msgstr "Feed-Auswahl"
380 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:249
381 msgid "Feed/Set Settings"
384 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/feeds.js:278
385 msgid "Fill Custom Feeds"
388 #: applications/luci-app-banip/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-banip.json:68
390 msgstr "Firewall-Protokoll"
392 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/feeds.js:238
396 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/feeds.js:244
397 msgid "Flag not supported"
400 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:246
401 msgid "General Settings"
402 msgstr "Allgemeine Einstellungen"
404 #: applications/luci-app-banip/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-app-banip.json:3
405 msgid "Grant access to LuCI app banIP"
406 msgstr "Zugriff auf LuCI-App banIP gewähren"
408 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:343
409 msgid "High Priority"
410 msgstr "Hohe Priorität"
412 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:342
413 msgid "Highest Priority"
414 msgstr "Höchste Priorität"
416 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:431
417 msgid "ICMP-Treshold"
420 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:431
421 msgid "ICMP-Treshold in packets per second to prevent WAN-DDoS attacks."
424 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:737
428 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:11
432 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:245
436 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:283
437 msgid "IPv4 Network Interfaces"
440 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:266
442 msgstr "IPv4 Unterstützung"
444 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:290
445 msgid "IPv6 Network Interfaces"
448 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:271
450 msgstr "IPv6 Unterstützung"
452 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:351
454 "Increase the maximal number of open files, e.g. to handle the amount of "
455 "temporary split files while loading the Sets."
458 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:163
460 msgstr "Informationen"
462 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/feeds.js:198
463 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:609
464 msgid "Invalid characters"
465 msgstr "Ungültige Zeichen"
467 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/feeds.js:119
468 msgid "Invalid input values, unable to save modifications."
471 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:685
472 msgid "LACNIC - serving the Latin American and Caribbean region"
475 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:164
476 msgid "LAN-Forward (packets)"
477 msgstr "LAN-Forward (Pakete)"
479 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:488
480 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:529
481 msgid "LAN-Forward Chain"
482 msgstr "LAN-Forward-Kette"
484 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:201
486 msgstr "Letzter Durchgang"
488 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:346
489 msgid "Least Priority"
490 msgstr "Niedrigste Priorität"
492 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:345
493 msgid "Less Priority"
494 msgstr "Niedrige Priorität"
496 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:529
497 msgid "Limit certain feeds to the LAN-Forward chain."
498 msgstr "Beschränken bestimmter Feeds auf die LAN-Forward-Kette."
500 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:519
501 msgid "Limit certain feeds to the WAN-Forward chain."
502 msgstr "Beschränken bestimmter Feeds auf die WAN-Forward-Kette."
504 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:509
505 msgid "Limit certain feeds to the WAN-Input chain."
506 msgstr "Beschränken bestimmter Feeds auf die WAN-Eingang-Kette."
508 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:360
509 msgid "Limit the cpu cores used by banIP to save RAM."
510 msgstr "Begrenzen von banIP verwendeter Rechenkerne, um RAM zu sparen."
512 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:733
513 msgid "Limit the uplink autoallow function."
516 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:395
518 "List Set elements in the status and report, disable this to reduce the CPU "
521 "Set-Elemente im Status und Bericht auflisten. Deaktivieren, um die CPU-Last "
524 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:311
525 msgid "List of available reload trigger interface(s)."
528 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:85
529 msgid "List the elements of a specific banIP-related Set."
530 msgstr "Auflistung der Elemente eines bestimmten banIP-bezogenen Sets."
532 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:727
533 msgid "Local Feed Settings"
536 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:572
538 "Location for parsing the log file, e.g. via syslog-ng, to deactivate the "
539 "standard parsing via logread."
542 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:587
544 msgstr "Anzahl der Protokolle"
546 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:569
547 msgid "Log LAN-Forward"
548 msgstr "LAN-Weiterleitung protokollieren"
550 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:576
552 msgstr "Protokollbegrenzung"
554 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:560
555 msgid "Log Prerouting"
558 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:250
560 msgstr "Protokolleinstellungen"
562 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:592
564 msgstr "Protokollbedingungen"
566 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:566
567 msgid "Log WAN-Forward"
568 msgstr "WAN-Weiterleitung protokollieren"
570 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:563
571 msgid "Log WAN-Input"
572 msgstr "WAN-Eingang protokollieren"
574 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:560
575 msgid "Log suspicious Prerouting packets."
578 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:569
579 msgid "Log suspicious forwarded LAN packets."
582 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:566
583 msgid "Log suspicious forwarded WAN packets."
586 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:563
587 msgid "Log suspicious incoming WAN packets."
590 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:572
591 msgid "Logfile Location"
594 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:351
595 msgid "Max Open Files"
596 msgstr "Max. geöffnete Dateien"
598 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:189
599 msgid "NFT Information"
600 msgstr "NFT-Informationen"
602 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:547
603 msgid "NFT Log Level"
606 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:276
607 msgid "Network Devices"
608 msgstr "Netzwerkadapter"
610 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:341
614 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:53
615 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:122
616 msgid "No Search results!"
617 msgstr "Keine Suchergebnisse!"
619 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/firewall_log.js:21
620 msgid "No banIP related firewall logs yet!"
621 msgstr "Noch keine banIP-bezogenen Firewall-Protokolle!"
623 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:344
624 msgid "Normal Priority"
625 msgstr "Normale Priorität (Voreinstellung)"
627 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:321
629 "Number of download attempts in case of an error (not supported by uclient-"
633 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:587
635 "Number of failed login attempts of the same IP in the log before blocking."
637 "Anzahl der fehlgeschlagenen Anmeldeversuche von der gleichen IP im Protokoll "
640 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:306
642 "Override the pre-configured download options for the selected download "
645 "Überschreiben der vorkonfigurierten Download-Optionen für das ausgewählte "
646 "Download-Dienstprogramm."
648 #: applications/luci-app-banip/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-banip.json:28
652 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:576
654 "Parse only the last stated number of log entries for suspicious events. To "
655 "disable the log monitor at all set it to '0'."
658 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:165
659 msgid "Port/Protocol Limit"
662 #: applications/luci-app-banip/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-banip.json:76
663 msgid "Processing Log"
664 msgstr "Verarbeitungsprotokoll"
666 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:638
667 msgid "Profile used by 'msmtp' for banIP notification E-Mails."
668 msgstr "Von 'msmtp' verwendetes Profil für banIP-Benachrichtigungs-E-Mails."
670 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/feeds.js:209
671 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/feeds.js:222
672 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:720
673 msgid "Protocol/URL format not supported"
676 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:686
677 msgid "RIPE - serving Europe, Middle East and Central Asia"
680 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:623
681 msgid "Receive E-Mail notifications with every banIP run."
684 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:626
686 "Receiver address for banIP notification E-Mails, this information is "
687 "required to enable E-Mail functionality."
689 "Empfängeradresse für banIP-Benachrichtigungs-E-Mails. Diese Angabe ist "
690 "erforderlich, um die E-Mail-Funktionalität zu aktivieren."
692 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:252
694 msgstr "Aktualisieren"
696 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:681
697 msgid "Regional Internet Registry"
700 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:228
704 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:311
705 msgid "Reload Trigger Interface"
708 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:601
712 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:387
713 msgid "Report Directory"
714 msgstr "Report-Verzeichnis"
716 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:395
717 msgid "Report Elements"
718 msgstr "Berichtselemente"
720 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:761
721 msgid "Restrict the internet access from/to a small number of secure IPs."
723 "Beschränken des Internetzugangs von/zu einer kleinen Anzahl von sicheren IPs."
725 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:26
726 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:96
730 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/feeds.js:214
734 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/feeds.js:227
738 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:197
740 msgstr "Laufzeit-Flags"
742 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:193
743 msgid "Run Information"
744 msgstr "Informationen zur Ausführung"
746 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:442
750 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:442
751 msgid "SYN-Treshold in packets per second to prevent WAN-DDoS attacks."
