3 "PO-Revision-Date: 2024-04-19 17:04+0000\n"
4 "Last-Translator: ssantos <ssantos@web.de>\n"
5 "Language-Team: German <https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/"
6 "luciapplicationsbanip/de/>\n"
8 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
9 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
10 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
11 "X-Generator: Weblate 5.5-dev\n"
13 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:75
14 msgid "-- Set Selection --"
15 msgstr "-- Auswahl einstellen --"
17 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:399
21 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:400
22 msgid "-200 (default)"
23 msgstr "-200 (Standard)"
25 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:401
29 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:402
33 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:398
37 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:504
39 msgstr "0 (deaktiviert)"
41 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:311
45 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:314
49 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:506
51 msgstr "100 (Standard)"
53 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:509
57 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:340
58 msgid "1024 (default)"
59 msgstr "1024 (Standard)"
61 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:315
65 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:341
69 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:507
73 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:312
77 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:342
81 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:313
85 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:505
89 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:508
93 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:339
97 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:601
99 msgstr "Autonome Systemnummern"
101 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:171
102 msgid "Active Devices"
103 msgstr "Aktive Geräte"
105 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:167
107 msgstr "Aktive Feeds"
109 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:175
110 msgid "Active Uplink"
111 msgstr "Aktiver Uplink"
113 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:305
114 msgid "Additional trigger delay in seconds during interface reload and boot."
116 "Zusätzliche Auslöseverzögerung in Sekunden während des Interface-Neustarts "
119 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:237
120 msgid "Advanced Settings"
121 msgstr "Erweiterte Einstellungen"
123 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:406
124 msgid "Allow VLAN Forwards"
125 msgstr "VLAN Forwards erlauben"
127 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:610
128 msgid "Allowlist Feed Selection"
131 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:658
132 msgid "Allowlist Only"
133 msgstr "Nur Zulassungsliste"
135 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/allowlist.js:19
137 "Allowlist modifications have been saved, start the Domain Lookup or restart "
138 "banIP that changes take effect."
140 "Änderungen an der Zulassungsliste wurden gespeichert, starten Sie den Domain "
141 "Lookup oder starten Sie banIP neu, damit die Änderungen wirksam werden."
143 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:406
144 msgid "Always allow certain VLAN forwards."
145 msgstr "Immer bestimmte VLAN-Forwards erlauben."
147 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:412
148 msgid "Always block certain VLAN forwards."
149 msgstr "Immer bestimmte VLAN-Forwards blockieren."
151 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:631
152 msgid "Auto Allow Uplink"
155 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:627
156 msgid "Auto Allowlist"
157 msgstr "Automatische Zulassungsliste"
159 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:643
160 msgid "Auto Block Subnet"
163 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:639
164 msgid "Auto Blocklist"
165 msgstr "Automatische Sperrliste"
167 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:252
168 msgid "Auto Detection"
169 msgstr "Automatische Erkennung"
171 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:643
173 "Automatically add entire subnets to the blocklist Set based on an additional "
174 "RDAP request with the suspicious IP."
177 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:639
179 "Automatically add resolved domains and suspicious IPs to the local banIP "
183 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:627
185 "Automatically add resolved domains and uplink IPs to the local banIP "
189 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:368
190 msgid "Backup Directory"
191 msgstr "Backupverzeichnis"
193 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:364
194 msgid "Base Directory"
195 msgstr "Basisverzeichnis"
197 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:364
198 msgid "Base working directory while banIP processing."
199 msgstr "Basisarbeitsverzeichnis während der BanIP-Verarbeitung."
201 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:418
205 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:412
206 msgid "Block VLAN Forwards"
209 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:577
210 msgid "Blocklist Feed Selection"
213 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:648
214 msgid "Blocklist Set Expiry"
217 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/blocklist.js:19
219 "Blocklist modifications have been saved, start the Domain Lookup or restart "
220 "banIP that changes take effect."
223 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:424
225 "By default each feed is active in all supported chains. Limit the default "
226 "block policy to a certain chain."
229 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:346
233 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:39
234 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:106
238 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:238
239 msgid "Chain/Set Settings"
240 msgstr "Ketten-/Set-Einstellungen"
242 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:327
243 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:389
244 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:474
245 msgid "Changes on this tab needs a banIP service restart to take effect."
248 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/feeds.js:287
249 msgid "Clear Custom Feeds"
252 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:30
254 "Configuration of the banIP package to ban incoming and outgoing IPs via "
255 "named nftables Sets. For further information <a href=\"https://github.com/"
256 "openwrt/packages/blob/master/net/banip/files/README.md\" target=\"_blank\" "
257 "rel=\"noreferrer noopener\" >check the online documentation</a>"
260 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:591
264 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/feeds.js:174
265 msgid "Custom Feed Editor"
268 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:376
270 "Deduplicate IP addresses across all active Sets and tidy up the local "
274 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:376
275 msgid "Deduplicate IPs"
276 msgstr "IPs deduplizieren"
278 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:424
279 msgid "Default Block Policy"
282 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/feeds.js:229
284 msgstr "Beschreibung"
286 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:252
288 "Detect relevant network devices, interfaces, subnets, protocols and "
289 "utilities automatically."
291 "Automatische Erkennung relevanter Netzwerkgeräte, Schnittstellen, Subnetze, "
292 "Protokolle und Dienstprogramme."
294 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:633
298 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:204
299 msgid "Domain Lookup"
302 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:319
303 msgid "Don't check SSL server certificates during download."
304 msgstr "Während des Downloads keine SSL-Serverzertifikate überprüfen."
306 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/feeds.js:260
307 msgid "Download Custom Feeds"
310 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:319
311 msgid "Download Insecure"
312 msgstr "Unsicher herunterladen"
314 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:295
315 msgid "Download Parameters"
316 msgstr "Download Parameter"
318 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:310
319 msgid "Download Retries"
322 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:286
323 msgid "Download Utility"
324 msgstr "Download-Werkzeug"
326 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:418
328 "Drop packets silently or actively reject the traffic on WAN-Input and WAN-"
332 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:549
333 msgid "E-Mail Notification"
334 msgstr "E-Mail-Benachrichtigung"
336 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:564
337 msgid "E-Mail Profile"
338 msgstr "E-Mail-Profil"
340 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:552
341 msgid "E-Mail Receiver Address"
342 msgstr "E-Mail Empfängeradresse"
344 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:556
345 msgid "E-Mail Sender Address"
346 msgstr "E-Mail Absenderadresse"
348 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:240
349 msgid "E-Mail Settings"
350 msgstr "E-Mail-Einstellungen"
352 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:560
354 msgstr "E-Mail-Thema"
356 #: applications/luci-app-banip/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-banip.json:36
357 msgid "Edit Allowlist"
358 msgstr "Zulassungsliste bearbeiten"
360 #: applications/luci-app-banip/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-banip.json:44
361 msgid "Edit Blocklist"
362 msgstr "Sperrliste bearbeiten"
364 #: applications/luci-app-banip/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-banip.json:52
365 msgid "Edit Custom Feeds"
368 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:163
369 msgid "Element Count"
370 msgstr "Anzahl der Elemente"
372 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:155
376 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/feeds.js:195
377 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/feeds.js:233
378 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:532
379 msgid "Empty field not allowed"
382 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:522
383 msgid "Enable Remote Logging"
386 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:246
387 msgid "Enable the banIP service."
388 msgstr "Aktiviere den banIP-Service."
390 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:522
391 msgid "Enable the cgi interface to receive remote logging events."
394 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:249
395 msgid "Enable verbose debug logging in case of processing errors."
396 msgstr "Aktivieren ausführlicher Debug-Logs im Fehlerfall."
398 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:246
402 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:255
403 msgid "Enables IPv4 support."
404 msgstr "Aktiviert die IPv4-Unterstützung."
406 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:260
407 msgid "Enables IPv6 support."
408 msgstr "Aktiviert die IPv6-Unterstützung."
410 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:648
411 msgid "Expiry time for auto added blocklist Set members."
