3 "Project-Id-Version: \n"
4 "POT-Creation-Date: 2019-07-23 22:17-0300\n"
5 "PO-Revision-Date: 2024-05-02 06:23+0000\n"
6 "Last-Translator: Franco Castillo <castillofrancodamian@gmail.com>\n"
7 "Language-Team: Spanish <https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/"
8 "luciapplicationsbanip/es/>\n"
11 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
12 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
13 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
14 "X-Generator: Weblate 5.5.3-dev\n"
16 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:78
17 msgid "-- Set Selection --"
18 msgstr "-- Selección de conjuntos --"
20 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:328
21 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:350
22 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:361
23 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:419
24 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:449
25 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:463
26 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:477
27 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:493
28 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:502
29 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:579
30 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:608
31 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:768
35 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:711
36 msgid "AFRINIC - serving Africa and the Indian Ocean region"
39 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:712
40 msgid "APNIC - serving the Asia Pacific region"
43 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:713
44 msgid "ARIN - serving Canada and the United States"
47 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:719
51 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:181
52 msgid "Active Devices"
53 msgstr "Dispositivos activos"
55 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:177
57 msgstr "Fuentes activas"
59 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:185
61 msgstr "Enlace ascendente activo"
63 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:316
64 msgid "Additional trigger delay in seconds during interface reload and boot."
66 "Retraso de activación adicional en segundos durante la recarga y el inicio "
69 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:247
70 msgid "Advanced Settings"
71 msgstr "Ajustes avanzados"
73 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:424
74 msgid "Allow Protocol/Ports"
77 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:428
78 msgid "Allow VLAN Forwards"
79 msgstr "Permitir reenvíos de VLAN"
81 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:728
82 msgid "Allowlist Feed URLs"
85 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:792
86 msgid "Allowlist Only"
87 msgstr "Solo lista de permitidos"
89 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/allowlist.js:19
91 "Allowlist modifications have been saved, start the Domain Lookup or restart "
92 "banIP that changes take effect."
94 "Las modificaciones de la lista de permitidos se han guardado, inicie la "
95 "búsqueda de dominios o reinicie banIP para que los cambios surtan efecto."
97 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:424
99 "Always allow a protocol (tcp/udp) with certain ports or port ranges in WAN-"
100 "Input and WAN-Forward chain."
103 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:428
104 msgid "Always allow certain VLAN forwards."
105 msgstr "Permite siempre ciertos reenvíos VLAN."
107 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:434
108 msgid "Always block certain VLAN forwards."
109 msgstr "Siempre bloquea ciertos reenvíos VLAN."
111 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:762
112 msgid "Auto Allow Uplink"
113 msgstr "Permitir Enlace Ascendente automáticamente"
115 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:758
116 msgid "Auto Allowlist"
117 msgstr "Lista de Permitidos automática"
119 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:777
120 msgid "Auto Block Subnet"
121 msgstr "Subred de Autobloqueo"
123 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:773
124 msgid "Auto Blocklist"
125 msgstr "Lista de Bloqueos automática"
127 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:263
128 msgid "Auto Detection"
129 msgstr "Detección automática"
131 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:777
133 "Automatically add entire subnets to the blocklist Set based on an additional "
134 "RDAP request with the suspicious IP."
136 "Automáticamente agrega subredes completas al conjunto de lista de bloqueo "
137 "con base en una petición adicional RDAP con la IP sospechosa."
139 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:773
141 "Automatically add resolved domains and suspicious IPs to the local banIP "
144 "Agregue automáticamente dominios resueltos e IP sospechosas a la lista de "
145 "bloqueo de banIP local."
147 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:758
149 "Automatically add resolved domains and uplink IPs to the local banIP "
152 "Agregue automáticamente dominios resueltos e IP de enlace ascendente a la "
153 "lista de permitidos de banIP local."
155 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:389
156 msgid "Backup Directory"
157 msgstr "Directorio de respaldo"
159 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:385
160 msgid "Base Directory"
161 msgstr "Directorio base"
163 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:385
164 msgid "Base working directory while banIP processing."
