3 "Project-Id-Version: \n"
4 "POT-Creation-Date: 2019-07-23 22:17-0300\n"
5 "PO-Revision-Date: 2024-03-06 09:48+0000\n"
6 "Last-Translator: Franco Castillo <castillofrancodamian@gmail.com>\n"
7 "Language-Team: Spanish <https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/"
8 "luciapplicationsbanip/es/>\n"
11 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
12 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
13 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
14 "X-Generator: Weblate 5.5-dev\n"
16 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:75
17 msgid "-- Set Selection --"
18 msgstr "-- Selección de conjuntos --"
20 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:399
24 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:400
25 msgid "-200 (default)"
26 msgstr "-200 (predeterminado)"
28 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:401
32 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:402
36 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:398
40 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:504
42 msgstr "0 (desactivar)"
44 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:311
48 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:314
52 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:506
54 msgstr "100 (predeterminado)"
56 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:509
60 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:340
61 msgid "1024 (default)"
62 msgstr "1024 (predeterminado)"
64 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:315
68 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:341
72 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:507
76 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:312
80 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:342
84 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:313
86 msgstr "5 (predeterminado)"
88 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:505
92 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:508
96 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:339
100 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:601
104 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:171
105 msgid "Active Devices"
106 msgstr "Dispositivos activos"
108 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:167
110 msgstr "Fuentes activas"
112 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:175
113 msgid "Active Uplink"
114 msgstr "Enlace ascendente activo"
116 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:305
117 msgid "Additional trigger delay in seconds during interface reload and boot."
119 "Retraso de activación adicional en segundos durante la recarga y el inicio "
122 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:237
123 msgid "Advanced Settings"
124 msgstr "Ajustes avanzados"
126 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:406
127 msgid "Allow VLAN Forwards"
128 msgstr "Permitir reenvíos de VLAN"
130 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:610
131 msgid "Allowlist Feed Selection"
132 msgstr "Selección de feeds de la lista de permitidos"
134 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:658
135 msgid "Allowlist Only"
136 msgstr "Solo lista de permitidos"
138 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/allowlist.js:19
140 "Allowlist modifications have been saved, start the Domain Lookup or restart "
141 "banIP that changes take effect."
143 "Las modificaciones de la lista de permitidos se han guardado, inicie la "
144 "búsqueda de dominios o reinicie banIP para que los cambios surtan efecto."
146 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:406
147 msgid "Always allow certain VLAN forwards."
150 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:412
151 msgid "Always block certain VLAN forwards."
154 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:631
156 msgid "Auto Allow Uplink"
157 msgstr "Permitir enlace ascendente automáticamente"
159 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:627
161 msgid "Auto Allowlist"
162 msgstr "Lista de permitidos automática"
164 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:643
165 msgid "Auto Block Subnet"
168 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:639
170 msgid "Auto Blocklist"
171 msgstr "Lista de bloqueo automática"
173 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:252
174 msgid "Auto Detection"
175 msgstr "Detección automática"
177 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:643
179 "Automatically add entire subnets to the blocklist Set based on an additional "
180 "RDAP request with the suspicious IP."
183 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:639
185 "Automatically add resolved domains and suspicious IPs to the local banIP "
188 "Agregue automáticamente dominios resueltos e IP sospechosas a la lista de "
189 "bloqueo de banIP local."
191 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:627
193 "Automatically add resolved domains and uplink IPs to the local banIP "
196 "Agregue automáticamente dominios resueltos e IP de enlace ascendente a la "
197 "lista de permitidos de banIP local."
199 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:368
200 msgid "Backup Directory"
201 msgstr "Directorio de respaldo"
203 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:364
204 msgid "Base Directory"
205 msgstr "Directorio base"
207 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:364
208 msgid "Base working directory while banIP processing."
209 msgstr "Directorio de trabajo base durante el procesamiento de banIP."
211 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:418
215 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:412
216 msgid "Block VLAN Forwards"
219 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:577
220 msgid "Blocklist Feed Selection"
223 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:648
224 msgid "Blocklist Set Expiry"
227 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/blocklist.js:19
229 "Blocklist modifications have been saved, start the Domain Lookup or restart "
230 "banIP that changes take effect."
233 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:424
235 "By default each feed is active in all supported chains. Limit the default "
236 "block policy to a certain chain."
239 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:346
243 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:39
244 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:106
248 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:238
249 msgid "Chain/Set Settings"
252 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:327
253 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:389
254 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:474
255 msgid "Changes on this tab needs a banIP service restart to take effect."
258 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/feeds.js:287
259 msgid "Clear Custom Feeds"
262 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:30
264 "Configuration of the banIP package to ban incoming and outgoing IPs via "
265 "named nftables Sets. For further information <a href=\"https://github.com/"
266 "openwrt/packages/blob/master/net/banip/files/README.md\" target=\"_blank\" "
267 "rel=\"noreferrer noopener\" >check the online documentation</a>"
270 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:591
274 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/feeds.js:174
275 msgid "Custom Feed Editor"
278 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:376
280 "Deduplicate IP addresses across all active Sets and tidy up the local "
284 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:376
285 msgid "Deduplicate IPs"
288 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:424
289 msgid "Default Block Policy"
292 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/feeds.js:229
296 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:252
298 "Detect relevant network devices, interfaces, subnets, protocols and "
299 "utilities automatically."
302 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:633
306 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:204
307 msgid "Domain Lookup"
310 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:319
311 msgid "Don't check SSL server certificates during download."
312 msgstr "No verificar los certificados SSL del servidor durante la descarga."
314 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/feeds.js:260
315 msgid "Download Custom Feeds"
318 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:319
319 msgid "Download Insecure"
320 msgstr "Descarga insegura"
322 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:295
323 msgid "Download Parameters"
324 msgstr "Descargar parámetros"
326 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:310
327 msgid "Download Retries"
330 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:286
331 msgid "Download Utility"
332 msgstr "Utilidad de descarga"
334 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:418
336 "Drop packets silently or actively reject the traffic on WAN-Input and WAN-"
340 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:549
341 msgid "E-Mail Notification"
342 msgstr "Notificación por correo electrónico"
344 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:564
345 msgid "E-Mail Profile"
346 msgstr "Perfil de correo electrónico"
348 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:552
349 msgid "E-Mail Receiver Address"
350 msgstr "Dirección del destinatario de correo electrónico"
352 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:556
353 msgid "E-Mail Sender Address"
354 msgstr "Dirección del remitente de correo electrónico"
356 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:240
357 msgid "E-Mail Settings"
360 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:560
362 msgstr "Tema del correo electrónico"
364 #: applications/luci-app-banip/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-banip.json:36
365 msgid "Edit Allowlist"
368 #: applications/luci-app-banip/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-banip.json:44
369 msgid "Edit Blocklist"
372 #: applications/luci-app-banip/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-banip.json:52
373 msgid "Edit Custom Feeds"
376 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:163
377 msgid "Element Count"
380 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:155
384 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/feeds.js:195
385 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/feeds.js:233
386 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:532
387 msgid "Empty field not allowed"
390 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:522
391 msgid "Enable Remote Logging"
394 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:246
395 msgid "Enable the banIP service."
396 msgstr "Activar el servicio banIP.."
398 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:522
399 msgid "Enable the cgi interface to receive remote logging events."
402 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:249
403 msgid "Enable verbose debug logging in case of processing errors."
406 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:246
410 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:255
411 msgid "Enables IPv4 support."
414 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:260
415 msgid "Enables IPv6 support."
418 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:648
419 msgid "Expiry time for auto added blocklist Set members."