414 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:608
415 msgid "External allowlist feeds"
418 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:574
419 msgid "External blocklist feeds"
422 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/feeds.js:190
426 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:241
427 msgid "Feed Selection"
428 msgstr "Feed-Auswahl"
430 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/feeds.js:278
431 msgid "Fill Custom Feeds"
434 #: applications/luci-app-banip/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-banip.json:68
436 msgstr "Firewall-Protokoll"
438 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/feeds.js:238
442 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/feeds.js:244
443 msgid "Flag not supported"
446 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:236
447 msgid "General Settings"
448 msgstr "Allgemeine Einstellungen"
450 #: applications/luci-app-banip/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-app-banip.json:3
451 msgid "Grant access to LuCI app banIP"
452 msgstr "Zugriff auf LuCI-App banIP gewähren"
454 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:331
455 msgid "High Priority"
456 msgstr "Hohe Priorität"
458 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:330
459 msgid "Highest Priority"
460 msgstr "Höchste Priorität"
462 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:635
466 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:11
470 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:217
474 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:272
475 msgid "IPv4 Network Interfaces"
478 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:255
480 msgstr "IPv4 Unterstützung"
482 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:279
483 msgid "IPv6 Network Interfaces"
486 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:260
488 msgstr "IPv6 Unterstützung"
490 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:338
492 "Increase the maximal number of open files, e.g. to handle the amount of "
493 "temporary split files while loading the Sets."
496 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:153
498 msgstr "Informationen"
500 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/feeds.js:198
501 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:535
502 msgid "Invalid characters"
505 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/feeds.js:119
506 msgid "Invalid input values, unable to save modifications."
509 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:158
510 msgid "LAN-Forward (packets)"
511 msgstr "LAN-Forward (Pakete)"
513 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:427
514 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:458
515 msgid "LAN-Forward Chain"
516 msgstr "LAN-Forward-Kette"
518 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:191
520 msgstr "Letzter Durchgang"
522 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:334
523 msgid "Least Priority"
524 msgstr "Niedrigste Priorität"
526 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:333
527 msgid "Less Priority"
528 msgstr "Niedrige Priorität"
530 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:458
531 msgid "Limit certain feeds to the LAN-Forward chain."
532 msgstr "Beschränken bestimmter Feeds auf die LAN-Forward-Kette."
534 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:448
535 msgid "Limit certain feeds to the WAN-Forward chain."
536 msgstr "Beschränken bestimmter Feeds auf die WAN-Forward-Kette."
538 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:438
539 msgid "Limit certain feeds to the WAN-Input chain."
540 msgstr "Beschränken bestimmter Feeds auf die WAN-Eingang-Kette."
542 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:346
543 msgid "Limit the cpu cores used by banIP to save RAM."
544 msgstr "Begrenzen von banIP verwendeter Rechenkerne, um RAM zu sparen."
546 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:631
547 msgid "Limit the uplink autoallow function."
550 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:380
552 "List Set elements in the status and report, disable this to reduce the CPU "
555 "Set-Elemente im Status und Bericht auflisten. Deaktivieren, um die CPU-Last "
558 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:300
559 msgid "List of available reload trigger interface(s)."
562 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:82
563 msgid "List the elements of a specific banIP-related Set."
564 msgstr "Auflistung der Elemente eines bestimmten banIP-bezogenen Sets."
566 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:625
567 msgid "Local feed settings"
570 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:499
572 "Location for parsing the log file, e.g. via syslog-ng, to deactivate the "
573 "standard parsing via logread."
576 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:513
578 msgstr "Anzahl der Protokolle"
580 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:496
581 msgid "Log LAN-Forward"
582 msgstr "LAN-Weiterleitung protokollieren"
584 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:503
586 msgstr "Protokollbegrenzung"
588 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:239
590 msgstr "Protokolleinstellungen"
592 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:518
594 msgstr "Protokollbedingungen"
596 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:492
597 msgid "Log WAN-Forward"
598 msgstr "WAN-Weiterleitung protokollieren"
600 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:488
601 msgid "Log WAN-Input"
602 msgstr "WAN-Eingang protokollieren"
604 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:496
605 msgid "Log suspicious forwarded LAN packets (rejected)."
606 msgstr "Verdächtige weitergeleitete LAN-Pakete protokollieren (abgelehnt)."
608 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:492
609 msgid "Log suspicious forwarded WAN packets (dropped)."
610 msgstr "Verdächtige weitergeleitete WAN-Pakete protokollieren (verworfen)."
612 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:488
613 msgid "Log suspicious incoming WAN packets (dropped)."
614 msgstr "Verdächtige eingehende WAN-Pakete protokollieren (verworfen)."
616 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:499
617 msgid "Logfile Location"
620 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:338
621 msgid "Max Open Files"
622 msgstr "Max. geöffnete Dateien"
624 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:397
625 msgid "NFT Chain Priority"
628 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:179
629 msgid "NFT Information"
630 msgstr "NFT-Informationen"
632 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:476
633 msgid "NFT Log Level"
636 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:391
637 msgid "NFT Set Policy"
640 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:265
641 msgid "Network Devices"
642 msgstr "Netzwerkadapter"
644 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:329
648 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:54
649 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:120
650 msgid "No Search results!"
651 msgstr "Keine Suchergebnisse!"
653 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/firewall_log.js:21
654 msgid "No banIP related firewall logs yet!"
655 msgstr "Noch keine banIP-bezogenen Firewall-Protokolle!"
657 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:332
658 msgid "Normal Priority (default)"
659 msgstr "Normale Priorität (Voreinstellung)"
661 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:310
663 "Number of download attempts in case of an error (not supported by uclient-"
667 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:513
669 "Number of failed login attempts of the same IP in the log before blocking."
671 "Anzahl der fehlgeschlagenen Anmeldeversuche von der gleichen IP im Protokoll "
674 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:295
676 "Override the pre-configured download options for the selected download "
679 "Überschreiben der vorkonfigurierten Download-Optionen für das ausgewählte "
680 "Download-Dienstprogramm."
682 #: applications/luci-app-banip/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-banip.json:28
686 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:503
688 "Parse only the last stated number of log entries for suspicious events. To "
689 "disable the log monitor at all set it to '0'."
692 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:159
693 msgid "Port/Protocol Limit"
696 #: applications/luci-app-banip/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-banip.json:76
697 msgid "Processing Log"
698 msgstr "Verarbeitungsprotokoll"
700 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:564
701 msgid "Profile used by 'msmtp' for banIP notification E-Mails."
702 msgstr "Von 'msmtp' verwendetes Profil für banIP-Benachrichtigungs-E-Mails."
704 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/feeds.js:209
705 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/feeds.js:222
706 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:618
707 msgid "Protocol/URL format not supported"
710 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:549
711 msgid "Receive E-Mail notifications with every banIP run."
714 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:552
716 "Receiver address for banIP notification E-Mails, this information is "
717 "required to enable E-Mail functionality."
719 "Empfängeradresse für banIP-Benachrichtigungs-E-Mails. Diese Angabe ist "
720 "erforderlich, um die E-Mail-Funktionalität zu aktivieren."
722 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:224
724 msgstr "Aktualisieren"
726 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:218
730 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:300
731 msgid "Reload Trigger Interface"
734 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:527
738 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:372
739 msgid "Report Directory"
740 msgstr "Report-Verzeichnis"
742 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:380
743 msgid "Report Elements"
744 msgstr "Berichtselemente"
746 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:225
750 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:658
751 msgid "Restrict the internet access from/to a small number of secure IPs."
753 "Beschränken des Internetzugangs von/zu einer kleinen Anzahl von sicheren IPs."
755 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:26
756 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:93
760 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/feeds.js:214
764 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/feeds.js:227
768 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:187
770 msgstr "Laufzeit-Flags"
772 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:183
773 msgid "Run Information"
774 msgstr "Informationen zur Ausführung"
776 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/feeds.js:296
777 msgid "Save Custom Feeds"
780 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:62
784 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:12
785 msgid "Search the banIP-related Sets for a specific IP."
786 msgstr "Suche in den banIP-bezogenen Sets nach einer bestimmten IP."
788 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:286
789 msgid "Select one of the pre-configured download utilities."
790 msgstr "Wählen Sie eines der vorkonfigurierten Download-Dienstprogramme."
792 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:265
793 msgid "Select the WAN network device(s)."
794 msgstr "Wählen Sie das/die WAN-Netzwerkgerät(e)."
796 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:272
797 msgid "Select the logical WAN IPv4 network interface(s)."
798 msgstr "Wählen Sie die logische(n) WAN-IPv4-Netzwerkschnittstelle(n) aus."
800 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:279
801 msgid "Select the logical WAN IPv6 network interface(s)."
802 msgstr "Wählen Sie die logische(n) WAN-IPv6-Netzwerkschnittstelle(n) aus."
804 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:556
805 msgid "Sender address for banIP notification E-Mails."
806 msgstr "Absenderadresse für banIP-Benachrichtigungs-E-Mails."
808 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:85
809 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:154
813 #: applications/luci-app-banip/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-banip.json:60
814 msgid "Set Reporting"
815 msgstr "Set-Berichte"
817 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:355
819 msgid "Set Split Size"
820 msgstr "Teilungsgröße festlegen"
822 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:81
825 msgstr "Umfrage einstellen"
827 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:210
829 msgid "Set Survey..."