754 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/feeds.js:296
755 msgid "Save Custom Feeds"
758 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:60
762 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:12
763 msgid "Search the banIP-related Sets for a specific IP."
764 msgstr "Suche in den banIP-bezogenen Sets nach einer bestimmten IP."
766 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:297
767 msgid "Select one of the pre-configured download utilities."
768 msgstr "Wählen Sie eines der vorkonfigurierten Download-Dienstprogramme."
770 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:276
771 msgid "Select the WAN network device(s)."
772 msgstr "Wählen Sie das/die WAN-Netzwerkgerät(e)."
774 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:283
775 msgid "Select the logical WAN IPv4 network interface(s)."
776 msgstr "Wählen Sie die logische(n) WAN-IPv4-Netzwerkschnittstelle(n) aus."
778 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:290
779 msgid "Select the logical WAN IPv6 network interface(s)."
780 msgstr "Wählen Sie die logische(n) WAN-IPv6-Netzwerkschnittstelle(n) aus."
782 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:630
783 msgid "Sender address for banIP notification E-Mails."
784 msgstr "Absenderadresse für banIP-Benachrichtigungs-E-Mails."
786 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:88
787 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:160
791 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:471
794 msgstr "Set-Richtlinie"
796 #: applications/luci-app-banip/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-banip.json:60
797 msgid "Set Reporting"
798 msgstr "Set-Berichte"
800 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:369
802 msgid "Set Split Size"
803 msgstr "Teilungsgröße festlegen"
805 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:84
808 msgstr "Umfrage einstellen"
810 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:238
812 msgid "Set Survey..."
813 msgstr "Umfrage einstellen..."
815 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:259
817 msgstr "Details zum Set"
819 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:406
821 "Set the nft chain priority within the banIP table, lower values means higher "
825 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:471
826 msgid "Set the nft policy for banIP-related Sets."
829 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:547
830 msgid "Set the syslog level for NFT logging."
831 msgstr "Legen Sie den Syslog-Level für die NFT-Protokollierung fest."
833 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:244
835 msgstr "Einstellungen"
837 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:369
838 msgid "Split external Set loading after every n members to save RAM."
841 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:165
845 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:221
849 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:736
853 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:129
857 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:205
858 msgid "System Information"
859 msgstr "Systeminformationen"
861 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:248
862 msgid "Table/Chain Settings"
865 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:387
866 msgid "Target directory for banIP-related report files."
867 msgstr "Zielverzeichnis für banIP-bezogene Berichtsdateien."
869 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:383
870 msgid "Target directory for compressed feed backups."
871 msgstr "Zielverzeichnis für komprimierte Feed-Sicherungen."
873 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/allowlist.js:28
874 msgid "The allowlist is too big, unable to save modifications."
876 "Die Zulassungsliste ist zu groß, Änderungen können nicht gespeichert werden."
878 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/blocklist.js:28
879 msgid "The blocklist is too big, unable to save modifications."
881 "Die Sperrliste ist zu groß, Änderungen können nicht gespeichert werden."
883 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:592
885 "The default regular expressions are filtering suspicious ssh, LuCI, nginx "
886 "and asterisk traffic."
889 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:341
890 msgid "The selected priority will be used for banIP background processing."
892 "Die gewählte Priorität wird für die BanIP-Hintergrundverarbeitung verwendet."
894 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/firewall_log.js:28
896 "The syslog output, prefiltered for banIP-related firewall log entries only."
898 "Die Syslog-Ausgabe, vorgefiltert nur für banIP-bezogene Firewall-"
901 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/allowlist.js:32
903 "This is the local banIP allowlist that will permit certain MAC-, IP-"
904 "addresses or domain names.<br /> <em><b>Please note:</b></em> add only "
905 "exactly one MAC/IPv4/IPv6 address or domain name per line. Ranges in CIDR "
906 "notation and MAC/IP-bindings are allowed."
909 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/blocklist.js:32
911 "This is the local banIP blocklist that will prevent certain MAC-, IP-"
912 "addresses or domain names.<br /> <em><b>Please note:</b></em> add only "
913 "exactly one MAC/IPv4/IPv6 address or domain name per line. Ranges in CIDR "
914 "notation and MAC/IP-bindings are allowed."
917 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:196
919 "This tab shows the last generated Set Report, press the 'Refresh' button to "
922 "Diese Registerkarte zeigt den zuletzt generierten Set-Bericht, klicken Sie "
923 "auf die Schaltfläche \"Aktualisieren\", um einen neuen zu erhalten."
925 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:199
929 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:621
931 "To enable email notifications, set up the 'msmtp' package and specify a "
932 "vaild E-Mail receiver address."
935 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:601
936 msgid "Token to communicate with the cgi interface."
939 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:634
940 msgid "Topic for banIP notification E-Mails."
941 msgstr "Betreff für banIP-Benachrichtigungs-E-Mails."
943 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:316
944 msgid "Trigger Delay"
945 msgstr "Verzögerung der Trigger-Bedingung"
947 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:453
951 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:453
952 msgid "UDP-Treshold in packets per second to prevent WAN-DDoS attacks."
955 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/feeds.js:203
959 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/feeds.js:216
963 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:674
964 msgid "Unable to parse the countries file: %s"
967 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:498
968 msgid "Unable to parse the custom feed file: %s"
971 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:505
972 msgid "Unable to parse the default feed file: %s"
975 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:152
976 msgid "Unable to parse the report file: %s"
979 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:73
980 msgid "Unable to parse the ruleset file: %s"
983 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/allowlist.js:22
984 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/blocklist.js:22
985 msgid "Unable to save modifications: %s"
986 msgstr "Änderungen können nicht gespeichert werden: %s"
988 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/feeds.js:269
989 msgid "Upload Custom Feeds"
992 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/feeds.js:72
993 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/feeds.js:78
994 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/feeds.js:85
995 msgid "Upload of the custom feed file failed."
998 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:260
999 msgid "Verbose Debug Logging"
1000 msgstr "Ausführliche Debug-Protokollierung"
1002 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:169
1006 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:163
1007 msgid "WAN-Forward (packets)"
1008 msgstr "WAN-Forward (Pakete)"
1010 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:487
1011 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:519
1012 msgid "WAN-Forward Chain"
1013 msgstr "WAN-Forward-Kette"
1015 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:162
1016 msgid "WAN-Input (packets)"
1017 msgstr "WAN-Input (Pakete)"
1019 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:486
1020 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:509
1021 msgid "WAN-Input Chain"
1022 msgstr "WAN-Input-Kette"
1024 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/feeds.js:174
1026 "With this editor you can upload your local custom feed file or fill up an "
1027 "initial one (a 1:1 copy of the version shipped with the package). The file "
1028 "is located at '/etc/banip/banip.custom.feeds'. Then you can edit this file, "
1029 "delete entries, add new ones or make a local backup. To go back to the "
1030 "maintainers version just empty the custom feed file again (do not delete "
1034 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:549
1038 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:225
1039 msgid "auto-added IPs to allowlist"
1042 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:229
1043 msgid "auto-added IPs to blocklist"
1046 #: applications/luci-app-banip/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-banip.json:3
1050 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:212
1051 msgid "blocked icmp-flood packets"
1054 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:216
1055 msgid "blocked invalid ct packets"
1058 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:220
1059 msgid "blocked invalid tcp packets"
1062 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:204
1063 msgid "blocked syn-flood packets"
1066 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:208
1067 msgid "blocked udp-flood packets"
1070 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:550
1074 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:555
1078 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:479
1082 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:548
1086 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:551
1090 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:554
1094 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:510
1095 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:520
1096 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:530
1097 msgid "local allowlist"
1100 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:511
1101 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:521
1102 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:531
1103 msgid "local blocklist"
1106 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:472
1110 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:553
1114 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:473
1118 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:480
1122 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:552
1126 #~ msgid "Chain/Set Settings"
1127 #~ msgstr "Ketten-/Set-Einstellungen"
1129 #~ msgid "Countries"
1132 #~ msgid "Log suspicious forwarded LAN packets (rejected)."