165 msgstr "Directorio de trabajo base durante el procesamiento de banIP."
167 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:498
169 msgstr "Tipo de Bloqueo"
171 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:434
172 msgid "Block VLAN Forwards"
173 msgstr "Bloquear Reenvíos VLAN"
175 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:677
176 msgid "Blocklist Feed"
179 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:782
180 msgid "Blocklist Set Expiry"
181 msgstr "Expiración del Conjunto de Lista de bloqueos"
183 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/blocklist.js:19
185 "Blocklist modifications have been saved, start the Domain Lookup or restart "
186 "banIP that changes take effect."
188 "Las modificaciones a la lista de bloqueo han sido guardadas, inicia la "
189 "Búsqueda de Dominios o reinicia banIP para que los cambios surtan efecto."
191 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:507
193 "By default each feed is active in all supported chains. Limit the default "
194 "block policy to a certain chain."
197 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:366
199 msgstr "Núcleos de CPU"
201 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:39
202 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:109
206 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:412
207 msgid "Chain Priority"
210 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:341
211 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:410
212 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:487
213 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:567
214 msgid "Changes on this tab needs a banIP service restart to take effect."
216 "Los cambios en esta pestaña necesitan un reinicio del servicio banIP para "
219 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/feeds.js:287
220 msgid "Clear Custom Feeds"
221 msgstr "Limpiar Fuentes Personalizadas"
223 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:40
225 "Configuration of the banIP package to ban incoming and outgoing IPs via "
226 "named nftables Sets. For further information please check the <a "
227 "style=\"color:#37c;font-weight:bold;\" href=\"https://github.com/openwrt/"
228 "packages/blob/master/net/banip/files/README.md\" target=\"_blank\" "
229 "rel=\"noreferrer noopener\" >online documentation</a>"
232 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:691
236 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/feeds.js:174
237 msgid "Custom Feed Editor"
238 msgstr "Editor de Fuentes Personalizadas"
240 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:397
242 "Deduplicate IP addresses across all active Sets and tidy up the local "
246 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:397
247 msgid "Deduplicate IPs"
250 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:507
251 msgid "Default Block Policy"
254 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/feeds.js:229
258 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:263
260 "Detect relevant network devices, interfaces, subnets, protocols and "
261 "utilities automatically."
263 "Detectar automáticamente dispositivos de red relevantes, interfases, "
264 "subredes, protocolos y utilerías."
266 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:764
270 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:214
271 msgid "Domain Lookup"
272 msgstr "Búsqueda de Dominios"
274 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:333
275 msgid "Don't check SSL server certificates during download."
276 msgstr "No verificar los certificados SSL del servidor durante la descarga."
278 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/feeds.js:260
279 msgid "Download Custom Feeds"
280 msgstr "Descargar Fuentes Personalizadas"
282 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:333
283 msgid "Download Insecure"
284 msgstr "Descarga insegura"
286 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:306
287 msgid "Download Parameters"
288 msgstr "Descargar parámetros"
290 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:321
291 msgid "Download Retries"
292 msgstr "Descargar Reintentos"
294 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:297
295 msgid "Download Utility"
296 msgstr "Utilidad de descarga"
298 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:498
300 "Drop packets silently or actively reject the traffic on WAN-Input and WAN-"
303 "Tirar paquetes silenciosamente o rechazar activamente el tráfico en cadenas "
304 "de entrada WAN y reenvío WAN."