830 msgstr "Umfrage einstellen..."
832 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:231
834 msgstr "Details zum Set"
836 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:397
838 "Set the nft chain priority within the banIP table. Please note: lower values "
839 "means higher priority."
841 "Legen Sie die Priorität der nft-Kette in der banIP-Tabelle fest. Bitte "
842 "beachten Sie: niedrigere Werte bedeuten höhere Priorität."
844 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:391
845 msgid "Set the nft policy for banIP-related Sets."
848 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:476
849 msgid "Set the syslog level for NFT logging."
850 msgstr "Legen Sie den Syslog-Level für die NFT-Protokollierung fest."
852 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:234
854 msgstr "Einstellungen"
856 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:355
857 msgid "Split external Set loading after every n members to save RAM."
860 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:155
864 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:211
868 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:634
869 msgid "Subnet (default)"
872 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:128
876 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:195
877 msgid "System Information"
878 msgstr "Systeminformationen"
880 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:372
881 msgid "Target directory for banIP-related report files."
882 msgstr "Zielverzeichnis für banIP-bezogene Berichtsdateien."
884 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:368
885 msgid "Target directory for compressed feed backups."
886 msgstr "Zielverzeichnis für komprimierte Feed-Sicherungen."
888 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/allowlist.js:28
889 msgid "The allowlist is too big, unable to save modifications."
891 "Die Zulassungsliste ist zu groß, Änderungen können nicht gespeichert werden."
893 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/blocklist.js:28
894 msgid "The blocklist is too big, unable to save modifications."
896 "Die Sperrliste ist zu groß, Änderungen können nicht gespeichert werden."
898 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:518
900 "The default log terms / regular expressions are filtering suspicious ssh, "
901 "LuCI, nginx and asterisk traffic."
903 "Die standardmäßigen Protokollbegriffe/regulären Ausdrücke filtern "
904 "verdächtigen SSH-, LuCI-, Nginx- und Asterisk-Verkehr."
906 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:329
907 msgid "The selected priority will be used for banIP background processing."
909 "Die gewählte Priorität wird für die BanIP-Hintergrundverarbeitung verwendet."
911 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/firewall_log.js:28
913 "The syslog output, prefiltered for banIP-related firewall log entries only."
915 "Die Syslog-Ausgabe, vorgefiltert nur für banIP-bezogene Firewall-"
918 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/allowlist.js:32
920 "This is the local banIP allowlist that will permit certain MAC-, IP-"
921 "addresses or domain names.<br /> <em><b>Please note:</b></em> add only "
922 "exactly one MAC/IPv4/IPv6 address or domain name per line. Ranges in CIDR "
923 "notation and MAC/IP-bindings are allowed."
926 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/blocklist.js:32
928 "This is the local banIP blocklist that will prevent certain MAC-, IP-"
929 "addresses or domain names.<br /> <em><b>Please note:</b></em> add only "
930 "exactly one MAC/IPv4/IPv6 address or domain name per line. Ranges in CIDR "
931 "notation and MAC/IP-bindings are allowed."
934 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:190
936 "This tab shows the last generated Set Report, press the 'Refresh' button to "
939 "Diese Registerkarte zeigt den zuletzt generierten Set-Bericht, klicken Sie "
940 "auf die Schaltfläche \"Aktualisieren\", um einen neuen zu erhalten."
942 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:193
946 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:547
948 "To enable email notifications, set up the 'msmtp' package and specify a "
949 "vaild E-Mail receiver address."
952 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:527
953 msgid "Token to communicate with the cgi interface."
956 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:560
957 msgid "Topic for banIP notification E-Mails."
958 msgstr "Betreff für banIP-Benachrichtigungs-E-Mails."
960 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:305
961 msgid "Trigger Delay"
962 msgstr "Verzögerung der Trigger-Bedingung"
964 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/feeds.js:203
968 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/feeds.js:216
972 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/allowlist.js:22
973 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/blocklist.js:22
974 msgid "Unable to save modifications: %s"
975 msgstr "Änderungen können nicht gespeichert werden: %s"
977 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/feeds.js:269
978 msgid "Upload Custom Feeds"
981 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/feeds.js:72
982 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/feeds.js:78
983 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/feeds.js:85
984 msgid "Upload of the custom feed file failed."
987 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:249
988 msgid "Verbose Debug Logging"
989 msgstr "Ausführliche Debug-Protokollierung"
991 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:159
995 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:157
996 msgid "WAN-Forward (packets)"
997 msgstr "WAN-Forward (Pakete)"
999 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:426
1000 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:448
1001 msgid "WAN-Forward Chain"
1002 msgstr "WAN-Forward-Kette"
1004 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:156
1005 msgid "WAN-Input (packets)"
1006 msgstr "WAN-Input (Pakete)"
1008 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:425
1009 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:438
1010 msgid "WAN-Input Chain"
1011 msgstr "WAN-Input-Kette"
1013 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/feeds.js:174
1015 "With this editor you can upload your local custom feed file or fill up an "
1016 "initial one (a 1:1 copy of the version shipped with the package). The file "
1017 "is located at '/etc/banip/banip.custom.feeds'. Then you can edit this file, "
1018 "delete entries, add new ones or make a local backup. To go back to the "
1019 "maintainers version just empty the custom feed file again (do not delete "
1023 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:478
1027 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:197
1028 msgid "auto-added to allowlist today"
1029 msgstr "heute automatisch zur Zulassungsliste hinzugefügt"
1031 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:201
1032 msgid "auto-added to blocklist today"
1033 msgstr "heute automatisch zur Sperrliste hinzugefügt"
1035 #: applications/luci-app-banip/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-banip.json:3
1039 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:479
1043 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:484
1047 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:419
1048 msgid "drop (default)"
1051 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:477
1055 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:480
1059 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:483
1063 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:439
1064 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:449
1065 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:459
1066 msgid "local allowlist"
1069 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:440
1070 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:450
1071 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:460
1072 msgid "local blocklist"
1075 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:392
1076 msgid "memory (default)"
1077 msgstr "Speicher (Standard)"
1079 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:482
1083 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:393
1087 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:420
1091 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:481
1092 msgid "warn (default)"
1093 msgstr "warn (Standard)"
1095 #~ msgid "No banIP related processing logs yet!"
1096 #~ msgstr "Noch keine banIP-bezogenen Verarbeitungsprotokolle!"
1099 #~ "The syslog output, prefiltered for banIP-related processing log entries "
1102 #~ "Die Syslog-Ausgabe, vorgefiltert nur für banIP-bezogene "
1103 #~ "Verarbeitungsprotokolleinträge."
1105 #~ msgid "Log Level"
1106 #~ msgstr "Protokollebene"
1108 #~ msgid "Network Interfaces"
1109 #~ msgstr "Netzwerkschnittstellen"
1112 #~ "Additional trigger delay in seconds before banIP processing actually "
1115 #~ "Zusätzliche Auslöseverzögerung in Sekunden, bevor die banIP-Verarbeitung "
1116 #~ "tatsächlich beginnt."
1118 #~ msgid "List of available network interfaces to trigger the banIP start."
1120 #~ "Liste der verfügbaren Netzwerkschnittstellen, die den Start von banIP "
1121 #~ "auslösen können."
1123 #~ msgid "Startup Trigger Interface"
1124 #~ msgstr "Trigger-Interface fürs Starten"
1127 #~ "This is the local banIP allowlist that will permit certain MAC/IP/CIDR "
1128 #~ "addresses.<br /> <em><b>Please note:</b></em> add only exactly one MAC/"
1129 #~ "IPv4/IPv6 address or domain name per line."
1131 #~ "Dies ist die lokale banIP-Zulassungsliste, die bestimmte MAC/IP/CIDR-"
1132 #~ "Adressen zulässt.<br /> <em><b> Bitte beachten Sie:</b></em> fügen Sie "
1133 #~ "nur genau eine MAC/IPv4/IPv6-Adresse oder einen Domänennamen pro Zeile "
1137 #~ "This is the local banIP blocklist that will prevent certain MAC/IP/CIDR "
1138 #~ "addresses.<br /> <em><b>Please note:</b></em> add only exactly one MAC/"
1139 #~ "IPv4/IPv6 address or domain name per line."
1141 #~ "Dies ist die lokale banIP-Sperrliste, die bestimmte MAC/IP/CIDR-Adressen "
1142 #~ "verhindert.<br /> <em><b> Bitte beachten Sie:</b></em> fügen Sie nur "
1143 #~ "genau eine MAC/IPv4/IPv6-Adresse oder einen Domainnamen pro Zeile hinzu."
1145 #~ msgid "Split external set loading after every n members to save RAM."