1133 #~ msgstr "Verdächtige weitergeleitete LAN-Pakete protokollieren (abgelehnt)."
1135 #~ msgid "Log suspicious forwarded WAN packets (dropped)."
1136 #~ msgstr "Verdächtige weitergeleitete WAN-Pakete protokollieren (verworfen)."
1138 #~ msgid "Log suspicious incoming WAN packets (dropped)."
1139 #~ msgstr "Verdächtige eingehende WAN-Pakete protokollieren (verworfen)."
1142 #~ "Set the nft chain priority within the banIP table. Please note: lower "
1143 #~ "values means higher priority."
1145 #~ "Legen Sie die Priorität der nft-Kette in der banIP-Tabelle fest. Bitte "
1146 #~ "beachten Sie: niedrigere Werte bedeuten höhere Priorität."
1149 #~ "The default log terms / regular expressions are filtering suspicious ssh, "
1150 #~ "LuCI, nginx and asterisk traffic."
1152 #~ "Die standardmäßigen Protokollbegriffe/regulären Ausdrücke filtern "
1153 #~ "verdächtigen SSH-, LuCI-, Nginx- und Asterisk-Verkehr."
1155 #~ msgid "auto-added to allowlist today"
1156 #~ msgstr "heute automatisch zur Zulassungsliste hinzugefügt"
1158 #~ msgid "auto-added to blocklist today"
1159 #~ msgstr "heute automatisch zur Sperrliste hinzugefügt"
1161 #~ msgid "No banIP related processing logs yet!"
1162 #~ msgstr "Noch keine banIP-bezogenen Verarbeitungsprotokolle!"
1165 #~ "The syslog output, prefiltered for banIP-related processing log entries "
1168 #~ "Die Syslog-Ausgabe, vorgefiltert nur für banIP-bezogene "
1169 #~ "Verarbeitungsprotokolleinträge."
1171 #~ msgid "Log Level"
1172 #~ msgstr "Protokollebene"
1174 #~ msgid "Network Interfaces"
1175 #~ msgstr "Netzwerkschnittstellen"
1178 #~ "Additional trigger delay in seconds before banIP processing actually "
1181 #~ "Zusätzliche Auslöseverzögerung in Sekunden, bevor die banIP-Verarbeitung "
1182 #~ "tatsächlich beginnt."
1184 #~ msgid "List of available network interfaces to trigger the banIP start."
1186 #~ "Liste der verfügbaren Netzwerkschnittstellen, die den Start von banIP "
1187 #~ "auslösen können."
1189 #~ msgid "Startup Trigger Interface"
1190 #~ msgstr "Trigger-Interface fürs Starten"
1193 #~ "This is the local banIP allowlist that will permit certain MAC/IP/CIDR "
1194 #~ "addresses.<br /> <em><b>Please note:</b></em> add only exactly one MAC/"
1195 #~ "IPv4/IPv6 address or domain name per line."
1197 #~ "Dies ist die lokale banIP-Zulassungsliste, die bestimmte MAC/IP/CIDR-"
1198 #~ "Adressen zulässt.<br /> <em><b> Bitte beachten Sie:</b></em> fügen Sie "
1199 #~ "nur genau eine MAC/IPv4/IPv6-Adresse oder einen Domänennamen pro Zeile "
1203 #~ "This is the local banIP blocklist that will prevent certain MAC/IP/CIDR "
1204 #~ "addresses.<br /> <em><b>Please note:</b></em> add only exactly one MAC/"
1205 #~ "IPv4/IPv6 address or domain name per line."
1207 #~ "Dies ist die lokale banIP-Sperrliste, die bestimmte MAC/IP/CIDR-Adressen "
1208 #~ "verhindert.<br /> <em><b> Bitte beachten Sie:</b></em> fügen Sie nur "
1209 #~ "genau eine MAC/IPv4/IPv6-Adresse oder einen Domainnamen pro Zeile hinzu."
1211 #~ msgid "Split external set loading after every n members to save RAM."
1213 #~ "Aufteilen des Ladens externer Sets nach jeweils n Mitgliedern, um RAM zu "
1216 #~ msgid "Blocklist Expiry"
1217 #~ msgstr "Ablauf der Sperrliste"
1219 #~ msgid "Expiry time for auto added blocklist set members."
1221 #~ "Verfallszeit für automatisch hinzugefügte Mitglieder der Sperrliste."
1223 #~ msgid "Blocklist Feeds"
1224 #~ msgstr "Sperrlisten-Feeds"
1226 #~ msgid "Active Subnets"
1227 #~ msgstr "Aktive Subnetze"
1229 #~ msgid "Automatically transfers suspicious IPs to the banIP blocklist."
1230 #~ msgstr "Überträgt verdächtige IPs automatisch an die banIP-Sperrliste."
1232 #~ msgid "Automatically transfers uplink IPs to the banIP allowlist."
1233 #~ msgstr "Überträgt Uplink-IPs automatisch in die banIP-Zulassungsliste."
1236 #~ "Configuration of the banIP package to ban incoming and outgoing ip "
1237 #~ "addresses/subnets via sets in nftables. For further information <a "
1238 #~ "href=\"https://github.com/openwrt/packages/blob/master/net/banip/files/"
1239 #~ "README.md\" target=\"_blank\" rel=\"noreferrer noopener\" >check the "
1240 #~ "online documentation</a>"
1242 #~ "Konfiguration des banIP-Pakets, um ein- und ausgehende IP-Adressen/"
1243 #~ "Subnetze über Sets in nftables zu sperren. Weitere Informationen finden "
1244 #~ "Sie unter <a href=\"https://github.com/openwrt/packages/blob/master/net/"
1245 #~ "banip/files/README.md\" target=\"_blank\" rel=\"noreferrer noopener\" >in "
1246 #~ "der Online-Dokumentation</a>"
1249 #~ "Deduplicate IP addresses across all active sets and and tidy up the local "
1252 #~ "Deduplizieren von IP-Adressen in allen aktiven Sets und bereinigen der "
1253 #~ "lokalen Sperrliste."
1256 #~ "Increase the maximal number of open files, e.g. to handle the amount of "
1257 #~ "temporary split files while loading the sets."
1259 #~ "Erhöhen der maximalen Anzahl geöffneten Dateien, um z. B. die Menge der "
1260 #~ "temporären geteilten Dateien beim Laden der Sets zu bewältigen."
1263 #~ "Parse only the last stated number of log entries for suspicious events."
1265 #~ "Nur die zuletzt angegebene Anzahl der Protokolleinträge auf verdächtige "
1266 #~ "Ereignisse prüfen."
1268 #~ msgid "Set the nft policy for banIP-related sets."
1269 #~ msgstr "Legen Sie die nft-Richtlinie für banIP-bezogene Sets fest."
1275 #~ "Allowlist modifications have been saved, restart banIP that changes take "
1278 #~ "Änderungen an der Zulassungsliste wurden gespeichert, starten Sie banIP "
1279 #~ "neu, damit die Änderungen wirksam werden."
1282 #~ "Blocklist modifications have been saved, restart banIP that changes take "
1285 #~ "Änderungen an der Sperrliste wurden gespeichert, starten Sie banIP neu, "
1286 #~ "damit die Änderungen wirksam werden."
1288 #~ msgid "Active Interfaces"
1289 #~ msgstr "Aktive Schnittstellen"
1291 #~ msgid "Target directory for IPSet related report files."
1292 #~ msgstr "Zielverzeichnis für IPSet-bezogene Berichtsdateien."
1294 #~ msgid "Target directory for compressed source list backups."
1295 #~ msgstr "Zielverzeichnis für komprimierte Quelllistensicherungen."