422 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:608
423 msgid "External allowlist feeds"
426 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:574
427 msgid "External blocklist feeds"
430 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/feeds.js:190
434 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:241
435 msgid "Feed Selection"
438 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/feeds.js:278
439 msgid "Fill Custom Feeds"
442 #: applications/luci-app-banip/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-banip.json:68
446 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/feeds.js:238
450 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/feeds.js:244
451 msgid "Flag not supported"
454 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:236
455 msgid "General Settings"
456 msgstr "Ajustes generales"
458 #: applications/luci-app-banip/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-app-banip.json:3
459 msgid "Grant access to LuCI app banIP"
460 msgstr "Otorgar acceso a la aplicación banIP de LuCI"
462 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:331
463 msgid "High Priority"
464 msgstr "Alta prioridad"
466 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:330
467 msgid "Highest Priority"
468 msgstr "Prioridad más alta"
470 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:635
474 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:11
478 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:217
482 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:272
483 msgid "IPv4 Network Interfaces"
486 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:255
488 msgstr "Soporte IPv4"
490 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:279
491 msgid "IPv6 Network Interfaces"
494 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:260
496 msgstr "Soporte IPv6"
498 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:338
500 "Increase the maximal number of open files, e.g. to handle the amount of "
501 "temporary split files while loading the Sets."
504 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:153
508 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/feeds.js:198
509 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:535
510 msgid "Invalid characters"
513 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/feeds.js:119
514 msgid "Invalid input values, unable to save modifications."
517 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:158
518 msgid "LAN-Forward (packets)"
521 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:427
522 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:458
523 msgid "LAN-Forward Chain"
526 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:191
528 msgstr "Último inicio"
530 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:334
531 msgid "Least Priority"
532 msgstr "Prioridad mínima"
534 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:333
535 msgid "Less Priority"
536 msgstr "Menos prioridad"
538 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:458
539 msgid "Limit certain feeds to the LAN-Forward chain."
542 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:448
543 msgid "Limit certain feeds to the WAN-Forward chain."
546 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:438
547 msgid "Limit certain feeds to the WAN-Input chain."
550 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:346
551 msgid "Limit the cpu cores used by banIP to save RAM."
554 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:631
555 msgid "Limit the uplink autoallow function."
558 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:380
560 "List Set elements in the status and report, disable this to reduce the CPU "
564 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:300
565 msgid "List of available reload trigger interface(s)."
568 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:82
569 msgid "List the elements of a specific banIP-related Set."
572 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:625
573 msgid "Local feed settings"
576 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:499
578 "Location for parsing the log file, e.g. via syslog-ng, to deactivate the "
579 "standard parsing via logread."
582 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:513
586 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:496
587 msgid "Log LAN-Forward"
590 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:503
592 msgstr "Límite de registro"
594 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:239
598 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:518
600 msgstr "Términos de registro"
602 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:492
603 msgid "Log WAN-Forward"
606 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:488
607 msgid "Log WAN-Input"
610 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:496
611 msgid "Log suspicious forwarded LAN packets (rejected)."
614 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:492
615 msgid "Log suspicious forwarded WAN packets (dropped)."
618 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:488
619 msgid "Log suspicious incoming WAN packets (dropped)."
622 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:499
623 msgid "Logfile Location"
626 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:338
627 msgid "Max Open Files"
630 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:397
631 msgid "NFT Chain Priority"
634 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:179
635 msgid "NFT Information"
638 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:476
639 msgid "NFT Log Level"
642 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:391
643 msgid "NFT Set Policy"
646 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:265
647 msgid "Network Devices"
650 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:329
654 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:54
655 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:120
656 msgid "No Search results!"
659 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/firewall_log.js:21
660 msgid "No banIP related firewall logs yet!"
663 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:332
664 msgid "Normal Priority (default)"
665 msgstr "Prioridad normal (predeterminado)"
667 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:310
669 "Number of download attempts in case of an error (not supported by uclient-"
673 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:513
675 "Number of failed login attempts of the same IP in the log before blocking."
678 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:295
680 "Override the pre-configured download options for the selected download "
684 #: applications/luci-app-banip/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-banip.json:28
686 msgstr "Visión general"
688 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:503
690 "Parse only the last stated number of log entries for suspicious events. To "
691 "disable the log monitor at all set it to '0'."
694 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:159
695 msgid "Port/Protocol Limit"
698 #: applications/luci-app-banip/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-banip.json:76
699 msgid "Processing Log"
702 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:564
703 msgid "Profile used by 'msmtp' for banIP notification E-Mails."
705 "Perfil utilizado por 'msmtp' para correos electrónicos de notificación de "
708 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/feeds.js:209
709 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/feeds.js:222
710 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:618
711 msgid "Protocol/URL format not supported"
714 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:549
715 msgid "Receive E-Mail notifications with every banIP run."
718 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:552
720 "Receiver address for banIP notification E-Mails, this information is "
721 "required to enable E-Mail functionality."
724 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:224
728 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:218
732 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:300
733 msgid "Reload Trigger Interface"
736 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:527
740 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:372
741 msgid "Report Directory"
742 msgstr "Informar directorio"
744 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:380
745 msgid "Report Elements"
748 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:225
752 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:658
753 msgid "Restrict the internet access from/to a small number of secure IPs."
756 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:26
757 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:93
761 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/feeds.js:214
765 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/feeds.js:227
769 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:187
771 msgstr "Ejecutar banderas"
773 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:183
774 msgid "Run Information"
775 msgstr "Ejecutar información"
777 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/feeds.js:296
778 msgid "Save Custom Feeds"
781 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:62
785 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:12
786 msgid "Search the banIP-related Sets for a specific IP."
789 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:286
790 msgid "Select one of the pre-configured download utilities."
793 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:265
794 msgid "Select the WAN network device(s)."
797 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:272
798 msgid "Select the logical WAN IPv4 network interface(s)."
801 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:279
802 msgid "Select the logical WAN IPv6 network interface(s)."
805 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:556
806 msgid "Sender address for banIP notification E-Mails."
808 "Dirección del remitente para correos electrónicos de notificación de banIP."
810 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:85
811 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:154
815 #: applications/luci-app-banip/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-banip.json:60
816 msgid "Set Reporting"
819 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:355
820 msgid "Set Split Size"
823 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:81
827 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:210
828 msgid "Set Survey..."
831 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:231
835 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:397
837 "Set the nft chain priority within the banIP table. Please note: lower values "
838 "means higher priority."
841 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:391
842 msgid "Set the nft policy for banIP-related Sets."
845 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:476
846 msgid "Set the syslog level for NFT logging."
849 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:234
853 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:355
854 msgid "Split external Set loading after every n members to save RAM."
857 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:155
861 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:211
865 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:634
866 msgid "Subnet (default)"
869 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:128
873 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:195
874 msgid "System Information"
877 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:372
878 msgid "Target directory for banIP-related report files."
881 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:368
882 msgid "Target directory for compressed feed backups."
885 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/allowlist.js:28
886 msgid "The allowlist is too big, unable to save modifications."
889 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/blocklist.js:28
890 msgid "The blocklist is too big, unable to save modifications."
893 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:518
895 "The default log terms / regular expressions are filtering suspicious ssh, "
896 "LuCI, nginx and asterisk traffic."
899 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:329
900 msgid "The selected priority will be used for banIP background processing."
903 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/firewall_log.js:28
905 "The syslog output, prefiltered for banIP-related firewall log entries only."