1147 #~ "Aufteilen des Ladens externer Sets nach jeweils n Mitgliedern, um RAM zu "
1150 #~ msgid "Blocklist Expiry"
1151 #~ msgstr "Ablauf der Sperrliste"
1153 #~ msgid "Expiry time for auto added blocklist set members."
1155 #~ "Verfallszeit für automatisch hinzugefügte Mitglieder der Sperrliste."
1157 #~ msgid "Blocklist Feeds"
1158 #~ msgstr "Sperrlisten-Feeds"
1160 #~ msgid "Active Subnets"
1161 #~ msgstr "Aktive Subnetze"
1163 #~ msgid "Automatically transfers suspicious IPs to the banIP blocklist."
1164 #~ msgstr "Überträgt verdächtige IPs automatisch an die banIP-Sperrliste."
1166 #~ msgid "Automatically transfers uplink IPs to the banIP allowlist."
1167 #~ msgstr "Überträgt Uplink-IPs automatisch in die banIP-Zulassungsliste."
1170 #~ "Configuration of the banIP package to ban incoming and outgoing ip "
1171 #~ "addresses/subnets via sets in nftables. For further information <a "
1172 #~ "href=\"https://github.com/openwrt/packages/blob/master/net/banip/files/"
1173 #~ "README.md\" target=\"_blank\" rel=\"noreferrer noopener\" >check the "
1174 #~ "online documentation</a>"
1176 #~ "Konfiguration des banIP-Pakets, um ein- und ausgehende IP-Adressen/"
1177 #~ "Subnetze über Sets in nftables zu sperren. Weitere Informationen finden "
1178 #~ "Sie unter <a href=\"https://github.com/openwrt/packages/blob/master/net/"
1179 #~ "banip/files/README.md\" target=\"_blank\" rel=\"noreferrer noopener\" >in "
1180 #~ "der Online-Dokumentation</a>"
1183 #~ "Deduplicate IP addresses across all active sets and and tidy up the local "
1186 #~ "Deduplizieren von IP-Adressen in allen aktiven Sets und bereinigen der "
1187 #~ "lokalen Sperrliste."
1190 #~ "Increase the maximal number of open files, e.g. to handle the amount of "
1191 #~ "temporary split files while loading the sets."
1193 #~ "Erhöhen der maximalen Anzahl geöffneten Dateien, um z. B. die Menge der "
1194 #~ "temporären geteilten Dateien beim Laden der Sets zu bewältigen."
1196 #~ msgid "Chain Priority"
1197 #~ msgstr "Kettenpriorität"
1200 #~ "Parse only the last stated number of log entries for suspicious events."
1202 #~ "Nur die zuletzt angegebene Anzahl der Protokolleinträge auf verdächtige "
1203 #~ "Ereignisse prüfen."
1206 #~ msgid "Set Policy"
1207 #~ msgstr "Set-Richtlinie"
1209 #~ msgid "Set the nft policy for banIP-related sets."
1210 #~ msgstr "Legen Sie die nft-Richtlinie für banIP-bezogene Sets fest."
1216 #~ "Allowlist modifications have been saved, restart banIP that changes take "
1219 #~ "Änderungen an der Zulassungsliste wurden gespeichert, starten Sie banIP "
1220 #~ "neu, damit die Änderungen wirksam werden."
1223 #~ "Blocklist modifications have been saved, restart banIP that changes take "
1226 #~ "Änderungen an der Sperrliste wurden gespeichert, starten Sie banIP neu, "
1227 #~ "damit die Änderungen wirksam werden."
1229 #~ msgid "Active Interfaces"
1230 #~ msgstr "Aktive Schnittstellen"
1232 #~ msgid "Target directory for IPSet related report files."
1233 #~ msgstr "Zielverzeichnis für IPSet-bezogene Berichtsdateien."
1235 #~ msgid "Target directory for compressed source list backups."
1236 #~ msgstr "Zielverzeichnis für komprimierte Quelllistensicherungen."
1239 #~ "Blacklist changes have been saved. Refresh your banIP lists that changes "
1242 #~ "Blacklist Änderungen wurden gespeichert. banIP Liste aktualisieren um "
1243 #~ "Änderungen anzuwenden."
1246 #~ "This is the local banIP blacklist to always-deny certain IP/CIDR "
1247 #~ "addresses.<br /> <em><b>Please note:</b></em> add only one IPv4 address, "
1248 #~ "IPv6 address or domain name per line. Comments introduced with '#' are "
1249 #~ "allowed - wildcards and regex are not."
1251 #~ "Dies ist die lokale banIP-Sperrliste, um bestimmte IP/CIDR-Adressen immer "
1252 #~ "abzulehnen.<br /> <em><b>Bitte beachten Sie:</b></em> fügen Sie nur eine "
1253 #~ "IPv4-Adresse, IPv6-Adresse oder einen Domainnamen pro Zeile hinzu. "
1254 #~ "Kommentare, die mit '#' eingeleitet werden, sind erlaubt - Wildcards und "
1255 #~ "Regex sind nicht erlaubt."
1257 #~ msgid "Unable to save changes: %s"
1258 #~ msgstr "Konnte Änderungen nicht speichern: %s"
1260 #~ msgid "-m limit --limit 2/sec (default)"
1261 #~ msgstr "-m limit --limit 2/sec (Standart)"
1264 #~ msgstr "1 Stunde"
1267 #~ msgstr "12 Stunden"
1270 #~ msgstr "24 Stunden"
1272 #~ msgid "30 minutes"
1273 #~ msgstr "30 Minuten"
1276 #~ msgstr "6 Stunden"
1281 #~ msgid "Active Logterms"
1282 #~ msgstr "Aktive Protokollbegriffe"
1284 #~ msgid "Active Sources"
1285 #~ msgstr "Aktive Quellen"
1288 #~ "Add additional, non-banIP related IPSets e.g. for reporting and queries."
1290 #~ "Fügen Sie zusätzliche, nicht banIP-bezogene IPSets hinzu, z.B. für "
1291 #~ "Berichte und Abfragen."
1293 #~ msgid "Add this IP/CIDR to your local whitelist."
1294 #~ msgstr "Fügen Sie diese IP / CIDR Ihrer lokalen Whitelist hinzu."
1296 #~ msgid "Additional Settings"
1297 #~ msgstr "Zusätzliche Einstellungen"
1299 #~ msgid "Additional trigger delay in seconds before banIP processing begins."
1301 #~ "Zusätzliche Auslöseverzögerung in Sekunden, bevor die BanIP-Verarbeitung "
1304 #~ msgid "Advanced Chain Settings"
1305 #~ msgstr "Erweiterte Ketteneinstellungen"
1307 #~ msgid "Advanced E-Mail Settings"
1308 #~ msgstr "Fortgeschrittene E-Mail Einstellungen"
1310 #~ msgid "Advanced Log Settings"
1311 #~ msgstr "Erweiterte Protokolleinstellungen"
1314 #~ "Assign one or more relevant firewall chains to banIP. The default chain "
1315 #~ "used by banIP is 'forwarding_lan_rule'."
1317 #~ "Weisen Sie banIP eine oder mehrere relevante Firewall-Ketten zu. Die von "
1318 #~ "banIP verwendete Standardkette ist 'forwarding_lan_rule'."
1321 #~ "Assign one or more relevant firewall chains to banIP. The default chain "
1322 #~ "used by banIP is 'forwarding_wan_rule'."
1324 #~ "Weisen Sie banIP eine oder mehrere relevante Firewall-Ketten zu. Die von "
1325 #~ "banIP verwendete Standardkette ist 'forwarding_wan_rule'."
1328 #~ "Assign one or more relevant firewall chains to banIP. The default chain "
1329 #~ "used by banIP is 'input_lan_rule'."
1331 #~ "Weisen Sie banIP eine oder mehrere relevante Firewall-Ketten zu. Die von "
1332 #~ "banIP verwendete Standardkette ist 'input_lan_rule'."
1335 #~ "Assign one or more relevant firewall chains to banIP. The default chain "
1336 #~ "used by banIP is 'input_wan_rule'."
1338 #~ "Weisen Sie banIP eine oder mehrere relevante Firewall-Ketten zu. Die von "
1339 #~ "banIP verwendete Standardkette ist 'input_wan_rule'."
1341 #~ msgid "Auto Blacklist"
1342 #~ msgstr "Automatische Blacklist"
1344 #~ msgid "Auto Whitelist"
1345 #~ msgstr "Automatische Whitelist"
1348 #~ "Automatically transfers suspicious IPs from the log to the banIP "
1349 #~ "blacklist during runtime."
1351 #~ "Automatische Übertragung von verdächtigen IP-Adressen aus dem Protokoll "
1352 #~ "in die banIP Blacklist während der Laufzeit."