1298 #~ "Blacklist changes have been saved. Refresh your banIP lists that changes "
1301 #~ "Blacklist Änderungen wurden gespeichert. banIP Liste aktualisieren um "
1302 #~ "Änderungen anzuwenden."
1305 #~ "This is the local banIP blacklist to always-deny certain IP/CIDR "
1306 #~ "addresses.<br /> <em><b>Please note:</b></em> add only one IPv4 address, "
1307 #~ "IPv6 address or domain name per line. Comments introduced with '#' are "
1308 #~ "allowed - wildcards and regex are not."
1310 #~ "Dies ist die lokale banIP-Sperrliste, um bestimmte IP/CIDR-Adressen immer "
1311 #~ "abzulehnen.<br /> <em><b>Bitte beachten Sie:</b></em> fügen Sie nur eine "
1312 #~ "IPv4-Adresse, IPv6-Adresse oder einen Domainnamen pro Zeile hinzu. "
1313 #~ "Kommentare, die mit '#' eingeleitet werden, sind erlaubt - Wildcards und "
1314 #~ "Regex sind nicht erlaubt."
1316 #~ msgid "Unable to save changes: %s"
1317 #~ msgstr "Konnte Änderungen nicht speichern: %s"
1319 #~ msgid "-m limit --limit 2/sec (default)"
1320 #~ msgstr "-m limit --limit 2/sec (Standart)"
1323 #~ msgstr "1 Stunde"
1326 #~ msgstr "12 Stunden"
1329 #~ msgstr "24 Stunden"
1331 #~ msgid "30 minutes"
1332 #~ msgstr "30 Minuten"
1335 #~ msgstr "6 Stunden"
1340 #~ msgid "Active Logterms"
1341 #~ msgstr "Aktive Protokollbegriffe"
1343 #~ msgid "Active Sources"
1344 #~ msgstr "Aktive Quellen"
1347 #~ "Add additional, non-banIP related IPSets e.g. for reporting and queries."
1349 #~ "Fügen Sie zusätzliche, nicht banIP-bezogene IPSets hinzu, z.B. für "
1350 #~ "Berichte und Abfragen."
1352 #~ msgid "Add this IP/CIDR to your local whitelist."
1353 #~ msgstr "Fügen Sie diese IP / CIDR Ihrer lokalen Whitelist hinzu."
1355 #~ msgid "Additional Settings"
1356 #~ msgstr "Zusätzliche Einstellungen"
1358 #~ msgid "Additional trigger delay in seconds before banIP processing begins."
1360 #~ "Zusätzliche Auslöseverzögerung in Sekunden, bevor die BanIP-Verarbeitung "
1363 #~ msgid "Advanced Chain Settings"
1364 #~ msgstr "Erweiterte Ketteneinstellungen"
1366 #~ msgid "Advanced E-Mail Settings"
1367 #~ msgstr "Fortgeschrittene E-Mail Einstellungen"
1369 #~ msgid "Advanced Log Settings"
1370 #~ msgstr "Erweiterte Protokolleinstellungen"
1373 #~ "Assign one or more relevant firewall chains to banIP. The default chain "
1374 #~ "used by banIP is 'forwarding_lan_rule'."
1376 #~ "Weisen Sie banIP eine oder mehrere relevante Firewall-Ketten zu. Die von "
1377 #~ "banIP verwendete Standardkette ist 'forwarding_lan_rule'."
1380 #~ "Assign one or more relevant firewall chains to banIP. The default chain "
1381 #~ "used by banIP is 'forwarding_wan_rule'."
1383 #~ "Weisen Sie banIP eine oder mehrere relevante Firewall-Ketten zu. Die von "
1384 #~ "banIP verwendete Standardkette ist 'forwarding_wan_rule'."
1387 #~ "Assign one or more relevant firewall chains to banIP. The default chain "
1388 #~ "used by banIP is 'input_lan_rule'."
1390 #~ "Weisen Sie banIP eine oder mehrere relevante Firewall-Ketten zu. Die von "
1391 #~ "banIP verwendete Standardkette ist 'input_lan_rule'."
1394 #~ "Assign one or more relevant firewall chains to banIP. The default chain "
1395 #~ "used by banIP is 'input_wan_rule'."
1397 #~ "Weisen Sie banIP eine oder mehrere relevante Firewall-Ketten zu. Die von "
1398 #~ "banIP verwendete Standardkette ist 'input_wan_rule'."
1400 #~ msgid "Auto Blacklist"
1401 #~ msgstr "Automatische Blacklist"
1403 #~ msgid "Auto Whitelist"
1404 #~ msgstr "Automatische Whitelist"
1407 #~ "Automatically transfers suspicious IPs from the log to the banIP "
1408 #~ "blacklist during runtime."
1410 #~ "Automatische Übertragung von verdächtigen IP-Adressen aus dem Protokoll "
1411 #~ "in die banIP Blacklist während der Laufzeit."
1414 #~ "Automatically transfers uplink IPs to the banIP whitelist during runtime."
1416 #~ "Automatische Übertragung von Uplink-IP-Adressen an die banIP Whitelist "
1417 #~ "während der Laufzeit."
1419 #~ msgid "Base Temp Directory"
1420 #~ msgstr "Basis-Temp-Verzeichnis"
1422 #~ msgid "Base Temp Directory used for all banIP related runtime operations."
1424 #~ "Basis Temp-Verzeichnis, das für alle banIP-bezogenen Laufzeitvorgänge "
1425 #~ "verwendet wird."
1427 #~ msgid "Blacklist Timeout"
1428 #~ msgstr "Timeout der Blockierliste"
1430 #~ msgid "Blocklist Sources"
1431 #~ msgstr "Blockierlisten-Quellen"
1434 #~ "Configuration of the banIP package to block ip adresses/subnets via "
1435 #~ "IPSet. For further information <a href=\"https://github.com/openwrt/"
1436 #~ "packages/blob/master/net/banip/files/README.md\" target=\"_blank\" "
1437 #~ "rel=\"noreferrer noopener\" >check the online documentation</a>"
1439 #~ "Einstellungen des banIP Pakets zum Blockieren von IP-Adressen/Subnets via "
1440 #~ "IPSet. Für mehr Informationen: <a href=\"https://github.com/openwrt/"
1441 #~ "packages/blob/master/net/banip/files/README.md\" target=\"_blank\" "
1442 #~ "rel=\"noreferrer noopener\" >Die online-Dokumentation lesen</a>"
1444 #~ msgid "Count ACC"
1445 #~ msgstr "Anzahl ACC"
1447 #~ msgid "Count CIDR"
1448 #~ msgstr "Anzahl CIDR"
1451 #~ msgstr "Anzahl IP"
1453 #~ msgid "Count MAC"
1454 #~ msgstr "Anzahl MAC"
1456 #~ msgid "Count SUM"
1457 #~ msgstr "Anzahl SUM"
1459 #~ msgid "DST IPSet Type"
1460 #~ msgstr "DST IPset Typ"
1462 #~ msgid "DST Log Options"
1463 #~ msgstr "DST Log-Optionen"
1465 #~ msgid "DST Target"
1466 #~ msgstr "DST Ziel"
1469 #~ "Detect relevant network interfaces, devices, subnets and protocols "
1471 #~ msgstr "Erkenne automatisch alle relevanten Schnittstellen, Protokolle etc."
1473 #~ msgid "Download Queue"
1474 #~ msgstr "Download Warteschlange"
1476 #~ msgid "E-Mail Actions"
1477 #~ msgstr "E-Mail-Aktionen"
1479 #~ msgid "Edit Blacklist"
1480 #~ msgstr "Blockierliste bearbeiten"
1482 #~ msgid "Edit Maclist"
1483 #~ msgstr "MAC-Liste bearbeiten"
1485 #~ msgid "Edit Whitelist"
1486 #~ msgstr "Positivliste bearbeiten"
1488 #~ msgid "Enable DST logging"
1489 #~ msgstr "DST Logging einschalten"
1491 #~ msgid "Enable SRC logging"
1492 #~ msgstr "SRC Logging einschalten"
1494 #~ msgid "Enable verbose debug logging in case of any processing errors."