908 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/allowlist.js:32
910 "This is the local banIP allowlist that will permit certain MAC-, IP-"
911 "addresses or domain names.<br /> <em><b>Please note:</b></em> add only "
912 "exactly one MAC/IPv4/IPv6 address or domain name per line. Ranges in CIDR "
913 "notation and MAC/IP-bindings are allowed."
916 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/blocklist.js:32
918 "This is the local banIP blocklist that will prevent certain MAC-, IP-"
919 "addresses or domain names.<br /> <em><b>Please note:</b></em> add only "
920 "exactly one MAC/IPv4/IPv6 address or domain name per line. Ranges in CIDR "
921 "notation and MAC/IP-bindings are allowed."
924 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:190
926 "This tab shows the last generated Set Report, press the 'Refresh' button to "
930 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:193
932 msgstr "Marca de tiempo"
934 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:547
936 "To enable email notifications, set up the 'msmtp' package and specify a "
937 "vaild E-Mail receiver address."
940 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:527
941 msgid "Token to communicate with the cgi interface."
944 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:560
945 msgid "Topic for banIP notification E-Mails."
946 msgstr "Tema para correos electrónicos de notificación de banIP."
948 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:305
949 msgid "Trigger Delay"
950 msgstr "Retraso de disparo"
952 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/feeds.js:203
956 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/feeds.js:216
960 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/allowlist.js:22
961 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/blocklist.js:22
962 msgid "Unable to save modifications: %s"
965 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/feeds.js:269
966 msgid "Upload Custom Feeds"
969 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/feeds.js:72
970 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/feeds.js:78
971 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/feeds.js:85
972 msgid "Upload of the custom feed file failed."
975 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:249
976 msgid "Verbose Debug Logging"
977 msgstr "Registro de depuración detallado"
979 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:159
983 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:157
984 msgid "WAN-Forward (packets)"
987 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:426
988 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:448
989 msgid "WAN-Forward Chain"
992 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:156
993 msgid "WAN-Input (packets)"
996 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:425
997 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:438
998 msgid "WAN-Input Chain"
1001 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/feeds.js:174
1003 "With this editor you can upload your local custom feed file or fill up an "
1004 "initial one (a 1:1 copy of the version shipped with the package). The file "
1005 "is located at '/etc/banip/banip.custom.feeds'. Then you can edit this file, "
1006 "delete entries, add new ones or make a local backup. To go back to the "
1007 "maintainers version just empty the custom feed file again (do not delete "
1011 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:478
1015 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:197
1016 msgid "auto-added to allowlist today"
1019 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:201
1020 msgid "auto-added to blocklist today"
1023 #: applications/luci-app-banip/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-banip.json:3
1027 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:479
1031 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:484
1035 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:419
1036 msgid "drop (default)"
1039 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:477
1043 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:480
1047 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:483
1051 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:439
1052 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:449
1053 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:459
1054 msgid "local allowlist"
1057 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:440
1058 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:450
1059 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:460
1060 msgid "local blocklist"
1063 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:392
1064 msgid "memory (default)"
1067 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:482
1071 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:393
1075 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:420
1079 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:481
1080 msgid "warn (default)"
1083 #~ msgid "Network Interfaces"
1084 #~ msgstr "Interfaces de red"
1087 #~ "Additional trigger delay in seconds before banIP processing actually "
1090 #~ "Retraso de activación adicional en segundos antes de que realmente "
1091 #~ "comience el procesamiento de banIP."
1093 #~ msgid "List of available network interfaces to trigger the banIP start."
1095 #~ "Lista de interfaces de red disponibles para activar el inicio de banIP."
1097 #~ msgid "Startup Trigger Interface"
1098 #~ msgstr "Interfaz de activación de inicio"
1100 #~ msgid "Blocklist Expiry"
1101 #~ msgstr "Caducidad de la lista de bloqueo"
1103 #~ msgid "Active Subnets"
1104 #~ msgstr "Subredes activas"
1106 #~ msgid "Automatically transfers suspicious IPs to the banIP blocklist."
1108 #~ "Transfiere automáticamente las IP sospechosas a la lista de bloqueo de "
1112 #~ "Parse only the last stated number of log entries for suspicious events."
1114 #~ "Analice solo el último número indicado de entradas de registro para "
1115 #~ "detectar eventos sospechosos."
1117 #~ msgid "Active Interfaces"
1118 #~ msgstr "Interfaces activas"
1120 #~ msgid "Target directory for IPSet related report files."
1122 #~ "Directorio de destino para archivos de informes relacionados con IPSet."
1124 #~ msgid "Target directory for compressed source list backups."
1126 #~ "Directorio de destino para copias de seguridad de listas de origen "
1130 #~ "Blacklist changes have been saved. Refresh your banIP lists that changes "
1133 #~ "Se han guardado los cambios de la lista negra. Actualice sus listas de "
1134 #~ "banIP para que los cambios surtan efecto."
1137 #~ "This is the local banIP blacklist to always-deny certain IP/CIDR "
1138 #~ "addresses.<br /> <em><b>Please note:</b></em> add only one IPv4 address, "
1139 #~ "IPv6 address or domain name per line. Comments introduced with '#' are "
1140 #~ "allowed - wildcards and regex are not."
1142 #~ "Esta es la lista negra local de banIP para denegar siempre ciertas "
1143 #~ "direcciones IP/CIDR. <br /> <em> <b>Tenga en cuenta:</b> </em> agregue "
1144 #~ "solo una dirección IPv4, una dirección IPv6 o un nombre de dominio por "
1145 #~ "línea . Los comentarios introducidos con '#' están permitidos; los "
1146 #~ "comodines y las expresiones regulares no."
1148 #~ msgid "Unable to save changes: %s"
1149 #~ msgstr "No se pudo guardar los cambios: %s"
1151 #~ msgid "-m limit --limit 2/sec (default)"
1152 #~ msgstr "-m limit --limit 2/sec (predeterminado)"
1158 #~ msgstr "12 horas"
1161 #~ msgstr "24 horas"
1163 #~ msgid "30 minutes"
1164 #~ msgstr "30 minutos"
1172 #~ msgid "Active Logterms"
1173 #~ msgstr "Términos de registro activos"
1175 #~ msgid "Active Sources"
1176 #~ msgstr "Fuentes activas"
1179 #~ "Add additional, non-banIP related IPSets e.g. for reporting and queries."
1181 #~ "Agregue IPSets adicionales no relacionados con banIP, p. Ej. para "
1182 #~ "informes y consultas."
1184 #~ msgid "Add this IP/CIDR to your local whitelist."
1185 #~ msgstr "Agregue esta IP/CIDR a su lista blanca local."
1187 #~ msgid "Additional Settings"
1188 #~ msgstr "Configuración adicional"
1190 #~ msgid "Additional trigger delay in seconds before banIP processing begins."
1192 #~ "Demora adicional del disparador en segundos antes de que comience el "
1193 #~ "procesamiento de banIP."
1195 #~ msgid "Advanced Chain Settings"
1196 #~ msgstr "Configuración de cadena avanzada"
1198 #~ msgid "Advanced E-Mail Settings"
1199 #~ msgstr "Configuración avanzada de correo electrónico"
1201 #~ msgid "Advanced Log Settings"
1202 #~ msgstr "Configuración de registro avanzada"
1205 #~ "Assign one or more relevant firewall chains to banIP. The default chain "
1206 #~ "used by banIP is 'forwarding_lan_rule'."
1208 #~ "Asigne una o más cadenas de cortafuegos relevantes a banIP. La cadena "
1209 #~ "predeterminada utilizada por banIP es 'forwarding_lan_rule'."