1355 #~ "Automatically transfers uplink IPs to the banIP whitelist during runtime."
1357 #~ "Automatische Übertragung von Uplink-IP-Adressen an die banIP Whitelist "
1358 #~ "während der Laufzeit."
1360 #~ msgid "Base Temp Directory"
1361 #~ msgstr "Basis-Temp-Verzeichnis"
1363 #~ msgid "Base Temp Directory used for all banIP related runtime operations."
1365 #~ "Basis Temp-Verzeichnis, das für alle banIP-bezogenen Laufzeitvorgänge "
1366 #~ "verwendet wird."
1368 #~ msgid "Blacklist Timeout"
1369 #~ msgstr "Timeout der Blockierliste"
1371 #~ msgid "Blocklist Sources"
1372 #~ msgstr "Blockierlisten-Quellen"
1375 #~ "Configuration of the banIP package to block ip adresses/subnets via "
1376 #~ "IPSet. For further information <a href=\"https://github.com/openwrt/"
1377 #~ "packages/blob/master/net/banip/files/README.md\" target=\"_blank\" "
1378 #~ "rel=\"noreferrer noopener\" >check the online documentation</a>"
1380 #~ "Einstellungen des banIP Pakets zum Blockieren von IP-Adressen/Subnets via "
1381 #~ "IPSet. Für mehr Informationen: <a href=\"https://github.com/openwrt/"
1382 #~ "packages/blob/master/net/banip/files/README.md\" target=\"_blank\" "
1383 #~ "rel=\"noreferrer noopener\" >Die online-Dokumentation lesen</a>"
1385 #~ msgid "Count ACC"
1386 #~ msgstr "Anzahl ACC"
1388 #~ msgid "Count CIDR"
1389 #~ msgstr "Anzahl CIDR"
1392 #~ msgstr "Anzahl IP"
1394 #~ msgid "Count MAC"
1395 #~ msgstr "Anzahl MAC"
1397 #~ msgid "Count SUM"
1398 #~ msgstr "Anzahl SUM"
1400 #~ msgid "DST IPSet Type"
1401 #~ msgstr "DST IPset Typ"
1403 #~ msgid "DST Log Options"
1404 #~ msgstr "DST Log-Optionen"
1406 #~ msgid "DST Target"
1407 #~ msgstr "DST Ziel"
1410 #~ "Detect relevant network interfaces, devices, subnets and protocols "
1412 #~ msgstr "Erkenne automatisch alle relevanten Schnittstellen, Protokolle etc."
1414 #~ msgid "Download Queue"
1415 #~ msgstr "Download Warteschlange"
1417 #~ msgid "E-Mail Actions"
1418 #~ msgstr "E-Mail-Aktionen"
1420 #~ msgid "Edit Blacklist"
1421 #~ msgstr "Blockierliste bearbeiten"
1423 #~ msgid "Edit Maclist"
1424 #~ msgstr "MAC-Liste bearbeiten"
1426 #~ msgid "Edit Whitelist"
1427 #~ msgstr "Positivliste bearbeiten"
1429 #~ msgid "Enable DST logging"
1430 #~ msgstr "DST Logging einschalten"
1432 #~ msgid "Enable SRC logging"
1433 #~ msgstr "SRC Logging einschalten"
1435 #~ msgid "Enable verbose debug logging in case of any processing errors."
1437 #~ "Aktiviere das ausführliche Anwendungs-Logging bei Verarbeitungsfehlern."
1439 #~ msgid "Enables IPv4 support in banIP."
1440 #~ msgstr "Aktiviere IPv4-Unterstützung in banIP."
1442 #~ msgid "Enables IPv6 support in banIP."
1443 #~ msgstr "Aktiviere IPv6-Unterstützung in banIP."
1445 #~ msgid "Entry Details"
1448 #~ msgid "Existing job(s)"
1449 #~ msgstr "Bestehende Job(s)"
1451 #~ msgid "Extra Sources"
1452 #~ msgstr "Spezielle Quellen"
1454 #~ msgid "Global IPSet Type"
1455 #~ msgstr "Globaler IPSet Typ"
1457 #~ msgid "IPSet Information"
1458 #~ msgstr "IPSet-Information"
1460 #~ msgid "IPSet Query"
1461 #~ msgstr "IPSet Suche"
1463 #~ msgid "IPSet Query..."
1464 #~ msgstr "IPSet Suche..."
1466 #~ msgid "IPSet Report"
1467 #~ msgstr "IPSet Bericht"
1469 #~ msgid "IPSet details"
1470 #~ msgstr "IPSet Details"
1472 #~ msgid "LAN Forward"
1473 #~ msgstr "LAN Forward"
1475 #~ msgid "LAN Input"
1476 #~ msgstr "LAN Input"
1478 #~ msgid "Limit E-Mail trigger to certain banIP actions."
1479 #~ msgstr "Beschränke den E-Mail-Trigger auf bestimmte banIP-Aktionen."
1481 #~ msgid "Limit the log monitor to certain log terms."
1482 #~ msgstr "Beschränke den Log-Monitor auf bestimmte Suchbegriffe."
1484 #~ msgid "Limit the selection to certain local sources."
1485 #~ msgstr "Beschränke die Auswahl an lokalen Quellen."
1487 #~ msgid "Line number to remove"
1488 #~ msgstr "Zu entfernende Zeile"
1490 #~ msgid "List of supported and fully pre-configured download utilities."
1492 #~ "Liste der unterstützten und vollständig vorkonfigurierten Download-"
1493 #~ "Hilfsprogramme."
1495 #~ msgid "Local Sources"
1496 #~ msgstr "Lokale Quellen"
1498 #~ msgid "Log Monitor"
1499 #~ msgstr "Protokollmonitor"
1502 #~ msgstr "Protokollansicht"
1504 #~ msgid "Log suspicious incoming packets - usually dropped."
1506 #~ "Protokollieren auffälliger eingehender Pakete - normalerweise verworfen."
1509 #~ "Log suspicious outgoing packets - usually rejected. Logging such packets "
1510 #~ "may cause an increase in latency due to it requiring additional system "
1513 #~ "Verdächtige ausgehende Pakete protokollieren - üblicherweise "
1514 #~ "zurückgewiesen. Das Protokollieren solcher Pakete kann eine höhere Latenz "
1515 #~ "verursachen, da es zusätzliche Systemresourcen benötigt."
1517 #~ msgid "LuCI Log Count"
1518 #~ msgstr "LuCI Protokollzählung"
1520 #~ msgid "Maclist Timeout"
1521 #~ msgstr "Maclist Zeitüberschreitung"
1524 #~ "Maclist changes have been saved. Refresh your banIP lists that changes "
1527 #~ "Die Änderungen der Macliste wurden gespeichert. Aktualisieren Sie Ihre "
1528 #~ "banIP-Listen, damit die Änderungen wirksam werden."
1531 #~ "Manually override the pre-configured download options for the selected "
1532 #~ "download utility."
1534 #~ "Die vorkonfigurierten Download-Optionen für das ausgewählte Download-"
1535 #~ "Dienstprogramm manuell außer Kraft setzen."
1537 #~ msgid "NGINX Log Count"
1538 #~ msgstr "NGINX Protokollzählung"
1543 #~ msgid "No Query results!"
1544 #~ msgstr "Keine Abfrageergebnisse!"
1546 #~ msgid "No banIP related logs yet!"
1547 #~ msgstr "Es existieren noch keine banIP-Protokolle!"
1549 #~ msgid "Number of CIDR entries"
1550 #~ msgstr "Anzahl der CIDR-Einträge"
1552 #~ msgid "Number of IP entries"
1553 #~ msgstr "Anzahl der IP-Adressen"
1555 #~ msgid "Number of MAC entries"
1556 #~ msgstr "Anzahl der MAC-Einträge"
1558 #~ msgid "Number of accessed entries"
1559 #~ msgstr "Anzahl der Einträge mit Zugriffen"
1561 #~ msgid "Number of all IPSets"
1562 #~ msgstr "Anzahl aller IPSets"
1564 #~ msgid "Number of all entries"
1565 #~ msgstr "Anzahl aller Einträge"
1568 #~ "Number of failed LuCI login repetitions of the same ip in the log before "
1571 #~ "Anzahl der wiederholt fehlgeschlagenen LuCI-Anmeldevorgänge derselben IP "
1572 #~ "im Protokoll vor der Sperre."
1575 #~ "Number of failed nginx requests of the same ip in the log before banning."
1577 #~ "Anzahl der fehlgeschlagenen NGINX-Anfragen derselben IP im Protokoll vor "
1581 #~ "Number of failed ssh login repetitions of the same ip in the log before "
1584 #~ "Anzahl der wiederholt fehlgeschlagenen SSH-Anmeldevorgänge derselben IP "
1585 #~ "im Protokoll vor der Sperre."