1496 #~ "Aktiviere das ausführliche Anwendungs-Logging bei Verarbeitungsfehlern."
1498 #~ msgid "Enables IPv4 support in banIP."
1499 #~ msgstr "Aktiviere IPv4-Unterstützung in banIP."
1501 #~ msgid "Enables IPv6 support in banIP."
1502 #~ msgstr "Aktiviere IPv6-Unterstützung in banIP."
1504 #~ msgid "Entry Details"
1507 #~ msgid "Existing job(s)"
1508 #~ msgstr "Bestehende Job(s)"
1510 #~ msgid "Extra Sources"
1511 #~ msgstr "Spezielle Quellen"
1513 #~ msgid "Global IPSet Type"
1514 #~ msgstr "Globaler IPSet Typ"
1516 #~ msgid "IPSet Information"
1517 #~ msgstr "IPSet-Information"
1519 #~ msgid "IPSet Query"
1520 #~ msgstr "IPSet Suche"
1522 #~ msgid "IPSet Query..."
1523 #~ msgstr "IPSet Suche..."
1525 #~ msgid "IPSet Report"
1526 #~ msgstr "IPSet Bericht"
1528 #~ msgid "IPSet details"
1529 #~ msgstr "IPSet Details"
1531 #~ msgid "LAN Forward"
1532 #~ msgstr "LAN Forward"
1534 #~ msgid "LAN Input"
1535 #~ msgstr "LAN Input"
1537 #~ msgid "Limit E-Mail trigger to certain banIP actions."
1538 #~ msgstr "Beschränke den E-Mail-Trigger auf bestimmte banIP-Aktionen."
1540 #~ msgid "Limit the log monitor to certain log terms."
1541 #~ msgstr "Beschränke den Log-Monitor auf bestimmte Suchbegriffe."
1543 #~ msgid "Limit the selection to certain local sources."
1544 #~ msgstr "Beschränke die Auswahl an lokalen Quellen."
1546 #~ msgid "Line number to remove"
1547 #~ msgstr "Zu entfernende Zeile"
1549 #~ msgid "List of supported and fully pre-configured download utilities."
1551 #~ "Liste der unterstützten und vollständig vorkonfigurierten Download-"
1552 #~ "Hilfsprogramme."
1554 #~ msgid "Local Sources"
1555 #~ msgstr "Lokale Quellen"
1557 #~ msgid "Log Monitor"
1558 #~ msgstr "Protokollmonitor"
1561 #~ msgstr "Protokollansicht"
1563 #~ msgid "Log suspicious incoming packets - usually dropped."
1565 #~ "Protokollieren auffälliger eingehender Pakete - normalerweise verworfen."
1568 #~ "Log suspicious outgoing packets - usually rejected. Logging such packets "
1569 #~ "may cause an increase in latency due to it requiring additional system "
1572 #~ "Verdächtige ausgehende Pakete protokollieren - üblicherweise "
1573 #~ "zurückgewiesen. Das Protokollieren solcher Pakete kann eine höhere Latenz "
1574 #~ "verursachen, da es zusätzliche Systemresourcen benötigt."
1576 #~ msgid "LuCI Log Count"
1577 #~ msgstr "LuCI Protokollzählung"
1579 #~ msgid "Maclist Timeout"
1580 #~ msgstr "Maclist Zeitüberschreitung"
1583 #~ "Maclist changes have been saved. Refresh your banIP lists that changes "
1586 #~ "Die Änderungen der Macliste wurden gespeichert. Aktualisieren Sie Ihre "
1587 #~ "banIP-Listen, damit die Änderungen wirksam werden."
1590 #~ "Manually override the pre-configured download options for the selected "
1591 #~ "download utility."
1593 #~ "Die vorkonfigurierten Download-Optionen für das ausgewählte Download-"
1594 #~ "Dienstprogramm manuell außer Kraft setzen."
1596 #~ msgid "NGINX Log Count"
1597 #~ msgstr "NGINX Protokollzählung"
1602 #~ msgid "No Query results!"
1603 #~ msgstr "Keine Abfrageergebnisse!"
1605 #~ msgid "No banIP related logs yet!"
1606 #~ msgstr "Es existieren noch keine banIP-Protokolle!"
1608 #~ msgid "Number of CIDR entries"
1609 #~ msgstr "Anzahl der CIDR-Einträge"
1611 #~ msgid "Number of IP entries"
1612 #~ msgstr "Anzahl der IP-Adressen"
1614 #~ msgid "Number of MAC entries"
1615 #~ msgstr "Anzahl der MAC-Einträge"
1617 #~ msgid "Number of accessed entries"
1618 #~ msgstr "Anzahl der Einträge mit Zugriffen"
1620 #~ msgid "Number of all IPSets"
1621 #~ msgstr "Anzahl aller IPSets"
1623 #~ msgid "Number of all entries"
1624 #~ msgstr "Anzahl aller Einträge"
1627 #~ "Number of failed LuCI login repetitions of the same ip in the log before "
1630 #~ "Anzahl der wiederholt fehlgeschlagenen LuCI-Anmeldevorgänge derselben IP "
1631 #~ "im Protokoll vor der Sperre."
1634 #~ "Number of failed nginx requests of the same ip in the log before banning."
1636 #~ "Anzahl der fehlgeschlagenen NGINX-Anfragen derselben IP im Protokoll vor "
1640 #~ "Number of failed ssh login repetitions of the same ip in the log before "
1643 #~ "Anzahl der wiederholt fehlgeschlagenen SSH-Anmeldevorgänge derselben IP "
1644 #~ "im Protokoll vor der Sperre."
1649 #~ msgid "Receiver address for banIP notification e-mails."
1650 #~ msgstr "Empfängeradresse für banIP-Benachrichtigungs-E-Mails."
1652 #~ msgid "Refresh Timer"
1655 #~ msgid "Refresh Timer..."
1656 #~ msgstr "Timer..."
1658 #~ msgid "Remove an existing job"
1659 #~ msgstr "Entferne einen vorhandenen Job"
1662 #~ "Restrict the internet access from/to a small number of secure websites/"
1663 #~ "IPs and block access from/to the rest of the internet."
1665 #~ "Den Internetzugang von/zu einer kleinen Anzahl von sicheren Websites/IPs "
1666 #~ "beschränken und den Zugang vom/zum restlichen Internet blockieren."
1668 #~ msgid "SRC IPSet Type"
1669 #~ msgstr "SRC IPSet-Typ"
1671 #~ msgid "SRC Log Options"
1672 #~ msgstr "SRC-Protokolloptionen"
1674 #~ msgid "SRC Target"
1675 #~ msgstr "SRC-Ziel"
1677 #~ msgid "SRC+DST IPSet Type"
1678 #~ msgstr "SRC+DST IPSet-Typ"
1680 #~ msgid "SSH Log Count"
1681 #~ msgstr "Anzahl der SSH-Protokolle"
1684 #~ msgstr "Speichern"
1687 #~ "Search the active banIP-related IPSets for a specific IP, CIDR or MAC "
1690 #~ "Suche in den aktiven banIP-bezogenen IPSets nach einer bestimmten IP-, "
1691 #~ "CIDR- oder MAC-Adresse."
1693 #~ msgid "Select the relevant network interfaces manually."
1694 #~ msgstr "Die entsprechenden Netzwerkschnittstellen manuell auswählen."
1697 #~ "Send banIP related notification e-mails. This needs the installation and "
1698 #~ "setup of the additional 'msmtp' package."
1700 #~ "banIP-bezogene Benachrichtigungs-E-Mails senden. Dies erfordert die "
1701 #~ "Installation und Einrichtung des zusätzlichen 'msmtp' Pakets."