306 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:649
307 msgid "E-Mail Notification"
308 msgstr "Notificación por correo electrónico"
310 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:664
311 msgid "E-Mail Profile"
312 msgstr "Perfil de correo electrónico"
314 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:652
315 msgid "E-Mail Receiver Address"
316 msgstr "Dirección del destinatario de correo electrónico"
318 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:656
319 msgid "E-Mail Sender Address"
320 msgstr "Dirección del remitente de correo electrónico"
322 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:251
323 msgid "E-Mail Settings"
324 msgstr "Ajustes de Correo Electrónico"
326 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:660
328 msgstr "Tema del correo electrónico"
330 #: applications/luci-app-banip/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-banip.json:36
331 msgid "Edit Allowlist"
332 msgstr "Editar Lista de Permitidos"
334 #: applications/luci-app-banip/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-banip.json:44
335 msgid "Edit Blocklist"
336 msgstr "Editar Lista de Bloqueos"
338 #: applications/luci-app-banip/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-banip.json:52
339 msgid "Edit Custom Feeds"
340 msgstr "Editar Fuentes Personalizadas"
342 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:173
343 msgid "Element Count"
344 msgstr "Conteo de Elementos"
346 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:161
350 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/feeds.js:195
351 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/feeds.js:233
352 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:632
353 msgid "Empty field not allowed"
354 msgstr "Campo vacío no permitido"
356 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:622
357 msgid "Enable Remote Logging"
358 msgstr "Habilitar Bitácora Remota"
360 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:257
361 msgid "Enable the banIP service."
362 msgstr "Activar el servicio banIP.."
364 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:622
365 msgid "Enable the cgi interface to receive remote logging events."
366 msgstr "Habilitar la interfaz cgi para recibir eventos de bitácora remota."
368 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:260
369 msgid "Enable verbose debug logging in case of processing errors."
371 "Habilitar registro en bitácora de depuración verbosa en caso de procesar "
374 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:257
378 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:266
379 msgid "Enables IPv4 support."
380 msgstr "Habilita soporte a IPv4."
382 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:271
383 msgid "Enables IPv6 support."
384 msgstr "Habilita soporte a IPv6."
386 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:782
387 msgid "Expiry time for auto added blocklist Set members."
389 "Tiempo de expiración para miembros del conjunto de lista de bloqueo auto "
392 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:726
393 msgid "External Allowlist Feeds"
396 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:674
397 msgid "External Blocklist Feeds"
400 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/feeds.js:190
402 msgstr "Nombre de Fuente"
404 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:252
405 msgid "Feed Selection"
406 msgstr "Selección de Fuente"
408 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:249
409 msgid "Feed/Set Settings"
412 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/feeds.js:278
413 msgid "Fill Custom Feeds"
414 msgstr "Llenar Fuentes Personalizadas"
416 #: applications/luci-app-banip/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-banip.json:68
418 msgstr "Bitácora de Cortafuegos"
420 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/feeds.js:238
424 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/feeds.js:244
425 msgid "Flag not supported"
426 msgstr "Bandera no soportada"
428 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:246
429 msgid "General Settings"
430 msgstr "Ajustes generales"
432 #: applications/luci-app-banip/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-app-banip.json:3
433 msgid "Grant access to LuCI app banIP"
434 msgstr "Otorgar acceso a la aplicación banIP de LuCI"
436 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:345
437 msgid "High Priority"
438 msgstr "Alta prioridad"
440 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:344
441 msgid "Highest Priority"
442 msgstr "Prioridad más alta"
444 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:440
445 msgid "ICMP-Threshold"
448 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:440
450 "ICMP-Threshold in packets per second to prevent WAN-DDoS attacks. To disable "
451 "this safeguard set it to '0'."
454 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:766
458 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:11
460 msgstr "Búsqueda de IP"
462 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:245
464 msgstr "Buscar IP..."
466 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:283
467 msgid "IPv4 Network Interfaces"
468 msgstr "Interfases de Red IPv4"
470 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:266
472 msgstr "Soporte IPv4"
474 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:290
475 msgid "IPv6 Network Interfaces"
476 msgstr "Interfases de Red IPv6"
478 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:271
480 msgstr "Soporte IPv6"
482 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:355
484 "Increase the maximal number of open files, e.g. to handle the amount of "
485 "temporary split files while loading the Sets."