1590 #~ msgid "Receiver address for banIP notification e-mails."
1591 #~ msgstr "Empfängeradresse für banIP-Benachrichtigungs-E-Mails."
1593 #~ msgid "Refresh Timer"
1596 #~ msgid "Refresh Timer..."
1597 #~ msgstr "Timer..."
1599 #~ msgid "Remove an existing job"
1600 #~ msgstr "Entferne einen vorhandenen Job"
1603 #~ "Restrict the internet access from/to a small number of secure websites/"
1604 #~ "IPs and block access from/to the rest of the internet."
1606 #~ "Den Internetzugang von/zu einer kleinen Anzahl von sicheren Websites/IPs "
1607 #~ "beschränken und den Zugang vom/zum restlichen Internet blockieren."
1609 #~ msgid "SRC IPSet Type"
1610 #~ msgstr "SRC IPSet-Typ"
1612 #~ msgid "SRC Log Options"
1613 #~ msgstr "SRC-Protokolloptionen"
1615 #~ msgid "SRC Target"
1616 #~ msgstr "SRC-Ziel"
1618 #~ msgid "SRC+DST IPSet Type"
1619 #~ msgstr "SRC+DST IPSet-Typ"
1621 #~ msgid "SSH Log Count"
1622 #~ msgstr "Anzahl der SSH-Protokolle"
1625 #~ msgstr "Speichern"
1628 #~ "Search the active banIP-related IPSets for a specific IP, CIDR or MAC "
1631 #~ "Suche in den aktiven banIP-bezogenen IPSets nach einer bestimmten IP-, "
1632 #~ "CIDR- oder MAC-Adresse."
1634 #~ msgid "Select the relevant network interfaces manually."
1635 #~ msgstr "Die entsprechenden Netzwerkschnittstellen manuell auswählen."
1638 #~ "Send banIP related notification e-mails. This needs the installation and "
1639 #~ "setup of the additional 'msmtp' package."
1641 #~ "banIP-bezogene Benachrichtigungs-E-Mails senden. Dies erfordert die "
1642 #~ "Installation und Einrichtung des zusätzlichen 'msmtp' Pakets."
1644 #~ msgid "Service Priority"
1645 #~ msgstr "Dienstpriorität"
1647 #~ msgid "Set a new banIP job"
1648 #~ msgstr "Einen neuen banIP-Auftrag einstellen"
1650 #~ msgid "Set individual DST type per IPset to block only outgoing packets."
1652 #~ "Einen individuellen DST-Typ pro IPset einstellen, um nur ausgehende "
1653 #~ "Pakete zu blockieren."
1655 #~ msgid "Set individual SRC type per IPset to block only incoming packets."
1657 #~ "Einen individuellen SRC-Typ pro IPset einstellen, um nur eingehende "
1658 #~ "Pakete zu blockieren."
1661 #~ "Set individual SRC+DST type per IPset to block incoming and outgoing "
1664 #~ "Einen individuellen SRC+DST-Typ pro IPset einstellen, um eingehende und "
1665 #~ "ausgehende Pakete zu blockieren."
1667 #~ msgid "Set special DST log options, e.g. to set a limit rate."
1669 #~ "Spezielle DST-Protokolloptionen einstellen, z. B. um eine Grenzrate "
1672 #~ msgid "Set special SRC log options, e.g. to set a limit rate."
1674 #~ "Spezielle DST-Protokolloptionen einstellen, z. B. um eine Grenzrate "
1677 #~ msgid "Set the blacklist IPSet timeout."
1678 #~ msgstr "Die Zeitüberschreitung für die schwarze Liste IPSet einstellen."
1680 #~ msgid "Set the firewall target for all DST related rules."
1681 #~ msgstr "Das Firewall-Ziel für alle DST-bezogenen Regeln einstellen."
1683 #~ msgid "Set the firewall target for all SRC related rules."
1684 #~ msgstr "Das Firewall-Ziel für alle SRC-bezogenen Regeln einstellen."
1687 #~ "Set the global IPset type default, to block incoming (SRC) and/or "
1688 #~ "outgoing (DST) packets."
1690 #~ "Den globalen IPset-Typ Standard einstellen, um eingehende (SRC) und/oder "
1691 #~ "ausgehende (DST) Pakete zu blockieren."
1693 #~ msgid "Set the maclist IPSet timeout."
1694 #~ msgstr "Die IPSet-Zeitüberschreitung der Makroliste einstellen."
1696 #~ msgid "Set the whitelist IPSet timeout."
1697 #~ msgstr "Die IPSet-Zeitüberschreitung für die Whitelist einstellen."
1699 #~ msgid "Size of the download queue for download processing in parallel."
1701 #~ "Größe der Download-Warteschlange für die parallele Verarbeitung von "
1704 #~ msgid "Sources (Info)"
1705 #~ msgstr "Quellen (Info)"
1708 #~ "Starts a small log monitor in the background to block suspicious SSH/LuCI "
1709 #~ "login attempts."
1711 #~ "Startet eine kleine Protokollüberwachung im Hintergrund, um verdächtige "
1712 #~ "SSH/LuCI-Anmeldeversuche zu blockieren."
1714 #~ msgid "Status / Version"
1715 #~ msgstr "Status / Version"
1718 #~ msgstr "Anhalten"
1720 #~ msgid "The Refresh Timer could not been updated."
1721 #~ msgstr "Der Timer konnte nicht aktualisiert werden."
1723 #~ msgid "The Refresh Timer has been updated."
1724 #~ msgstr "Der Timer wurde aktualisiert."
1726 #~ msgid "The day of the week (opt., values: 1-7 possibly sep. by , or -)"
1727 #~ msgstr "Der Wochentag (opt., Werte: 1-7 getrennt druch \",\" oder \"-\")"
1729 #~ msgid "The hours portition (req., range: 0-23)"
1730 #~ msgstr "Der Stundenteil (Werte zw. 0-23)"
1732 #~ msgid "The minutes portion (opt., range: 0-59)"
1733 #~ msgstr "Der Minutenteil (Werte zw. 0-59)"
1736 #~ "The selected priority will be used for banIP background processing. This "
1737 #~ "change requires a full banIP service restart to take effect."
1739 #~ "Die gewählte Priorität wird für die banIP-Hintergrundverarbeitung "
1740 #~ "verwendet. Diese Änderung erfordert einen vollständigen Neustart des "
1741 #~ "banIP-Dienstes, um wirksam zu werden."
1743 #~ msgid "The syslog output, pre-filtered for banIP related messages only."
1745 #~ "Die Syslog-Ausgabe, vorgefiltert mit nur BanIP-bezogene Nachrichten."
1748 #~ "This is the local banIP maclist to always-allow certain MAC addresses."
1749 #~ "<br /> <em><b>Please note:</b></em> add only one MAC address per line. "
1750 #~ "Comments introduced with '#' are allowed - domains, wildcards and regex "
1753 #~ "Dies ist die lokale banIP-Macliste, um bestimmte MAC-Adressen immer "
1754 #~ "zuzulassen.<br /> <em><b>Bitte beachten Sie:</b></em> fügen Sie nur eine "
1755 #~ "MAC-Adresse pro Zeile hinzu. Kommentare, die mit '#' eingeleitet werden, "
1756 #~ "sind erlaubt - Domains, Wildcards und Regex sind nicht erlaubt."
1759 #~ "This is the local banIP whitelist to always allow certain IP/CIDR "
1760 #~ "addresses.<br /> <em><b>Please note:</b></em> add only one IPv4 address, "
1761 #~ "IPv6 address or domain name per line. Comments introduced with '#' are "
1762 #~ "allowed - wildcards and regex are not."
1764 #~ "Dies ist die lokale banIP-Zulassungsliste, um bestimmte IP/CIDR-Adressen "
1765 #~ "immer zuzulassen.<br /> <em><b>Bitte beachten Sie:</b></em> fügen Sie nur "
1766 #~ "eine IPv4-Adresse, IPv6-Adresse oder einen Domainnamen pro Zeile hinzu. "
1767 #~ "Kommentare, die mit '#' eingeleitet werden, sind erlaubt - Wildcards und "
1768 #~ "Regex sind nicht erlaubt."
1771 #~ "This tab shows the last generated IPSet Report, press the 'Refresh' "
1772 #~ "button to get a current one."
1774 #~ "Diese Registerkarte zeigt den zuletzt erstellten IPSet-Bericht an. "
1775 #~ "Drücken Sie die Schaltfläche 'Aktualisieren', um einen aktuellen Bericht "
1779 #~ "To keep your banIP lists up-to-date, you should set up an automatic "
1780 #~ "update job for these lists."