1212 #~ "Assign one or more relevant firewall chains to banIP. The default chain "
1213 #~ "used by banIP is 'forwarding_wan_rule'."
1215 #~ "Asigne una o más cadenas de cortafuegos relevantes a banIP. La cadena "
1216 #~ "predeterminada utilizada por banIP es 'forwarding_wan_rule'."
1219 #~ "Assign one or more relevant firewall chains to banIP. The default chain "
1220 #~ "used by banIP is 'input_lan_rule'."
1222 #~ "Asigne una o más cadenas de cortafuegos relevantes a banIP. La cadena "
1223 #~ "predeterminada utilizada por banIP es 'input_lan_rule'."
1226 #~ "Assign one or more relevant firewall chains to banIP. The default chain "
1227 #~ "used by banIP is 'input_wan_rule'."
1229 #~ "Asigne una o más cadenas de cortafuegos relevantes a banIP. La cadena "
1230 #~ "predeterminada utilizada por banIP es 'input_wan_rule'."
1232 #~ msgid "Auto Blacklist"
1233 #~ msgstr "Lista negra automática"
1235 #~ msgid "Auto Whitelist"
1236 #~ msgstr "Lista blanca automática"
1239 #~ "Automatically transfers suspicious IPs from the log to the banIP "
1240 #~ "blacklist during runtime."
1242 #~ "Transfiere automáticamente las direcciones IP sospechosas del registro a "
1243 #~ "la lista negra de banIP durante el tiempo de ejecución."
1246 #~ "Automatically transfers uplink IPs to the banIP whitelist during runtime."
1248 #~ "Transfiere automáticamente IPs de enlace ascendente a la lista blanca "
1249 #~ "banIP durante el tiempo de ejecución."
1251 #~ msgid "Base Temp Directory"
1252 #~ msgstr "Directorio temporal base"
1254 #~ msgid "Base Temp Directory used for all banIP related runtime operations."
1256 #~ "Directorio temporal base utilizado para todas las operaciones en tiempo "
1257 #~ "de ejecución relacionadas con banIP."
1259 #~ msgid "Blacklist Timeout"
1260 #~ msgstr "Tiempo de espera de lista negra"
1262 #~ msgid "Blocklist Sources"
1263 #~ msgstr "Fuentes de lista de bloqueo"
1266 #~ "Configuration of the banIP package to block ip adresses/subnets via "
1267 #~ "IPSet. For further information <a href=\"https://github.com/openwrt/"
1268 #~ "packages/blob/master/net/banip/files/README.md\" target=\"_blank\" "
1269 #~ "rel=\"noreferrer noopener\" >check the online documentation</a>"
1271 #~ "Configuración del paquete banIP para bloquear direcciones/subredes ip a "
1272 #~ "través de IPSet. Para obtener más información <a href=\"https://github."
1273 #~ "com/openwrt/packages/blob/master/net/banip/files/README.md\" "
1274 #~ "target=\"_blank\" rel=\"noreferrer noopener\" >consulte la documentación "
1277 #~ msgid "Count ACC"
1278 #~ msgstr "Cuenta ACC"
1280 #~ msgid "Count CIDR"
1281 #~ msgstr "Cuenta CIDR"
1284 #~ msgstr "Cuenta IP"
1286 #~ msgid "Count MAC"
1287 #~ msgstr "Cuenta MAC"
1289 #~ msgid "Count SUM"
1290 #~ msgstr "Cuenta SUM"
1292 #~ msgid "DST IPSet Type"
1293 #~ msgstr "Tipo de IPSet DST"
1295 #~ msgid "DST Log Options"
1296 #~ msgstr "Opciones de registro DST"
1298 #~ msgid "DST Target"
1299 #~ msgstr "Objetivo DST"
1302 #~ "Detect relevant network interfaces, devices, subnets and protocols "
1305 #~ "Detecte interfaces de red, dispositivos, subredes y protocolos relevantes "
1306 #~ "automáticamente."
1308 #~ msgid "Download Queue"
1309 #~ msgstr "Cola de descarga"
1311 #~ msgid "E-Mail Actions"
1312 #~ msgstr "Acciones de correo electrónico"
1314 #~ msgid "Edit Blacklist"
1315 #~ msgstr "Editar lista negra"
1317 #~ msgid "Edit Maclist"
1318 #~ msgstr "Editar Maclist"
1320 #~ msgid "Edit Whitelist"
1321 #~ msgstr "Editar lista blanca"
1323 #~ msgid "Enable DST logging"
1324 #~ msgstr "Activar el registro de DST"
1326 #~ msgid "Enable SRC logging"
1327 #~ msgstr "Activar el registro de SRC"
1329 #~ msgid "Enable verbose debug logging in case of any processing errors."
1331 #~ "Activar el registro de depuración detallado en caso de errores de "
1334 #~ msgid "Enables IPv4 support in banIP."
1335 #~ msgstr "Activa la compatibilidad con IPv4 en banIP."
1337 #~ msgid "Enables IPv6 support in banIP."
1338 #~ msgstr "Activa la compatibilidad con IPv6 en banIP."
1340 #~ msgid "Entry Details"
1341 #~ msgstr "Detalles de entrada"
1343 #~ msgid "Existing job(s)"
1344 #~ msgstr "Trabajo(s) existente(s)"
1346 #~ msgid "Extra Sources"
1347 #~ msgstr "Fuentes extra"
1349 #~ msgid "Global IPSet Type"
1350 #~ msgstr "Tipo de IPSet global"
1352 #~ msgid "IPSet Information"
1353 #~ msgstr "Información de IPSet"
1355 #~ msgid "IPSet Query"
1356 #~ msgstr "Consulta IPSet"
1358 #~ msgid "IPSet Query..."
1359 #~ msgstr "Consulta IPSet..."
1361 #~ msgid "IPSet Report"
1362 #~ msgstr "Informe IPSet"
1364 #~ msgid "IPSet details"
1365 #~ msgstr "Detalles del IPSet"
1367 #~ msgid "LAN Forward"
1368 #~ msgstr "Reenvío LAN"
1370 #~ msgid "LAN Input"
1371 #~ msgstr "Entrada LAN"
1373 #~ msgid "Limit E-Mail trigger to certain banIP actions."
1375 #~ "Limite el disparador de correo electrónico a determinadas acciones de "
1378 #~ msgid "Limit the log monitor to certain log terms."
1379 #~ msgstr "Limite el monitor de registro a ciertos términos de registro."
1381 #~ msgid "Limit the selection to certain local sources."
1382 #~ msgstr "Limite la selección a determinadas fuentes locales."
1384 #~ msgid "Line number to remove"
1385 #~ msgstr "Número de línea para eliminar"
1387 #~ msgid "List of supported and fully pre-configured download utilities."
1389 #~ "Lista de utilidades de descarga totalmente preconfiguradas y compatibles."
1391 #~ msgid "Local Sources"
1392 #~ msgstr "Fuentes locales"
1394 #~ msgid "Log Monitor"
1395 #~ msgstr "Monitor de registro"
1398 #~ msgstr "Vista de registro"
1400 #~ msgid "Log suspicious incoming packets - usually dropped."
1402 #~ "Registre los paquetes entrantes sospechosos, generalmente descartados."
1405 #~ "Log suspicious outgoing packets - usually rejected. Logging such packets "
1406 #~ "may cause an increase in latency due to it requiring additional system "
1409 #~ "Registre los paquetes salientes sospechosos, generalmente rechazados. El "
1410 #~ "registro de dichos paquetes puede provocar un aumento de la latencia "
1411 #~ "debido a que requiere recursos adicionales del sistema."