1703 #~ msgid "Service Priority"
1704 #~ msgstr "Dienstpriorität"
1706 #~ msgid "Set a new banIP job"
1707 #~ msgstr "Einen neuen banIP-Auftrag einstellen"
1709 #~ msgid "Set individual DST type per IPset to block only outgoing packets."
1711 #~ "Einen individuellen DST-Typ pro IPset einstellen, um nur ausgehende "
1712 #~ "Pakete zu blockieren."
1714 #~ msgid "Set individual SRC type per IPset to block only incoming packets."
1716 #~ "Einen individuellen SRC-Typ pro IPset einstellen, um nur eingehende "
1717 #~ "Pakete zu blockieren."
1720 #~ "Set individual SRC+DST type per IPset to block incoming and outgoing "
1723 #~ "Einen individuellen SRC+DST-Typ pro IPset einstellen, um eingehende und "
1724 #~ "ausgehende Pakete zu blockieren."
1726 #~ msgid "Set special DST log options, e.g. to set a limit rate."
1728 #~ "Spezielle DST-Protokolloptionen einstellen, z. B. um eine Grenzrate "
1731 #~ msgid "Set special SRC log options, e.g. to set a limit rate."
1733 #~ "Spezielle DST-Protokolloptionen einstellen, z. B. um eine Grenzrate "
1736 #~ msgid "Set the blacklist IPSet timeout."
1737 #~ msgstr "Die Zeitüberschreitung für die schwarze Liste IPSet einstellen."
1739 #~ msgid "Set the firewall target for all DST related rules."
1740 #~ msgstr "Das Firewall-Ziel für alle DST-bezogenen Regeln einstellen."
1742 #~ msgid "Set the firewall target for all SRC related rules."
1743 #~ msgstr "Das Firewall-Ziel für alle SRC-bezogenen Regeln einstellen."
1746 #~ "Set the global IPset type default, to block incoming (SRC) and/or "
1747 #~ "outgoing (DST) packets."
1749 #~ "Den globalen IPset-Typ Standard einstellen, um eingehende (SRC) und/oder "
1750 #~ "ausgehende (DST) Pakete zu blockieren."
1752 #~ msgid "Set the maclist IPSet timeout."
1753 #~ msgstr "Die IPSet-Zeitüberschreitung der Makroliste einstellen."
1755 #~ msgid "Set the whitelist IPSet timeout."
1756 #~ msgstr "Die IPSet-Zeitüberschreitung für die Whitelist einstellen."
1758 #~ msgid "Size of the download queue for download processing in parallel."
1760 #~ "Größe der Download-Warteschlange für die parallele Verarbeitung von "
1763 #~ msgid "Sources (Info)"
1764 #~ msgstr "Quellen (Info)"
1767 #~ "Starts a small log monitor in the background to block suspicious SSH/LuCI "
1768 #~ "login attempts."
1770 #~ "Startet eine kleine Protokollüberwachung im Hintergrund, um verdächtige "
1771 #~ "SSH/LuCI-Anmeldeversuche zu blockieren."
1773 #~ msgid "Status / Version"
1774 #~ msgstr "Status / Version"
1777 #~ msgstr "Anhalten"
1779 #~ msgid "The Refresh Timer could not been updated."
1780 #~ msgstr "Der Timer konnte nicht aktualisiert werden."
1782 #~ msgid "The Refresh Timer has been updated."
1783 #~ msgstr "Der Timer wurde aktualisiert."
1785 #~ msgid "The day of the week (opt., values: 1-7 possibly sep. by , or -)"
1786 #~ msgstr "Der Wochentag (opt., Werte: 1-7 getrennt druch \",\" oder \"-\")"
1788 #~ msgid "The hours portition (req., range: 0-23)"
1789 #~ msgstr "Der Stundenteil (Werte zw. 0-23)"
1791 #~ msgid "The minutes portion (opt., range: 0-59)"
1792 #~ msgstr "Der Minutenteil (Werte zw. 0-59)"
1795 #~ "The selected priority will be used for banIP background processing. This "
1796 #~ "change requires a full banIP service restart to take effect."
1798 #~ "Die gewählte Priorität wird für die banIP-Hintergrundverarbeitung "
1799 #~ "verwendet. Diese Änderung erfordert einen vollständigen Neustart des "
1800 #~ "banIP-Dienstes, um wirksam zu werden."
1802 #~ msgid "The syslog output, pre-filtered for banIP related messages only."
1804 #~ "Die Syslog-Ausgabe, vorgefiltert mit nur BanIP-bezogene Nachrichten."
1807 #~ "This is the local banIP maclist to always-allow certain MAC addresses."
1808 #~ "<br /> <em><b>Please note:</b></em> add only one MAC address per line. "
1809 #~ "Comments introduced with '#' are allowed - domains, wildcards and regex "
1812 #~ "Dies ist die lokale banIP-Macliste, um bestimmte MAC-Adressen immer "
1813 #~ "zuzulassen.<br /> <em><b>Bitte beachten Sie:</b></em> fügen Sie nur eine "
1814 #~ "MAC-Adresse pro Zeile hinzu. Kommentare, die mit '#' eingeleitet werden, "
1815 #~ "sind erlaubt - Domains, Wildcards und Regex sind nicht erlaubt."
1818 #~ "This is the local banIP whitelist to always allow certain IP/CIDR "
1819 #~ "addresses.<br /> <em><b>Please note:</b></em> add only one IPv4 address, "
1820 #~ "IPv6 address or domain name per line. Comments introduced with '#' are "
1821 #~ "allowed - wildcards and regex are not."
1823 #~ "Dies ist die lokale banIP-Zulassungsliste, um bestimmte IP/CIDR-Adressen "
1824 #~ "immer zuzulassen.<br /> <em><b>Bitte beachten Sie:</b></em> fügen Sie nur "
1825 #~ "eine IPv4-Adresse, IPv6-Adresse oder einen Domainnamen pro Zeile hinzu. "
1826 #~ "Kommentare, die mit '#' eingeleitet werden, sind erlaubt - Wildcards und "
1827 #~ "Regex sind nicht erlaubt."
1830 #~ "This tab shows the last generated IPSet Report, press the 'Refresh' "
1831 #~ "button to get a current one."
1833 #~ "Diese Registerkarte zeigt den zuletzt erstellten IPSet-Bericht an. "
1834 #~ "Drücken Sie die Schaltfläche 'Aktualisieren', um einen aktuellen Bericht "
1838 #~ "To keep your banIP lists up-to-date, you should set up an automatic "
1839 #~ "update job for these lists."
1841 #~ "Um Ihre banIP-Listen auf dem neuesten Stand zu halten, sollten Sie einen "
1842 #~ "automatischen Aktualisierungsauftrag für diese Listen einrichten."
1847 #~ msgid "WAN Forward"
1848 #~ msgstr "WAN-Weiterleitung"
1850 #~ msgid "WAN Input"
1851 #~ msgstr "WAN-Eingang"
1853 #~ msgid "Whitelist IP/CIDR"
1854 #~ msgstr "Zulassungsliste IP/CIDR"
1856 #~ msgid "Whitelist Only"
1857 #~ msgstr "Nur Zulassungsliste"
1859 #~ msgid "Whitelist Timeout"
1860 #~ msgstr "Zeitüberschreitung der Zulassungsliste"
1863 #~ "Whitelist changes have been saved. Refresh your banIP lists that changes "
1866 #~ "Die Änderungen der Zulassungsliste wurden gespeichert. Aktualisieren Sie "
1867 #~ "Ihre banIP-Listen, damit die Änderungen wirksam werden."
1869 #~ msgid "Whitelist..."
1870 #~ msgstr "Positivliste..."