1782 #~ "Um Ihre banIP-Listen auf dem neuesten Stand zu halten, sollten Sie einen "
1783 #~ "automatischen Aktualisierungsauftrag für diese Listen einrichten."
1788 #~ msgid "WAN Forward"
1789 #~ msgstr "WAN-Weiterleitung"
1791 #~ msgid "WAN Input"
1792 #~ msgstr "WAN-Eingang"
1794 #~ msgid "Whitelist IP/CIDR"
1795 #~ msgstr "Zulassungsliste IP/CIDR"
1797 #~ msgid "Whitelist Only"
1798 #~ msgstr "Nur Zulassungsliste"
1800 #~ msgid "Whitelist Timeout"
1801 #~ msgstr "Zeitüberschreitung der Zulassungsliste"
1804 #~ "Whitelist changes have been saved. Refresh your banIP lists that changes "
1807 #~ "Die Änderungen der Zulassungsliste wurden gespeichert. Aktualisieren Sie "
1808 #~ "Ihre banIP-Listen, damit die Änderungen wirksam werden."
1810 #~ msgid "Whitelist..."
1811 #~ msgstr "Positivliste..."
1813 #~ msgid "banIP action"
1814 #~ msgstr "banIP-Aktion"
1816 #~ msgid "Default chain used by banIP is 'forwarding_lan_rule'"
1817 #~ msgstr "Die banIP-Standardkette lautet 'forwarding_lan_rule'"
1819 #~ msgid "Default chain used by banIP is 'forwarding_wan_rule'"
1820 #~ msgstr "Die banIP-Standardkette lautet 'forwarding_wan_rule'"
1822 #~ msgid "Default chain used by banIP is 'input_lan_rule'"
1823 #~ msgstr "Die banIP-Standardkette lautet 'input_lan_rule'"
1825 #~ msgid "Default chain used by banIP is 'input_wan_rule'"
1826 #~ msgstr "Die banIP-Standardkette lautet 'input_wan_rule'"
1828 #~ msgid "Special config options for the selected download utility."
1830 #~ "Spezielle Konfigurationseinstellungen für das gewählte Download-Programm."
1832 #~ msgid "ASN Overview"
1833 #~ msgstr "ASN-Übersicht"
1835 #~ msgid "ASN Prefixes"
1836 #~ msgstr "ASN-Präfixe"
1838 #~ msgid "ASN/Country"
1839 #~ msgstr "ASN/Land"
1842 #~ msgstr "Fortgeschritten"
1844 #~ msgid "Automatic WAN Interface Detection"
1845 #~ msgstr "Automatische Erkennung der WAN-Schnittstelle"
1848 #~ "Blacklist auto addons are stored temporary in the IPSet and saved "
1849 #~ "permanently in the local blacklist. Disable this option to prevent the "
1852 #~ "Blacklist Auto Addons werden temporär im IPSet und dauerhaft in der "
1853 #~ "lokalen Blacklist gespeichert. Deaktivieren Sie diese Option, um das "
1854 #~ "lokale Speichern zu verhindern."
1856 #~ msgid "Check the current available IPSets."
1857 #~ msgstr "Aktuell verfügbare IPSets überprüfen."
1860 #~ "Configuration of the banIP package to block ip adresses/subnets via IPSet."
1862 #~ "Konfiguration des banIP-Pakets zum Blockieren von IP-Adressen/Subnetzen "
1865 #~ msgid "Country Resources"
1866 #~ msgstr "Länderressourcen"
1868 #~ msgid "DNS Chain"
1869 #~ msgstr "DNS-Kette"
1871 #~ msgid "DST Target IPv4"
1872 #~ msgstr "DST-Ziel IPv4 (Destination)"
1874 #~ msgid "DST Target IPv6"
1875 #~ msgstr "DST-Ziel IPv6 (Destination)"
1877 #~ msgid "Download Options"
1878 #~ msgstr "Download-Optionen"
1880 #~ msgid "Download Utility, RT Monitor"
1881 #~ msgstr "Download-Dienstprogramm, RT Monitor"
1883 #~ msgid "Edit Configuration"
1884 #~ msgstr "Konfiguration bearbeiten"
1886 #~ msgid "Enable banIP"
1887 #~ msgstr "banIP aktivieren"
1889 #~ msgid "Enable verbose debug logging in case of any processing error."
1891 #~ "Ausführliche Debug-Protokollierung im Falle eines Verarbeitungsfehlers "
1894 #~ msgid "Enter IP/CIDR/ASN/ISO"
1895 #~ msgstr "IP/CIDR/ASN/ISO eingeben"
1897 #~ msgid "Extra Options"
1898 #~ msgstr "Zusätzliche Optionen"
1901 #~ "For further information <a href=\"%s\" target=\"_blank\">check the online "
1902 #~ "documentation</a>"
1904 #~ "Für weitere Informationen <a href=\"%s\" target=\"_blank\">lesen Sie die "
1905 #~ "Online-Dokumentation</a>"
1908 #~ "For further performance improvements you can raise this value, e.g. '8' "
1909 #~ "or '16' should be safe."
1911 #~ "Für weitere Leistungssteigerungen kann dieser Wert erhöht werden, z.B. "
1912 #~ "\"8\" oder \"16\" sollte problemlos sein."
1914 #~ msgid "Geo Location"
1915 #~ msgstr "Geo-Standort"
1917 #~ msgid "Grant UCI access for luci-app-banip"
1918 #~ msgstr "Gewähre UCI Zugriff auf luci-app-banip"
1920 #~ msgid "IANA Information"
1921 #~ msgstr "IANA-Information"
1923 #~ msgid "IP/ASN Mapping"
1924 #~ msgstr "IP/ASN-Mapping"
1926 #~ msgid "IPSet Sources"
1927 #~ msgstr "IPSet-Quellen"
1929 #~ msgid "IPSet-Lookup"
1930 #~ msgstr "IPSet-Lookup"
1932 #~ msgid "Input file not found, please check your configuration."
1934 #~ "Eingabedatei nicht gefunden, bitte überprüfen Sie Ihre Konfiguration."
1936 #~ msgid "LAN Forward Chain IPv4"
1937 #~ msgstr "LAN Weiterleitungs-Kette IPv4"
1939 #~ msgid "LAN Forward Chain IPv6"
1940 #~ msgstr "LAN Weiterleitungs-Kette IPv6"
1942 #~ msgid "LAN Input Chain IPv4"
1943 #~ msgstr "LAN Eingangs-Kette IPv4"
1945 #~ msgid "LAN Input Chain IPv6"
1946 #~ msgstr "LAN Eingangs-Kette IPv6"
1954 #~ msgid "Loading ..."
1955 #~ msgstr "Lade ..."
1957 #~ msgid "Local Save Blacklist Addons"
1958 #~ msgstr "Blacklist Addons lokal speichern"
1960 #~ msgid "Local Save Whitelist Addons"
1961 #~ msgstr "Whitelist Addons lokal speichern"
1963 #~ msgid "Low Priority Service"
1964 #~ msgstr "Dienst mit niedriger Priorität"
1966 #~ msgid "Manual WAN Interface Selection"
1967 #~ msgstr "Manuelle Auswahl der WAN-Schnittstelle"
1969 #~ msgid "Max. Download Queue"
1970 #~ msgstr "Max. Download-Warteschlange"
1972 #~ msgid "No response!"
1973 #~ msgstr "Keine Antwort!"
1976 #~ "Options for further tweaking in case the defaults are not suitable for "
1979 #~ "Optionen für weitere Optimierungen, falls die Standardeinstellungen nicht "
1980 #~ "für Sie geeignet sind."
1983 #~ "Please add only one IPv4 or IPv6 address per line. IP ranges in CIDR "
1984 #~ "notation and comments introduced with '#' are allowed."
1986 #~ "Bitte nur eine IPv4- oder IPv6-Adresse pro Zeile hinzufügen. IP-Bereiche "
1987 #~ "in CIDR-Notation und mit '#' eingeführte Kommentare sind erlaubt."
1989 #~ msgid "Please edit this file directly in a terminal session."
1990 #~ msgstr "Bitte bearbeiten Sie diese Datei direkt in einer Terminalsitzung."