1413 #~ msgid "LuCI Log Count"
1414 #~ msgstr "Contador de registro de LuCI"
1416 #~ msgid "Maclist Timeout"
1417 #~ msgstr "Tiempo de espera de Maclist"
1420 #~ "Maclist changes have been saved. Refresh your banIP lists that changes "
1423 #~ "Se han guardado los cambios de Maclist. Actualice sus listas de banIP "
1424 #~ "para que los cambios surtan efecto."
1427 #~ "Manually override the pre-configured download options for the selected "
1428 #~ "download utility."
1430 #~ "Anular manualmente las opciones de descarga preconfiguradas para la "
1431 #~ "utilidad de descarga seleccionada."
1433 #~ msgid "NGINX Log Count"
1434 #~ msgstr "Contador de registro de NGINX"
1439 #~ msgid "No Query results!"
1440 #~ msgstr "¡No hay resultados de consulta!"
1442 #~ msgid "No banIP related logs yet!"
1443 #~ msgstr "¡Aún no hay registros relacionados con banIP!"
1445 #~ msgid "Number of CIDR entries"
1446 #~ msgstr "Número de entradas CIDR"
1448 #~ msgid "Number of IP entries"
1449 #~ msgstr "Número de entradas de IP"
1451 #~ msgid "Number of MAC entries"
1452 #~ msgstr "Número de entradas MAC"
1454 #~ msgid "Number of accessed entries"
1455 #~ msgstr "Número de entradas accedidas"
1457 #~ msgid "Number of all IPSets"
1458 #~ msgstr "Número de todos los IPSets"
1460 #~ msgid "Number of all entries"
1461 #~ msgstr "Número de todas las entradas"
1464 #~ "Number of failed LuCI login repetitions of the same ip in the log before "
1467 #~ "Número de intentos de acceso desde la misma ip en el registro antes de "
1471 #~ "Number of failed nginx requests of the same ip in the log before banning."
1473 #~ "Número de solicitudes nginx fallidas de la misma IP en el registro antes "
1477 #~ "Number of failed ssh login repetitions of the same ip in the log before "
1480 #~ "Número de repeticiones de inicio de sesión ssh fallidas de la misma IP en "
1481 #~ "el registro antes de bloquear."
1484 #~ msgstr "Consulta"
1486 #~ msgid "Receiver address for banIP notification e-mails."
1488 #~ "Dirección del receptor de los correos electrónicos de notificación de "
1491 #~ msgid "Refresh Timer"
1492 #~ msgstr "Temporizador de actualización"
1494 #~ msgid "Refresh Timer..."
1495 #~ msgstr "Actualizar temporizador..."
1497 #~ msgid "Remove an existing job"
1498 #~ msgstr "Eliminar un trabajo existente"
1501 #~ "Restrict the internet access from/to a small number of secure websites/"
1502 #~ "IPs and block access from/to the rest of the internet."
1504 #~ "Restrinja el acceso a Internet desde/hacia una pequeña cantidad de sitios "
1505 #~ "web/IP seguros y bloquee el acceso desde/hacia el resto de Internet."
1507 #~ msgid "SRC IPSet Type"
1508 #~ msgstr "Tipo IPSet SRC"
1510 #~ msgid "SRC Log Options"
1511 #~ msgstr "Opciones de registro SRC"
1513 #~ msgid "SRC Target"
1514 #~ msgstr "Objetivo SRC"
1516 #~ msgid "SRC+DST IPSet Type"
1517 #~ msgstr "Tipo de IPSet SRC+DST"
1519 #~ msgid "SSH Log Count"
1520 #~ msgstr "Cuenta de registros SSH"
1526 #~ "Search the active banIP-related IPSets for a specific IP, CIDR or MAC "
1529 #~ "Busque los IPSets activos relacionados con banIP para una dirección IP, "
1530 #~ "CIDR o MAC específica."
1532 #~ msgid "Select the relevant network interfaces manually."
1533 #~ msgstr "Seleccione las interfaces de red relevantes manualmente."
1536 #~ "Send banIP related notification e-mails. This needs the installation and "
1537 #~ "setup of the additional 'msmtp' package."
1539 #~ "Envíe correos electrónicos de notificación relacionados con banIP. Esto "
1540 #~ "necesita la instalación y configuración del paquete adicional 'msmtp'."
1542 #~ msgid "Service Priority"
1543 #~ msgstr "Prioridad de servicio"
1545 #~ msgid "Set a new banIP job"
1546 #~ msgstr "Establecer un nuevo trabajo banIP"
1548 #~ msgid "Set individual DST type per IPset to block only outgoing packets."
1550 #~ "Configure el tipo de DST individual por IPset para bloquear solo los "
1551 #~ "paquetes salientes."
1553 #~ msgid "Set individual SRC type per IPset to block only incoming packets."
1555 #~ "Configure el tipo de SRC individual por IPset para bloquear solo los "
1556 #~ "paquetes entrantes."
1559 #~ "Set individual SRC+DST type per IPset to block incoming and outgoing "
1562 #~ "Configure el tipo de SRC+DST individual por IPset para bloquear los "
1563 #~ "paquetes entrantes y salientes."
1565 #~ msgid "Set special DST log options, e.g. to set a limit rate."
1567 #~ "Establecer opciones especiales de registro DST, p. Ej. para establecer "
1568 #~ "una tasa límite."
1570 #~ msgid "Set special SRC log options, e.g. to set a limit rate."
1572 #~ "Configure opciones especiales de registro de SRC, por ejemplo, para "
1573 #~ "establecer una tasa límite."
1575 #~ msgid "Set the blacklist IPSet timeout."
1576 #~ msgstr "Configure el tiempo de espera de IPSet de la lista negra."
1578 #~ msgid "Set the firewall target for all DST related rules."
1580 #~ "Establezca el destino del firewall para todas las reglas relacionadas con "
1583 #~ msgid "Set the firewall target for all SRC related rules."
1585 #~ "Establezca el objetivo del firewall para todas las reglas relacionadas "
1589 #~ "Set the global IPset type default, to block incoming (SRC) and/or "
1590 #~ "outgoing (DST) packets."
1592 #~ "Establezca el tipo de IPset global predeterminado para bloquear los "
1593 #~ "paquetes entrantes (SRC) y/o salientes (DST)."
1595 #~ msgid "Set the maclist IPSet timeout."
1596 #~ msgstr "Establezca el tiempo de espera de maclist IPSet."
1598 #~ msgid "Set the whitelist IPSet timeout."
1599 #~ msgstr "Establezca el tiempo de espera de IPSet de la lista blanca."
1601 #~ msgid "Size of the download queue for download processing in parallel."
1603 #~ "Tamaño de la cola de descarga para el procesamiento de descargas en "
1606 #~ msgid "Sources (Info)"
1607 #~ msgstr "Fuentes (Información)"
1610 #~ "Starts a small log monitor in the background to block suspicious SSH/LuCI "
1611 #~ "login attempts."
1613 #~ "Inicia un pequeño monitor de registro en segundo plano para bloquear "
1614 #~ "intentos sospechosos de inicio de sesión SSH/LuCI."
1616 #~ msgid "Status / Version"
1617 #~ msgstr "Estado/Versión"
1620 #~ msgstr "Suspender"
1622 #~ msgid "The Refresh Timer could not been updated."
1623 #~ msgstr "No se pudo actualizar el temporizador de actualización."
1625 #~ msgid "The Refresh Timer has been updated."