487 "Incrementar el número máximo de ficheros abiertos, ej. para manejar la "
488 "cantidad ficheros divididos temporales al cargar los conjuntos."
490 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:163
494 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/feeds.js:198
495 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:635
496 msgid "Invalid characters"
497 msgstr "Caracteres inválidos"
499 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/feeds.js:119
500 msgid "Invalid input values, unable to save modifications."
501 msgstr "Valores de entrada inválidos, no se guardaron las modificaciones."
503 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:714
504 msgid "LACNIC - serving the Latin American and Caribbean region"
507 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:164
508 msgid "LAN-Forward (packets)"
509 msgstr "Reenvío LAN (paquetes)"
511 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:510
512 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:551
513 msgid "LAN-Forward Chain"
514 msgstr "Cadena de Reenvío LAN"
516 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:201
518 msgstr "Último inicio"
520 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:348
521 msgid "Least Priority"
522 msgstr "Prioridad mínima"
524 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:347
525 msgid "Less Priority"
526 msgstr "Menos prioridad"
528 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:551
529 msgid "Limit certain feeds to the LAN-Forward chain."
530 msgstr "Limitar ciertas fuentes a la cadena de Reenvío LAN."
532 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:541
533 msgid "Limit certain feeds to the WAN-Forward chain."
534 msgstr "Limitar ciertas fuentes a la cadena de Reenvío WAN."
536 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:531
537 msgid "Limit certain feeds to the WAN-Input chain."
538 msgstr "Limitar ciertas fuentes a la cadena de Entrada WAN."
540 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:366
541 msgid "Limit the cpu cores used by banIP to save RAM."
542 msgstr "Limitar núcleos de CPU usados por banIP para ahorrar memoria RAM."
544 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:762
545 msgid "Limit the uplink autoallow function."
548 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:401
550 "List Set elements in the status and report, disable this to reduce the CPU "
554 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:311
555 msgid "List of available reload trigger interface(s)."
558 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:85
559 msgid "List the elements of a specific banIP-related Set."
562 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:756
563 msgid "Local Feed Settings"
566 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:596
568 "Location for parsing the log file, e.g. via syslog-ng, to deactivate the "
569 "standard parsing via logread."
572 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:613
576 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:593
577 msgid "Log LAN-Forward"
580 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:600
582 msgstr "Límite de registro"
584 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:584
585 msgid "Log Prerouting"
588 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:250
592 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:618
594 msgstr "Términos de registro"
596 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:590
597 msgid "Log WAN-Forward"
600 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:587
601 msgid "Log WAN-Input"
604 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:584
605 msgid "Log suspicious Prerouting packets."
608 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:593
609 msgid "Log suspicious forwarded LAN packets."
612 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:590
613 msgid "Log suspicious forwarded WAN packets."
616 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:587
617 msgid "Log suspicious incoming WAN packets."
620 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:596
621 msgid "Logfile Location"
624 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:355
625 msgid "Max Open Files"
628 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:189
629 msgid "NFT Information"
632 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:569
633 msgid "NFT Log Level"
636 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:276
637 msgid "Network Devices"
640 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:343
644 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:53
645 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:122
646 msgid "No Search results!"
649 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:346
650 msgid "Normal Priority"
651 msgstr "Prioridad normal (predeterminado)"
653 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:321
655 "Number of download attempts in case of an error (not supported by uclient-"
659 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:613
661 "Number of failed login attempts of the same IP in the log before blocking."
664 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:306
666 "Override the pre-configured download options for the selected download "
670 #: applications/luci-app-banip/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-banip.json:28
672 msgstr "Visión general"
674 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:600
676 "Parse only the last stated number of log entries for suspicious events. To "
677 "disable the log monitor at all set it to '0'."
680 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:165
681 msgid "Port/Protocol Limit"
684 #: applications/luci-app-banip/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-banip.json:76
685 msgid "Processing Log"
688 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:664
689 msgid "Profile used by 'msmtp' for banIP notification E-Mails."