1872 #~ msgid "banIP action"
1873 #~ msgstr "banIP-Aktion"
1875 #~ msgid "Default chain used by banIP is 'forwarding_lan_rule'"
1876 #~ msgstr "Die banIP-Standardkette lautet 'forwarding_lan_rule'"
1878 #~ msgid "Default chain used by banIP is 'forwarding_wan_rule'"
1879 #~ msgstr "Die banIP-Standardkette lautet 'forwarding_wan_rule'"
1881 #~ msgid "Default chain used by banIP is 'input_lan_rule'"
1882 #~ msgstr "Die banIP-Standardkette lautet 'input_lan_rule'"
1884 #~ msgid "Default chain used by banIP is 'input_wan_rule'"
1885 #~ msgstr "Die banIP-Standardkette lautet 'input_wan_rule'"
1887 #~ msgid "Special config options for the selected download utility."
1889 #~ "Spezielle Konfigurationseinstellungen für das gewählte Download-Programm."
1891 #~ msgid "ASN Overview"
1892 #~ msgstr "ASN-Übersicht"
1894 #~ msgid "ASN Prefixes"
1895 #~ msgstr "ASN-Präfixe"
1897 #~ msgid "ASN/Country"
1898 #~ msgstr "ASN/Land"
1901 #~ msgstr "Fortgeschritten"
1903 #~ msgid "Automatic WAN Interface Detection"
1904 #~ msgstr "Automatische Erkennung der WAN-Schnittstelle"
1907 #~ "Blacklist auto addons are stored temporary in the IPSet and saved "
1908 #~ "permanently in the local blacklist. Disable this option to prevent the "
1911 #~ "Blacklist Auto Addons werden temporär im IPSet und dauerhaft in der "
1912 #~ "lokalen Blacklist gespeichert. Deaktivieren Sie diese Option, um das "
1913 #~ "lokale Speichern zu verhindern."
1915 #~ msgid "Check the current available IPSets."
1916 #~ msgstr "Aktuell verfügbare IPSets überprüfen."
1919 #~ "Configuration of the banIP package to block ip adresses/subnets via IPSet."
1921 #~ "Konfiguration des banIP-Pakets zum Blockieren von IP-Adressen/Subnetzen "
1924 #~ msgid "Country Resources"
1925 #~ msgstr "Länderressourcen"
1927 #~ msgid "DNS Chain"
1928 #~ msgstr "DNS-Kette"
1930 #~ msgid "DST Target IPv4"
1931 #~ msgstr "DST-Ziel IPv4 (Destination)"
1933 #~ msgid "DST Target IPv6"
1934 #~ msgstr "DST-Ziel IPv6 (Destination)"
1936 #~ msgid "Download Options"
1937 #~ msgstr "Download-Optionen"
1939 #~ msgid "Download Utility, RT Monitor"
1940 #~ msgstr "Download-Dienstprogramm, RT Monitor"
1942 #~ msgid "Edit Configuration"
1943 #~ msgstr "Konfiguration bearbeiten"
1945 #~ msgid "Enable banIP"
1946 #~ msgstr "banIP aktivieren"
1948 #~ msgid "Enable verbose debug logging in case of any processing error."
1950 #~ "Ausführliche Debug-Protokollierung im Falle eines Verarbeitungsfehlers "
1953 #~ msgid "Enter IP/CIDR/ASN/ISO"
1954 #~ msgstr "IP/CIDR/ASN/ISO eingeben"
1956 #~ msgid "Extra Options"
1957 #~ msgstr "Zusätzliche Optionen"
1960 #~ "For further information <a href=\"%s\" target=\"_blank\">check the online "
1961 #~ "documentation</a>"
1963 #~ "Für weitere Informationen <a href=\"%s\" target=\"_blank\">lesen Sie die "
1964 #~ "Online-Dokumentation</a>"
1967 #~ "For further performance improvements you can raise this value, e.g. '8' "
1968 #~ "or '16' should be safe."
1970 #~ "Für weitere Leistungssteigerungen kann dieser Wert erhöht werden, z.B. "
1971 #~ "\"8\" oder \"16\" sollte problemlos sein."
1973 #~ msgid "Geo Location"
1974 #~ msgstr "Geo-Standort"
1976 #~ msgid "Grant UCI access for luci-app-banip"
1977 #~ msgstr "Gewähre UCI Zugriff auf luci-app-banip"
1979 #~ msgid "IANA Information"
1980 #~ msgstr "IANA-Information"
1982 #~ msgid "IP/ASN Mapping"
1983 #~ msgstr "IP/ASN-Mapping"
1985 #~ msgid "IPSet Sources"
1986 #~ msgstr "IPSet-Quellen"
1988 #~ msgid "IPSet-Lookup"
1989 #~ msgstr "IPSet-Lookup"
1991 #~ msgid "Input file not found, please check your configuration."
1993 #~ "Eingabedatei nicht gefunden, bitte überprüfen Sie Ihre Konfiguration."
1995 #~ msgid "LAN Forward Chain IPv4"
1996 #~ msgstr "LAN Weiterleitungs-Kette IPv4"
1998 #~ msgid "LAN Forward Chain IPv6"
1999 #~ msgstr "LAN Weiterleitungs-Kette IPv6"
2001 #~ msgid "LAN Input Chain IPv4"
2002 #~ msgstr "LAN Eingangs-Kette IPv4"
2004 #~ msgid "LAN Input Chain IPv6"
2005 #~ msgstr "LAN Eingangs-Kette IPv6"
2013 #~ msgid "Loading ..."
2014 #~ msgstr "Lade ..."
2016 #~ msgid "Local Save Blacklist Addons"
2017 #~ msgstr "Blacklist Addons lokal speichern"
2019 #~ msgid "Local Save Whitelist Addons"
2020 #~ msgstr "Whitelist Addons lokal speichern"
2022 #~ msgid "Low Priority Service"
2023 #~ msgstr "Dienst mit niedriger Priorität"
2025 #~ msgid "Manual WAN Interface Selection"
2026 #~ msgstr "Manuelle Auswahl der WAN-Schnittstelle"
2028 #~ msgid "Max. Download Queue"
2029 #~ msgstr "Max. Download-Warteschlange"
2031 #~ msgid "No response!"
2032 #~ msgstr "Keine Antwort!"
2035 #~ "Options for further tweaking in case the defaults are not suitable for "
2038 #~ "Optionen für weitere Optimierungen, falls die Standardeinstellungen nicht "
2039 #~ "für Sie geeignet sind."
2042 #~ "Please add only one IPv4 or IPv6 address per line. IP ranges in CIDR "
2043 #~ "notation and comments introduced with '#' are allowed."
2045 #~ "Bitte nur eine IPv4- oder IPv6-Adresse pro Zeile hinzufügen. IP-Bereiche "
2046 #~ "in CIDR-Notation und mit '#' eingeführte Kommentare sind erlaubt."
2048 #~ msgid "Please edit this file directly in a terminal session."
2049 #~ msgstr "Bitte bearbeiten Sie diese Datei direkt in einer Terminalsitzung."
2051 #~ msgid "RIPE-Lookup"
2052 #~ msgstr "RIPE-Lookup"
2054 #~ msgid "Refresh IPSets"
2055 #~ msgstr "IPSets aktualisieren"
2057 #~ msgid "Reload IPSet Sources"
2058 #~ msgstr "IPSet-Quellen neu laden"
2060 #~ msgid "Runtime Information"
2061 #~ msgstr "Laufzeitinformationen"
2063 #~ msgid "SRC Target IPv4"
2064 #~ msgstr "SRC-Ziel IPv4 (Source)"
2066 #~ msgid "SRC Target IPv6"
2067 #~ msgstr "SRC-Ziel IPv6 (Source)"
2070 #~ msgstr "SRC/DST (Source/Destination)"
2072 #~ msgid "SSH Daemon"
2073 #~ msgstr "SSH-Dienst (Daemon)"
2075 #~ msgid "SSH/LuCI RT Monitor"
2076 #~ msgstr "SSH/LuCI RT-Monitor"
2079 #~ "Select the SSH daemon for logfile parsing, to detect break-in events."
2081 #~ "Wählen Sie den SSH Dämon für die Logfile-Syntaxanalyse aus, um "
2082 #~ "Einbruchsversuche zu erkennen."