1626 #~ msgstr "Se ha actualizado el temporizador de actualización."
1628 #~ msgid "The day of the week (opt., values: 1-7 possibly sep. by , or -)"
1630 #~ "El día de la semana (opt., valores: 1-7 posiblemente separados por , o -)"
1632 #~ msgid "The hours portition (req., range: 0-23)"
1633 #~ msgstr "El reparto de horas (req., rango: 0-23)"
1635 #~ msgid "The minutes portion (opt., range: 0-59)"
1636 #~ msgstr "La porción de minutos (opcional, rango: 0-59)"
1639 #~ "The selected priority will be used for banIP background processing. This "
1640 #~ "change requires a full banIP service restart to take effect."
1642 #~ "La prioridad seleccionada se utilizará para el procesamiento en segundo "
1643 #~ "plano de banIP. Este cambio requiere un reinicio completo del servicio "
1644 #~ "banIP para que surta efecto."
1646 #~ msgid "The syslog output, pre-filtered for banIP related messages only."
1648 #~ "La salida de syslog, prefiltrada solo para mensajes relacionados con "
1652 #~ "This is the local banIP maclist to always-allow certain MAC addresses."
1653 #~ "<br /> <em><b>Please note:</b></em> add only one MAC address per line. "
1654 #~ "Comments introduced with '#' are allowed - domains, wildcards and regex "
1657 #~ "Este es el maclist banIP local para permitir siempre ciertas direcciones "
1658 #~ "MAC. <br /> <em> <b>Tenga en cuenta:</b> </em> agregue solo una dirección "
1659 #~ "MAC por línea. Se permiten los comentarios introducidos con '#'; los "
1660 #~ "dominios, los comodines y las expresiones regulares no."
1663 #~ "This is the local banIP whitelist to always allow certain IP/CIDR "
1664 #~ "addresses.<br /> <em><b>Please note:</b></em> add only one IPv4 address, "
1665 #~ "IPv6 address or domain name per line. Comments introduced with '#' are "
1666 #~ "allowed - wildcards and regex are not."
1668 #~ "Esta es la lista blanca local de banIP para permitir siempre ciertas "
1669 #~ "direcciones IP/CIDR.<br /> <em> <b>Tenga en cuenta:</b> </em> agregue "
1670 #~ "solo una dirección IPv4, una dirección IPv6 o un nombre de dominio por "
1671 #~ "línea. Los comentarios introducidos con '#' están permitidos; los "
1672 #~ "comodines y las expresiones regulares no."
1675 #~ "This tab shows the last generated IPSet Report, press the 'Refresh' "
1676 #~ "button to get a current one."
1678 #~ "Esta pestaña muestra el último informe IPSet generado, presione el botón "
1679 #~ "'Actualizar' para obtener uno actual."
1682 #~ "To keep your banIP lists up-to-date, you should set up an automatic "
1683 #~ "update job for these lists."
1685 #~ "Para mantener actualizadas sus listas de banIP, debe configurar un "
1686 #~ "trabajo de actualización automática para estas listas."
1691 #~ msgid "WAN Forward"
1692 #~ msgstr "Reenvío WAN"
1694 #~ msgid "WAN Input"
1695 #~ msgstr "Entrada WAN"
1697 #~ msgid "Whitelist IP/CIDR"
1698 #~ msgstr "Lista blanca de IP/CIDR"
1700 #~ msgid "Whitelist Only"
1701 #~ msgstr "Solo lista blanca"
1703 #~ msgid "Whitelist Timeout"
1704 #~ msgstr "Tiempo de espera de lista blanca"
1707 #~ "Whitelist changes have been saved. Refresh your banIP lists that changes "
1710 #~ "Se han guardado los cambios de la lista blanca. Actualice sus listas de "
1711 #~ "banIP para que los cambios surtan efecto."
1713 #~ msgid "Whitelist..."
1714 #~ msgstr "Lista blanca..."
1716 #~ msgid "banIP action"
1717 #~ msgstr "Acción banIP"
1719 #~ msgid "Default chain used by banIP is 'forwarding_lan_rule'"
1721 #~ "La cadena predeterminada utilizada por banIP es 'forwarding_lan_rule'"
1723 #~ msgid "Default chain used by banIP is 'forwarding_wan_rule'"
1725 #~ "La cadena predeterminada utilizada por banIP es 'forwarding_wan_rule'"
1727 #~ msgid "Default chain used by banIP is 'input_lan_rule'"
1728 #~ msgstr "La cadena predeterminada utilizada por banIP es 'input_lan_rule'"
1730 #~ msgid "Default chain used by banIP is 'input_wan_rule'"
1731 #~ msgstr "La cadena predeterminada utilizada por banIP es 'input_wan_rule'"
1733 #~ msgid "Special config options for the selected download utility."
1735 #~ "Opciones de configuración especiales para la utilidad de descarga "
1739 #~ "This is the local banIP blacklist to always-deny certain IP/CIDR "
1740 #~ "addresses.<br /> <em><b>Please note:</b></em> add only one IPv4 or IPv6 "
1741 #~ "address per line. Comments introduced with '#' are allowed - domains, "
1742 #~ "wildcards and regex are not."
1744 #~ "Esta es la lista negra de banIP local para denegar siempre ciertas "
1745 #~ "direcciones IP/CIDR. <br /> <em> <b>Tenga en cuenta:</b> </em> agregue "
1746 #~ "solo una dirección IPv4 o IPv6 por línea. Se permiten los comentarios "
1747 #~ "introducidos con '#'; los dominios, los comodines y las expresiones "
1751 #~ "This is the local banIP whitelist to always allow certain IP/CIDR "
1752 #~ "addresses.<br /> <em><b>Please note:</b></em> add only one IPv4 or IPv6 "
1753 #~ "address or per line. Comments introduced with '#' are allowed - domains, "
1754 #~ "wildcards and regex are not."
1756 #~ "Esta es la lista blanca local de banIP para permitir siempre ciertas "
1757 #~ "direcciones IP/CIDR. <br /> <em> <b>Tenga en cuenta:</b> </em> agregue "
1758 #~ "solo una dirección IPv4 o IPv6 o por línea. Se permiten los comentarios "
1759 #~ "introducidos con '#'; los dominios, los comodines y las expresiones "
1762 #~ msgid "ASN Overview"
1763 #~ msgstr "Resumen de ASN"
1765 #~ msgid "ASN Prefixes"
1766 #~ msgstr "Prefijos ASN"
1768 #~ msgid "ASN/Country"
1769 #~ msgstr "ASN/País"
1772 #~ msgstr "Avanzado"
1774 #~ msgid "Automatic WAN Interface Detection"
1775 #~ msgstr "Detección automática de la interfaz WAN"
1778 #~ "Blacklist auto addons are stored temporary in the IPSet and saved "
1779 #~ "permanently in the local blacklist. Disable this option to prevent the "
1782 #~ "Los complementos automáticos de la lista negra se almacenan temporalmente "
1783 #~ "en el IPSet y se guardan permanentemente en la lista negra local. "
1784 #~ "Desactive esta opción para evitar el guardado local."
1786 #~ msgid "Check the current available IPSets."
1787 #~ msgstr "Compruebe los actuales IPSets disponibles."
1790 #~ "Configuration of the banIP package to block ip adresses/subnets via IPSet."
1792 #~ "Configuración del paquete banIP para bloquear direcciones IP/subredes a "
1793 #~ "través de IPSet."