691 "Perfil utilizado por 'msmtp' para correos electrónicos de notificación de "
694 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/feeds.js:209
695 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/feeds.js:222
696 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:749
697 msgid "Protocol/URL format not supported"
700 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:715
701 msgid "RIPE - serving Europe, Middle East and Central Asia"
704 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:649
705 msgid "Receive E-Mail notifications with every banIP run."
708 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:652
710 "Receiver address for banIP notification E-Mails, this information is "
711 "required to enable E-Mail functionality."
714 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:252
718 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:710
719 msgid "Regional Internet Registry"
722 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:228
726 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:311
727 msgid "Reload Trigger Interface"
730 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:627
734 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:393
735 msgid "Report Directory"
736 msgstr "Informar directorio"
738 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:401
739 msgid "Report Elements"
742 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:235
746 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:792
747 msgid "Restrict the internet access from/to a small number of secure IPs."
750 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:26
751 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:96
755 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/feeds.js:214
759 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/feeds.js:227
763 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:197
765 msgstr "Ejecutar banderas"
767 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:193
768 msgid "Run Information"
769 msgstr "Ejecutar información"
771 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:454
772 msgid "SYN-Threshold"
775 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:454
777 "SYN-Threshold in packets per second to prevent WAN-DDoS attacks. To disable "
778 "this safeguard set it to '0'."
781 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/feeds.js:296
782 msgid "Save Custom Feeds"
785 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:60
789 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:12
790 msgid "Search the banIP-related Sets for a specific IP."
793 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:297
794 msgid "Select one of the pre-configured download utilities."
797 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:276
798 msgid "Select the WAN network device(s)."
801 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:283
802 msgid "Select the logical WAN IPv4 network interface(s)."
805 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:290
806 msgid "Select the logical WAN IPv6 network interface(s)."
809 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:656
810 msgid "Sender address for banIP notification E-Mails."
812 "Dirección del remitente para correos electrónicos de notificación de banIP."
814 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:88
815 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:160
819 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:489
823 #: applications/luci-app-banip/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-banip.json:60
824 msgid "Set Reporting"
827 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:375
828 msgid "Set Split Size"
831 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:84
835 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:238
836 msgid "Set Survey..."
839 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:259
843 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:412
845 "Set the nft chain priority within the banIP table, lower values means higher "
849 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:489
850 msgid "Set the nft policy for banIP-related Sets."
853 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:569
854 msgid "Set the syslog level for NFT logging."
857 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:244
861 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:375
862 msgid "Split external Set loading after every n members to save RAM."
865 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:165
869 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:221
873 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:765
877 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:129
881 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:205
882 msgid "System Information"
885 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:248
886 msgid "Table/Chain Settings"
889 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:393
890 msgid "Target directory for banIP-related report files."
893 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:389
894 msgid "Target directory for compressed feed backups."
897 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/allowlist.js:28
898 msgid "The allowlist is too big, unable to save modifications."
901 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/blocklist.js:28
902 msgid "The blocklist is too big, unable to save modifications."
905 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:618
907 "The default regular expressions are filtering suspicious ssh, LuCI, nginx "
908 "and asterisk traffic."
911 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:343
912 msgid "The selected priority will be used for banIP background processing."
915 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/allowlist.js:32
917 "This is the local banIP allowlist that will permit certain MAC-, IP-"
918 "addresses or domain names.<br /> <em><b>Please note:</b></em> add only "
919 "exactly one MAC/IPv4/IPv6 address or domain name per line. Ranges in CIDR "
920 "notation and MAC/IP-bindings are allowed."
923 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/blocklist.js:32
925 "This is the local banIP blocklist that will prevent certain MAC-, IP-"
926 "addresses or domain names.<br /> <em><b>Please note:</b></em> add only "
927 "exactly one MAC/IPv4/IPv6 address or domain name per line. Ranges in CIDR "
928 "notation and MAC/IP-bindings are allowed."