2084 #~ msgid "Select the used start type during boot."
2085 #~ msgstr "Wählen Sie den verwendeten Start-Typ während des Hochfahren aus."
2087 #~ msgid "Select your preferred download utility."
2088 #~ msgstr "Bevorzugtes Download-Utility auswählen."
2090 #~ msgid "Select your preferred interface(s) manually."
2091 #~ msgstr "Bevorzugte(n) Schnittstelle(n) manuell auswählen."
2094 #~ "Set the nice level to 'low priority' and banIP background processing will "
2095 #~ "take less resources from the system."
2097 #~ "Nice-Level auf 'low priority' stellen und die banIP-"
2098 #~ "Hintergrundverarbeitung benötigt weniger Ressourcen vom System."
2100 #~ msgid "Show only set member with packet counter > 0"
2101 #~ msgstr "Nur Set-Member mit Paketzähler > 0 anzeigen"
2104 #~ "Size of the download queue to handle downloads & IPset processing in "
2105 #~ "parallel (default '4')."
2107 #~ "Größe der Download-Warteschlange zur Handhabung von Downloads und "
2108 #~ "paralleler IPSet-Verarbeitung (default '4')."
2111 #~ "Special options for the selected download utility, e.g. '--timeout=20 -O'."
2113 #~ "Spezielle Optionen für das ausgewählte Download-Dienstprogramm, z.B.'--"
2114 #~ "timeout=20 -O'."
2116 #~ msgid "Start Type"
2117 #~ msgstr "Starttyp"
2120 #~ "Starts a small log/banIP monitor in the background to block SSH/LuCI "
2121 #~ "brute force attacks in realtime."
2123 #~ "Startet einen kleinen Log/BanIP-Monitor im Hintergrund, um SSH/LuCI-Brute-"
2124 #~ "Force-Angriffe in Echtzeit zu blockieren."
2127 #~ "Target directory for banIP backups. Default is '/tmp', please use "
2128 #~ "preferably a non-volatile disk if available."
2130 #~ "Zielverzeichnis für banIP-Backups. Standard ist '/tmp', bitte "
2131 #~ "vorzugsweise einen nichtflüchtigen Speicherort verwenden, falls vorhanden."
2134 #~ "The RIPEstat Data API is the public data interface provided by RIPE NCC, "
2135 #~ "for details look <a href=\"https://stat.ripe.net/docs/data_api\" "
2136 #~ "target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">here</a>."
2138 #~ "Die RIPEstat Data API ist die öffentliche Datenschnittstelle von RIPE "
2139 #~ "NCC, für Details siehe <a href=\"https://stat.ripe.net/docs/data_api\" "
2140 #~ "target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">hier</a>."
2142 #~ msgid "The file size is too large for online editing in LuCI (≥ 100 KB)."
2144 #~ "Die Größe der Datei ist für die Onlinebearbeitung in LuCI zu groß (≥ "
2147 #~ msgid "This change requires a manual service stop/re-start to take effect."
2149 #~ "Diese Änderung erfordert ein manueller Stop/Neustart des Diensts zum "
2150 #~ "Wirksam werden."
2153 #~ "This data call gives access to various data sources maintained by IANA."
2155 #~ "Dieser Datenaufruf ermöglicht den Zugriff auf verschiedene von der IANA "
2156 #~ "gepflegte Datenquellen."
2159 #~ "This data call lists the Internet resources associated with a country, "
2160 #~ "including ASNs, IPv4 ranges and IPv4/6 CIDR prefixes."
2162 #~ "Dieser Datenaufruf listet die Internetressourcen auf, die einem Land "
2163 #~ "zugeordnet sind, einschließlich ASNs, IPv4-Bereiche und IPv4/6 CIDR-"
2166 #~ msgid "This data call returns all announced prefixes for a given ASN."
2168 #~ "Dieser Datenaufruf gibt alle angekündigten Präfixe für einen bestimmten "
2172 #~ "This data call returns geolocation information for the given IP space, or "
2173 #~ "for announced IP prefixes in the case of ASNs."
2175 #~ "Dieser Datenaufruf liefert Geolokalisierungsinformationen für den "
2176 #~ "angegebenen IP-Bereich oder für angekündigte IP-Präfixe bei ASNs."
2179 #~ "This data call returns the containing prefix and announcing ASN of a "
2180 #~ "given IP address."
2182 #~ "Dieser Datenaufruf gibt das enthaltene Präfix und die announcing-ASN "
2183 #~ "einer bestimmten IP-Adresse zurück."
2186 #~ "This data call returns the recursive chain of DNS forward (A/AAAA/CNAME) "
2187 #~ "and reverse (PTR) records starting form either a hostname or an IP "
2190 #~ "Dieser Datenaufruf gibt die rekursive Kette von DNS-Weiterleitung (A/AAAA/"
2191 #~ "CNAME) und umgekehrten (PTR)-Einträgen zurück, die entweder mit einem "
2192 #~ "Hostnamen oder einer IP-Adresse beginnen."
2195 #~ "This data call returns whois information from the relevant Regional "
2196 #~ "Internet Registry and Routing Registry."
2198 #~ "Dieser Datenaufruf gibt Whois-Informationen aus der entsprechenden "
2199 #~ "regionalen Internet-Register und dem Routing-Register zurück."
2202 #~ "This data call shows general informations about an ASN like its "
2203 #~ "announcement status and the name of its holder according to the WHOIS "
2206 #~ "Dieser Datenaufruf zeigt allgemeine Informationen über eine ASN wie ihren "
2207 #~ "Ankündigungsstatus und den Namen des Inhabers gemäß dem WHOIS-Dienst."
2210 #~ "This form allows you to modify the content of the banIP blacklist (%s)."
2213 #~ "Dieses Formular ermöglicht, den Inhalt der banIP-Blacklist (%s) zu ändern."
2217 #~ "This form allows you to modify the content of the banIP whitelist (%s)."
2220 #~ "Dieses Formular ermöglicht, den Inhalt der banIP-Whitelist (%s) zu ändern."
2224 #~ "This form allows you to modify the content of the main banIP "
2225 #~ "configuration file (/etc/config/banip)."
2227 #~ "Dieses Formular ermöglicht, den Inhalt der Haupt-banIP-"
2228 #~ "Konfigurationsdatei (/etc/config/banip) zu ändern."
2230 #~ msgid "View Logfile"
2231 #~ msgstr "Protokolldatei anzeigen"
2233 #~ msgid "WAN Forward Chain IPv4"
2234 #~ msgstr "WAN Weiterleitungs-Kette IPv4"
2236 #~ msgid "WAN Forward Chain IPv6"
2237 #~ msgstr "WAN Weiterleitungs-Kette IPv6"
2239 #~ msgid "WAN Input Chain IPv4"
2240 #~ msgstr "WAN-Eingangskette IPv4"
2242 #~ msgid "WAN Input Chain IPv6"
2243 #~ msgstr "WAN-Eingangskette IPv6"
2246 #~ "Whitelist auto addons are stored temporary in the IPSet and saved "
2247 #~ "permanently in the local whitelist. Disable this option to prevent the "
2250 #~ "Whitelist Auto-Addons werden temporär im IPSet gespeichert und dauerhaft "
2251 #~ "in der lokalen Whitelist gespeichert. Deaktivieren Sie diese Option, um "
2252 #~ "das lokale Speichern zu verhindern."
2254 #~ msgid "Whois Information"
2255 #~ msgstr "Whois-Informationen"
2257 #~ msgid "banIP Status"
2258 #~ msgstr "banIP-Status"
2260 #~ msgid "banIP Version"
2261 #~ msgstr "banIP-Version"
2263 #~ msgid "enable IPv4"
2264 #~ msgstr "aktiviere IPv4"
2266 #~ msgid "enable IPv6"
2267 #~ msgstr "aktiviere IPv6"