1795 #~ msgid "Country Resources"
1796 #~ msgstr "Recursos del país"
1798 #~ msgid "DNS Chain"
1799 #~ msgstr "Cadena de DNS"
1801 #~ msgid "DST Target IPv4"
1802 #~ msgstr "Objetivo DST IPv4"
1804 #~ msgid "DST Target IPv6"
1805 #~ msgstr "Objetivo DST IPv6"
1807 #~ msgid "Download Options"
1808 #~ msgstr "Opciones de descarga"
1810 #~ msgid "Download Utility, RT Monitor"
1811 #~ msgstr "Utilidad de descarga, Monitor RT"
1813 #~ msgid "Edit Configuration"
1814 #~ msgstr "Editar configuración"
1816 #~ msgid "Enable banIP"
1819 #~ msgid "Enable verbose debug logging in case of any processing error."
1821 #~ "Activa el registro de depuración detallado en caso de cualquier error de "
1824 #~ msgid "Enter IP/CIDR/ASN/ISO"
1825 #~ msgstr "Ingrese IP/CIDR/ASN/ISO"
1827 #~ msgid "Extra Options"
1828 #~ msgstr "Opciones extra"
1831 #~ "For further information <a href=\"%s\" target=\"_blank\">check the online "
1832 #~ "documentation</a>"
1834 #~ "Para obtener más información <a href=\"%s\" target=\"_blank\">consulte la "
1835 #~ "documentación en línea</a>"
1838 #~ "For further performance improvements you can raise this value, e.g. '8' "
1839 #~ "or '16' should be safe."
1841 #~ "Para otras mejoras de rendimiento, puede aumentar este valor, por "
1842 #~ "ejemplo, '8' o '16' deben ser seguros."
1844 #~ msgid "Geo Location"
1845 #~ msgstr "Geolocalización"
1847 #~ msgid "Grant UCI access for luci-app-banip"
1848 #~ msgstr "Conceder acceso UCI para luci-app-banip"
1850 #~ msgid "IANA Information"
1851 #~ msgstr "Información IANA"
1853 #~ msgid "IP/ASN Mapping"
1854 #~ msgstr "Asignación de IP/ASN"
1856 #~ msgid "IPSet Sources"
1857 #~ msgstr "Fuentes de IPSet"
1859 #~ msgid "IPSet-Lookup"
1860 #~ msgstr "Búsqueda de IPSet"
1862 #~ msgid "Input file not found, please check your configuration."
1864 #~ "Archivo de entrada no encontrado, por favor revise su configuración."
1866 #~ msgid "LAN Forward Chain IPv4"
1867 #~ msgstr "Cadena de reenvío LAN IPv4"
1869 #~ msgid "LAN Forward Chain IPv6"
1870 #~ msgstr "Cadena de reenvío LAN IPv6"
1872 #~ msgid "LAN Input Chain IPv4"
1873 #~ msgstr "Cadena de entrada LAN IPv4"
1875 #~ msgid "LAN Input Chain IPv6"
1876 #~ msgstr "Cadena de entrada LAN IPv6"
1882 #~ msgstr "Cargando"
1884 #~ msgid "Loading ..."
1885 #~ msgstr "CArgando..."
1887 #~ msgid "Local Save Blacklist Addons"
1888 #~ msgstr "Complementos locales para guardar la lista negra"
1890 #~ msgid "Local Save Whitelist Addons"
1891 #~ msgstr "Complementos locales para guardar la lista blanca"
1893 #~ msgid "Low Priority Service"
1894 #~ msgstr "Servicio con prioridad baja"
1896 #~ msgid "Manual WAN Interface Selection"
1897 #~ msgstr "Selección manual de interfaz WAN"
1899 #~ msgid "Max. Download Queue"
1900 #~ msgstr "Cola máxima de descarga"
1902 #~ msgid "No response!"
1903 #~ msgstr "¡Ninguna respuesta!"
1906 #~ "Options for further tweaking in case the defaults are not suitable for "
1909 #~ "Opciones para ajustes adicionales en caso de que los valores "
1910 #~ "predeterminados no sean adecuados para usted."
1913 #~ "Please add only one IPv4 or IPv6 address per line. IP ranges in CIDR "
1914 #~ "notation and comments introduced with '#' are allowed."
1916 #~ "Añada solo una dirección IPv4 o IPv6 por renglón. Se permiten los "
1917 #~ "intervalos de IP en la notación CIDR y los comentarios introducidos con "
1920 #~ msgid "Please edit this file directly in a terminal session."
1922 #~ "Por favor, edite este archivo directamente en una sesión de terminal."
1924 #~ msgid "RIPE-Lookup"
1925 #~ msgstr "Buscar RIPE"
1927 #~ msgid "Refresh IPSets"
1928 #~ msgstr "Actualizar IPSets"
1930 #~ msgid "Reload IPSet Sources"
1931 #~ msgstr "Recargar las fuentes de IPSet"
1933 #~ msgid "Runtime Information"
1934 #~ msgstr "Información de tiempo de ejecución"
1936 #~ msgid "SRC Target IPv4"
1937 #~ msgstr "Objetivo SRC IPv4"
1939 #~ msgid "SRC Target IPv6"
1940 #~ msgstr "Objetivo SRC IPv6"
1945 #~ msgid "SSH Daemon"
1946 #~ msgstr "Demonio SSH"
1948 #~ msgid "SSH/LuCI RT Monitor"
1949 #~ msgstr "Monitor SSH/LuCI RT"
1952 #~ "Select the SSH daemon for logfile parsing, to detect break-in events."
1954 #~ "Seleccione el demonio SSH para el análisis del archivo de registro, para "
1955 #~ "detectar eventos de intrusión."
1957 #~ msgid "Select the used start type during boot."
1958 #~ msgstr "Seleccione el tipo de inicio utilizado durante el arranque."
1960 #~ msgid "Select your preferred download utility."
1961 #~ msgstr "Seleccione su utilidad de descarga preferida."
1963 #~ msgid "Select your preferred interface(s) manually."
1964 #~ msgstr "Seleccione sus interfaces preferidas manualmente."
1967 #~ "Set the nice level to 'low priority' and banIP background processing will "
1968 #~ "take less resources from the system."
1970 #~ "Establezca el nivel agradable en 'baja prioridad' y el procesamiento en "
1971 #~ "segundo plano de banIP tomará menos recursos del sistema."
1973 #~ msgid "Show only set member with packet counter > 0"
1975 #~ "Mostrar solo el miembro establecido con el contador de paquetes > 0"
1978 #~ "Size of the download queue to handle downloads & IPset processing in "
1979 #~ "parallel (default '4')."
1981 #~ "Tamaño de la cola de descarga para manejar descargas & Procesamiento "
1982 #~ "de IPset en paralelo (predeterminado es '4')."
1985 #~ "Special options for the selected download utility, e.g. '--timeout=20 -O'."
1987 #~ "Opciones especiales para la utilidad de descarga seleccionada, p.e. '--"
1988 #~ "timeout=20 -O'."
1990 #~ msgid "Start Type"
1991 #~ msgstr "Tipo de inicio"
1994 #~ "Starts a small log/banIP monitor in the background to block SSH/LuCI "
1995 #~ "brute force attacks in realtime."
1997 #~ "Inicia un pequeño monitor log/banIP en segundo plano para bloquear los "
1998 #~ "ataques de fuerza bruta SSH/LuCI en tiempo real."
2001 #~ "Target directory for banIP backups. Default is '/tmp', please use "
2002 #~ "preferably a non-volatile disk if available."