931 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:196
933 "This tab shows the last generated Set Report, press the 'Refresh' button to "
937 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:199
939 msgstr "Marca de tiempo"
941 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:647
943 "To enable email notifications, set up the 'msmtp' package and specify a "
944 "vaild E-Mail receiver address."
947 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:627
948 msgid "Token to communicate with the cgi interface."
951 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:660
952 msgid "Topic for banIP notification E-Mails."
953 msgstr "Tema para correos electrónicos de notificación de banIP."
955 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:316
956 msgid "Trigger Delay"
957 msgstr "Retraso de disparo"
959 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:468
960 msgid "UDP-Threshold"
963 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:468
965 "UDP-Threshold in packets per second to prevent WAN-DDoS attacks. To disable "
966 "this safeguard set it to '0'."
969 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/feeds.js:203
973 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/feeds.js:216
977 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:701
978 msgid "Unable to parse the countries file!"
981 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:520
982 msgid "Unable to parse the custom feed file!"
985 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:527
986 msgid "Unable to parse the default feed file!"
989 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:152
990 msgid "Unable to parse the report file!"
993 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:73
994 msgid "Unable to parse the ruleset file!"
997 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/allowlist.js:22
998 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/blocklist.js:22
999 msgid "Unable to save modifications: %s"
1002 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/feeds.js:269
1003 msgid "Upload Custom Feeds"
1006 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/feeds.js:72
1007 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/feeds.js:78
1008 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/feeds.js:85
1009 msgid "Upload of the custom feed file failed."
1012 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:260
1013 msgid "Verbose Debug Logging"
1014 msgstr "Registro de depuración detallado"
1016 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:169
1020 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:163
1021 msgid "WAN-Forward (packets)"
1024 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:509
1025 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:541
1026 msgid "WAN-Forward Chain"
1029 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:162
1030 msgid "WAN-Input (packets)"
1033 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:508
1034 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:531
1035 msgid "WAN-Input Chain"
1038 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/feeds.js:174
1040 "With this editor you can upload your local custom feed file or fill up an "
1041 "initial one (a 1:1 copy of the version shipped with the package). The file "
1042 "is located at '/etc/banip/banip.custom.feeds'. Then you can edit this file, "
1043 "delete entries, add new ones or make a local backup. To go back to the "
1044 "maintainers version just empty the custom feed file again (do not delete "
1048 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:571
1052 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:225
1053 msgid "auto-added IPs to allowlist"
1056 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:229
1057 msgid "auto-added IPs to blocklist"
1060 #: applications/luci-app-banip/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-banip.json:3
1064 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:212
1065 msgid "blocked icmp-flood packets"
1068 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:216
1069 msgid "blocked invalid ct packets"
1072 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:220
1073 msgid "blocked invalid tcp packets"
1076 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:204
1077 msgid "blocked syn-flood packets"
1080 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:208
1081 msgid "blocked udp-flood packets"
1084 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:572
1088 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:577
1092 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:499
1096 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:570
1100 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:573
1104 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:576
1108 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:532
1109 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:542
1110 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:552
1111 msgid "local allowlist"
1114 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:533
1115 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:543
1116 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:553
1117 msgid "local blocklist"
1120 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:490
1124 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:575
1128 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:491
1132 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:500
1136 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:574
1140 #~ msgid "Apply & Restart"
1141 #~ msgstr "Reiniciar"
1143 #~ msgid "Allowlist Feed Selection"
1144 #~ msgstr "Selección de feeds de la lista de permitidos"
1146 #~ msgid "Blocklist Feed Selection"
1147 #~ msgstr "Selección de Fuente de Lista de bloqueos"
1149 #~ msgid "Chain/Set Settings"
1150 #~ msgstr "Ajustes de Cadena/Conjunto"
1152 #~ msgid "External allowlist feeds"
1153 #~ msgstr "Fuentes externas de lista de permitidos"
1155 #~ msgid "External blocklist feeds"
1156 #~ msgstr "Fuentes externas de lista de bloqueo"
1158 #~ msgid "Network Interfaces"
1159 #~ msgstr "Interfaces de red"
1162 #~ "Additional trigger delay in seconds before banIP processing actually "
1165 #~ "Retraso de activación adicional en segundos antes de que realmente "
1166 #~ "comience el procesamiento de banIP."