1992 #~ msgid "RIPE-Lookup"
1993 #~ msgstr "RIPE-Lookup"
1995 #~ msgid "Refresh IPSets"
1996 #~ msgstr "IPSets aktualisieren"
1998 #~ msgid "Reload IPSet Sources"
1999 #~ msgstr "IPSet-Quellen neu laden"
2001 #~ msgid "Runtime Information"
2002 #~ msgstr "Laufzeitinformationen"
2004 #~ msgid "SRC Target IPv4"
2005 #~ msgstr "SRC-Ziel IPv4 (Source)"
2007 #~ msgid "SRC Target IPv6"
2008 #~ msgstr "SRC-Ziel IPv6 (Source)"
2011 #~ msgstr "SRC/DST (Source/Destination)"
2013 #~ msgid "SSH Daemon"
2014 #~ msgstr "SSH-Dienst (Daemon)"
2016 #~ msgid "SSH/LuCI RT Monitor"
2017 #~ msgstr "SSH/LuCI RT-Monitor"
2020 #~ "Select the SSH daemon for logfile parsing, to detect break-in events."
2022 #~ "Wählen Sie den SSH Dämon für die Logfile-Syntaxanalyse aus, um "
2023 #~ "Einbruchsversuche zu erkennen."
2025 #~ msgid "Select the used start type during boot."
2026 #~ msgstr "Wählen Sie den verwendeten Start-Typ während des Hochfahren aus."
2028 #~ msgid "Select your preferred download utility."
2029 #~ msgstr "Bevorzugtes Download-Utility auswählen."
2031 #~ msgid "Select your preferred interface(s) manually."
2032 #~ msgstr "Bevorzugte(n) Schnittstelle(n) manuell auswählen."
2035 #~ "Set the nice level to 'low priority' and banIP background processing will "
2036 #~ "take less resources from the system."
2038 #~ "Nice-Level auf 'low priority' stellen und die banIP-"
2039 #~ "Hintergrundverarbeitung benötigt weniger Ressourcen vom System."
2041 #~ msgid "Show only set member with packet counter > 0"
2042 #~ msgstr "Nur Set-Member mit Paketzähler > 0 anzeigen"
2045 #~ "Size of the download queue to handle downloads & IPset processing in "
2046 #~ "parallel (default '4')."
2048 #~ "Größe der Download-Warteschlange zur Handhabung von Downloads und "
2049 #~ "paralleler IPSet-Verarbeitung (default '4')."
2052 #~ "Special options for the selected download utility, e.g. '--timeout=20 -O'."
2054 #~ "Spezielle Optionen für das ausgewählte Download-Dienstprogramm, z.B.'--"
2055 #~ "timeout=20 -O'."
2057 #~ msgid "Start Type"
2058 #~ msgstr "Starttyp"
2061 #~ "Starts a small log/banIP monitor in the background to block SSH/LuCI "
2062 #~ "brute force attacks in realtime."
2064 #~ "Startet einen kleinen Log/BanIP-Monitor im Hintergrund, um SSH/LuCI-Brute-"
2065 #~ "Force-Angriffe in Echtzeit zu blockieren."
2068 #~ "Target directory for banIP backups. Default is '/tmp', please use "
2069 #~ "preferably a non-volatile disk if available."
2071 #~ "Zielverzeichnis für banIP-Backups. Standard ist '/tmp', bitte "
2072 #~ "vorzugsweise einen nichtflüchtigen Speicherort verwenden, falls vorhanden."
2075 #~ "The RIPEstat Data API is the public data interface provided by RIPE NCC, "
2076 #~ "for details look <a href=\"https://stat.ripe.net/docs/data_api\" "
2077 #~ "target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">here</a>."
2079 #~ "Die RIPEstat Data API ist die öffentliche Datenschnittstelle von RIPE "
2080 #~ "NCC, für Details siehe <a href=\"https://stat.ripe.net/docs/data_api\" "
2081 #~ "target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">hier</a>."
2083 #~ msgid "The file size is too large for online editing in LuCI (≥ 100 KB)."
2085 #~ "Die Größe der Datei ist für die Onlinebearbeitung in LuCI zu groß (≥ "
2088 #~ msgid "This change requires a manual service stop/re-start to take effect."
2090 #~ "Diese Änderung erfordert ein manueller Stop/Neustart des Diensts zum "
2091 #~ "Wirksam werden."
2094 #~ "This data call gives access to various data sources maintained by IANA."
2096 #~ "Dieser Datenaufruf ermöglicht den Zugriff auf verschiedene von der IANA "
2097 #~ "gepflegte Datenquellen."
2100 #~ "This data call lists the Internet resources associated with a country, "
2101 #~ "including ASNs, IPv4 ranges and IPv4/6 CIDR prefixes."
2103 #~ "Dieser Datenaufruf listet die Internetressourcen auf, die einem Land "
2104 #~ "zugeordnet sind, einschließlich ASNs, IPv4-Bereiche und IPv4/6 CIDR-"
2107 #~ msgid "This data call returns all announced prefixes for a given ASN."
2109 #~ "Dieser Datenaufruf gibt alle angekündigten Präfixe für einen bestimmten "
2113 #~ "This data call returns geolocation information for the given IP space, or "
2114 #~ "for announced IP prefixes in the case of ASNs."
2116 #~ "Dieser Datenaufruf liefert Geolokalisierungsinformationen für den "
2117 #~ "angegebenen IP-Bereich oder für angekündigte IP-Präfixe bei ASNs."
2120 #~ "This data call returns the containing prefix and announcing ASN of a "
2121 #~ "given IP address."
2123 #~ "Dieser Datenaufruf gibt das enthaltene Präfix und die announcing-ASN "
2124 #~ "einer bestimmten IP-Adresse zurück."
2127 #~ "This data call returns the recursive chain of DNS forward (A/AAAA/CNAME) "
2128 #~ "and reverse (PTR) records starting form either a hostname or an IP "
2131 #~ "Dieser Datenaufruf gibt die rekursive Kette von DNS-Weiterleitung (A/AAAA/"
2132 #~ "CNAME) und umgekehrten (PTR)-Einträgen zurück, die entweder mit einem "
2133 #~ "Hostnamen oder einer IP-Adresse beginnen."
2136 #~ "This data call returns whois information from the relevant Regional "
2137 #~ "Internet Registry and Routing Registry."
2139 #~ "Dieser Datenaufruf gibt Whois-Informationen aus der entsprechenden "
2140 #~ "regionalen Internet-Register und dem Routing-Register zurück."
2143 #~ "This data call shows general informations about an ASN like its "
2144 #~ "announcement status and the name of its holder according to the WHOIS "
2147 #~ "Dieser Datenaufruf zeigt allgemeine Informationen über eine ASN wie ihren "
2148 #~ "Ankündigungsstatus und den Namen des Inhabers gemäß dem WHOIS-Dienst."
2151 #~ "This form allows you to modify the content of the banIP blacklist (%s)."
2154 #~ "Dieses Formular ermöglicht, den Inhalt der banIP-Blacklist (%s) zu ändern."
2158 #~ "This form allows you to modify the content of the banIP whitelist (%s)."
2161 #~ "Dieses Formular ermöglicht, den Inhalt der banIP-Whitelist (%s) zu ändern."
2165 #~ "This form allows you to modify the content of the main banIP "
2166 #~ "configuration file (/etc/config/banip)."
2168 #~ "Dieses Formular ermöglicht, den Inhalt der Haupt-banIP-"
2169 #~ "Konfigurationsdatei (/etc/config/banip) zu ändern."
2171 #~ msgid "View Logfile"
2172 #~ msgstr "Protokolldatei anzeigen"
2174 #~ msgid "WAN Forward Chain IPv4"
2175 #~ msgstr "WAN Weiterleitungs-Kette IPv4"
2177 #~ msgid "WAN Forward Chain IPv6"
2178 #~ msgstr "WAN Weiterleitungs-Kette IPv6"
2180 #~ msgid "WAN Input Chain IPv4"
2181 #~ msgstr "WAN-Eingangskette IPv4"
2183 #~ msgid "WAN Input Chain IPv6"
2184 #~ msgstr "WAN-Eingangskette IPv6"
2187 #~ "Whitelist auto addons are stored temporary in the IPSet and saved "
2188 #~ "permanently in the local whitelist. Disable this option to prevent the "
2191 #~ "Whitelist Auto-Addons werden temporär im IPSet gespeichert und dauerhaft "
2192 #~ "in der lokalen Whitelist gespeichert. Deaktivieren Sie diese Option, um "
2193 #~ "das lokale Speichern zu verhindern."
2195 #~ msgid "Whois Information"
2196 #~ msgstr "Whois-Informationen"
2198 #~ msgid "banIP Status"
2199 #~ msgstr "banIP-Status"
2201 #~ msgid "banIP Version"
2202 #~ msgstr "banIP-Version"
2204 #~ msgid "enable IPv4"
2205 #~ msgstr "aktiviere IPv4"
2207 #~ msgid "enable IPv6"
2208 #~ msgstr "aktiviere IPv6"