2004 #~ "Directorio de destino para copias de seguridad de banIP. El valor "
2005 #~ "predeterminado es '/tmp', utilice preferiblemente un disco no volátil si "
2006 #~ "está disponible."
2009 #~ "The RIPEstat Data API is the public data interface provided by RIPE NCC, "
2010 #~ "for details look <a href=\"https://stat.ripe.net/docs/data_api\" "
2011 #~ "target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">here</a>."
2013 #~ "La API de datos RIPEstat es la interfaz pública de datos proporcionada "
2014 #~ "por RIPE NCC, para obtener más detalles, vea <a href=\"https://stat.ripe."
2015 #~ "net/docs/data_api\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">aquí</"
2018 #~ msgid "The file size is too large for online editing in LuCI (≥ 100 KB)."
2020 #~ "El tamaño del archivo es demasiado grande para la edición en línea en "
2021 #~ "LuCI (≥ 100 KB)."
2023 #~ msgid "This change requires a manual service stop/re-start to take effect."
2025 #~ "Este cambio requiere una parada/reinicio manual del servicio para que "
2029 #~ "This data call gives access to various data sources maintained by IANA."
2031 #~ "Esta llamada de datos da acceso a varias fuentes de datos mantenidas por "
2035 #~ "This data call lists the Internet resources associated with a country, "
2036 #~ "including ASNs, IPv4 ranges and IPv4/6 CIDR prefixes."
2038 #~ "Esta llamada de datos enumera los recursos de Internet asociados con un "
2039 #~ "país, incluidos los ASN, los rangos de IPv4 y los prefijos de IPv4/6 CIDR."
2041 #~ msgid "This data call returns all announced prefixes for a given ASN."
2043 #~ "Esta llamada de datos devuelve todos los prefijos anunciados para un ASN "
2047 #~ "This data call returns geolocation information for the given IP space, or "
2048 #~ "for announced IP prefixes in the case of ASNs."
2050 #~ "Esta llamada de datos devuelve información de geolocalización para el "
2051 #~ "espacio de IP dado, o para prefijos de IP anunciados en el caso de ASNs."
2054 #~ "This data call returns the containing prefix and announcing ASN of a "
2055 #~ "given IP address."
2057 #~ "Esta llamada de datos devuelve el prefijo que contiene y el anuncio de "
2058 #~ "ASN de una dirección IP determinada."
2061 #~ "This data call returns the recursive chain of DNS forward (A/AAAA/CNAME) "
2062 #~ "and reverse (PTR) records starting form either a hostname or an IP "
2065 #~ "Esta llamada de datos devuelve la cadena recursiva de los registros de "
2066 #~ "reenvío de DNS (A/AAAA/CNAME) y de reversa (PTR) que comienzan con un "
2067 #~ "nombre de host o una dirección IP."
2070 #~ "This data call returns whois information from the relevant Regional "
2071 #~ "Internet Registry and Routing Registry."
2073 #~ "Esta llamada de datos devuelve información whois del Registro regional de "
2074 #~ "Internet y del Registro de enrutamiento pertinentes."
2077 #~ "This data call shows general informations about an ASN like its "
2078 #~ "announcement status and the name of its holder according to the WHOIS "
2081 #~ "Esta llamada de datos muestra información general sobre un ASN como su "
2082 #~ "estado de anuncio y el nombre de su titular de acuerdo con el servicio de "
2086 #~ "This form allows you to modify the content of the banIP blacklist (%s)."
2089 #~ "Este formulario le permite modificar el contenido de la lista negra de "
2090 #~ "banIP (%s).<br />"
2093 #~ "This form allows you to modify the content of the banIP whitelist (%s)."
2096 #~ "Este formulario le permite modificar el contenido de la lista blanca de "
2097 #~ "banIP (%s).<br />"
2100 #~ "This form allows you to modify the content of the main banIP "
2101 #~ "configuration file (/etc/config/banip)."
2103 #~ "Este formulario le permite modificar el contenido del archivo de "
2104 #~ "configuración de banIP principal (/etc/config/banip)."
2106 #~ msgid "View Logfile"
2107 #~ msgstr "Ver archivo de registro"
2109 #~ msgid "WAN Forward Chain IPv4"
2110 #~ msgstr "Cadena de reenvío WAN IPv4"
2112 #~ msgid "WAN Forward Chain IPv6"
2113 #~ msgstr "Cadena de reenvío WAN IPv6"
2115 #~ msgid "WAN Input Chain IPv4"
2116 #~ msgstr "Cadena de entrada WAN IPv4"
2118 #~ msgid "WAN Input Chain IPv6"
2119 #~ msgstr "Cadena de entrada WAN IPv6"
2122 #~ "Whitelist auto addons are stored temporary in the IPSet and saved "
2123 #~ "permanently in the local whitelist. Disable this option to prevent the "
2126 #~ "Los complementos automáticos de la lista blanca se almacenan "
2127 #~ "temporalmente en el IPSet y se guardan permanentemente en la lista blanca "
2128 #~ "local. Desactive esta opción para evitar el guardado local."
2130 #~ msgid "Whois Information"
2131 #~ msgstr "Información Whois"
2133 #~ msgid "banIP Status"
2134 #~ msgstr "Estado de banIP"
2136 #~ msgid "banIP Version"
2137 #~ msgstr "Versión de banIP"
2139 #~ msgid "enable IPv4"
2140 #~ msgstr "activar IPv4"
2142 #~ msgid "enable IPv6"
2143 #~ msgstr "activar IPv6"
2146 #~ "Disable the automatic WAN detection and select your preferred "
2147 #~ "interface(s) manually."
2149 #~ "Deshabilitar la detección automática de WAN y seleccione sus interfaces "
2150 #~ "preferidas manualmente."
2152 #~ msgid "Download Utility (SSL Library)"
2153 #~ msgstr "Utilidad de descarga (Librería SSL)"
2155 #~ msgid "Interface Selection"
2156 #~ msgstr "Selección de interfaz"
2159 #~ "Special options for the selected download utility, e.g. '--timeout=20 --"
2160 #~ "no-check-certificate -O'."
2162 #~ "Opciones especiales para la utilidad de descarga seleccionada, por "
2163 #~ "ejemplo, '--timeout=20 --no-check-certificate -O'."
2165 #~ msgid "Backup Mode"
2166 #~ msgstr "Modo de copia de seguridad"
2169 #~ "Create compressed blocklist backups, they will be used in case of "
2170 #~ "download errors or during startup in 'backup mode'."
2172 #~ "Cree copias de seguridad de listas de bloqueo comprimidas, se utilizarán "
2173 #~ "en caso de errores de descarga o durante el inicio en el \"modo de copia "
2174 #~ "de seguridad\"."
2177 #~ "Do not automatically update blocklists during startup, use their backups "
2180 #~ "No actualice automáticamente las listas de bloqueo durante el inicio, use "
2181 #~ "sus copias de seguridad en su lugar."
2183 #~ msgid "Enable Blocklist Backup"
2184 #~ msgstr "Habilitar copia de seguridad de lista de bloqueo"
2186 #~ msgid "IP Blocklist Sources"
2187 #~ msgstr "Fuentes de lista de bloqueo de IP"
2192 #~ msgid "Reload IPSets"
2193 #~ msgstr "Recargar IPSets"
2196 #~ msgstr "SSL requerido."
2199 #~ "Target directory for banIP backups. Please use preferably a non-volatile "
2200 #~ "disk, e.g. an external usb stick."
2202 #~ "Directorio de destino para las copias de seguridad de banIP. Utilice "
2203 #~ "preferiblemente un disco no volátil, por ej. una memoria usb externa."