1168 #~ msgid "List of available network interfaces to trigger the banIP start."
1170 #~ "Lista de interfaces de red disponibles para activar el inicio de banIP."
1172 #~ msgid "Startup Trigger Interface"
1173 #~ msgstr "Interfaz de activación de inicio"
1175 #~ msgid "Blocklist Expiry"
1176 #~ msgstr "Caducidad de la lista de bloqueo"
1178 #~ msgid "Active Subnets"
1179 #~ msgstr "Subredes activas"
1181 #~ msgid "Automatically transfers suspicious IPs to the banIP blocklist."
1183 #~ "Transfiere automáticamente las IP sospechosas a la lista de bloqueo de "
1187 #~ "Parse only the last stated number of log entries for suspicious events."
1189 #~ "Analice solo el último número indicado de entradas de registro para "
1190 #~ "detectar eventos sospechosos."
1192 #~ msgid "Active Interfaces"
1193 #~ msgstr "Interfaces activas"
1195 #~ msgid "Target directory for IPSet related report files."
1197 #~ "Directorio de destino para archivos de informes relacionados con IPSet."
1199 #~ msgid "Target directory for compressed source list backups."
1201 #~ "Directorio de destino para copias de seguridad de listas de origen "
1205 #~ "Blacklist changes have been saved. Refresh your banIP lists that changes "
1208 #~ "Se han guardado los cambios de la lista negra. Actualice sus listas de "
1209 #~ "banIP para que los cambios surtan efecto."
1212 #~ "This is the local banIP blacklist to always-deny certain IP/CIDR "
1213 #~ "addresses.<br /> <em><b>Please note:</b></em> add only one IPv4 address, "
1214 #~ "IPv6 address or domain name per line. Comments introduced with '#' are "
1215 #~ "allowed - wildcards and regex are not."
1217 #~ "Esta es la lista negra local de banIP para denegar siempre ciertas "
1218 #~ "direcciones IP/CIDR. <br /> <em> <b>Tenga en cuenta:</b> </em> agregue "
1219 #~ "solo una dirección IPv4, una dirección IPv6 o un nombre de dominio por "
1220 #~ "línea . Los comentarios introducidos con '#' están permitidos; los "
1221 #~ "comodines y las expresiones regulares no."
1223 #~ msgid "Unable to save changes: %s"
1224 #~ msgstr "No se pudo guardar los cambios: %s"
1226 #~ msgid "-m limit --limit 2/sec (default)"
1227 #~ msgstr "-m limit --limit 2/sec (predeterminado)"
1233 #~ msgstr "12 horas"
1236 #~ msgstr "24 horas"
1238 #~ msgid "30 minutes"
1239 #~ msgstr "30 minutos"
1247 #~ msgid "Active Logterms"
1248 #~ msgstr "Términos de registro activos"
1250 #~ msgid "Active Sources"
1251 #~ msgstr "Fuentes activas"
1254 #~ "Add additional, non-banIP related IPSets e.g. for reporting and queries."
1256 #~ "Agregue IPSets adicionales no relacionados con banIP, p. Ej. para "
1257 #~ "informes y consultas."
1259 #~ msgid "Add this IP/CIDR to your local whitelist."
1260 #~ msgstr "Agregue esta IP/CIDR a su lista blanca local."
1262 #~ msgid "Additional Settings"
1263 #~ msgstr "Configuración adicional"
1265 #~ msgid "Additional trigger delay in seconds before banIP processing begins."
1267 #~ "Demora adicional del disparador en segundos antes de que comience el "
1268 #~ "procesamiento de banIP."
1270 #~ msgid "Advanced Chain Settings"
1271 #~ msgstr "Configuración de cadena avanzada"
1273 #~ msgid "Advanced E-Mail Settings"
1274 #~ msgstr "Configuración avanzada de correo electrónico"
1276 #~ msgid "Advanced Log Settings"
1277 #~ msgstr "Configuración de registro avanzada"
1280 #~ "Assign one or more relevant firewall chains to banIP. The default chain "
1281 #~ "used by banIP is 'forwarding_lan_rule'."
1283 #~ "Asigne una o más cadenas de cortafuegos relevantes a banIP. La cadena "
1284 #~ "predeterminada utilizada por banIP es 'forwarding_lan_rule'."
1287 #~ "Assign one or more relevant firewall chains to banIP. The default chain "
1288 #~ "used by banIP is 'forwarding_wan_rule'."
1290 #~ "Asigne una o más cadenas de cortafuegos relevantes a banIP. La cadena "
1291 #~ "predeterminada utilizada por banIP es 'forwarding_wan_rule'."
1294 #~ "Assign one or more relevant firewall chains to banIP. The default chain "
1295 #~ "used by banIP is 'input_lan_rule'."
1297 #~ "Asigne una o más cadenas de cortafuegos relevantes a banIP. La cadena "
1298 #~ "predeterminada utilizada por banIP es 'input_lan_rule'."
1301 #~ "Assign one or more relevant firewall chains to banIP. The default chain "
1302 #~ "used by banIP is 'input_wan_rule'."
1304 #~ "Asigne una o más cadenas de cortafuegos relevantes a banIP. La cadena "
1305 #~ "predeterminada utilizada por banIP es 'input_wan_rule'."
1307 #~ msgid "Auto Blacklist"
1308 #~ msgstr "Lista negra automática"
1310 #~ msgid "Auto Whitelist"
1311 #~ msgstr "Lista blanca automática"
1314 #~ "Automatically transfers suspicious IPs from the log to the banIP "
1315 #~ "blacklist during runtime."
1317 #~ "Transfiere automáticamente las direcciones IP sospechosas del registro a "
1318 #~ "la lista negra de banIP durante el tiempo de ejecución."
1321 #~ "Automatically transfers uplink IPs to the banIP whitelist during runtime."
1323 #~ "Transfiere automáticamente IPs de enlace ascendente a la lista blanca "
1324 #~ "banIP durante el tiempo de ejecución."
1326 #~ msgid "Base Temp Directory"
1327 #~ msgstr "Directorio temporal base"
1329 #~ msgid "Base Temp Directory used for all banIP related runtime operations."
1331 #~ "Directorio temporal base utilizado para todas las operaciones en tiempo "
1332 #~ "de ejecución relacionadas con banIP."
1334 #~ msgid "Blacklist Timeout"
1335 #~ msgstr "Tiempo de espera de lista negra"
1337 #~ msgid "Blocklist Sources"
1338 #~ msgstr "Fuentes de lista de bloqueo"
1341 #~ "Configuration of the banIP package to block ip adresses/subnets via "
1342 #~ "IPSet. For further information <a href=\"https://github.com/openwrt/"
1343 #~ "packages/blob/master/net/banip/files/README.md\" target=\"_blank\" "
1344 #~ "rel=\"noreferrer noopener\" >check the online documentation</a>"
1346 #~ "Configuración del paquete banIP para bloquear direcciones/subredes ip a "
1347 #~ "través de IPSet. Para obtener más información <a href=\"https://github."
1348 #~ "com/openwrt/packages/blob/master/net/banip/files/README.md\" "
1349 #~ "target=\"_blank\" rel=\"noreferrer noopener\" >consulte la documentación "
1352 #~ msgid "Count ACC"
1353 #~ msgstr "Cuenta ACC"
1355 #~ msgid "Count CIDR"
1356 #~ msgstr "Cuenta CIDR"
1359 #~ msgstr "Cuenta IP"
1361 #~ msgid "Count MAC"
1362 #~ msgstr "Cuenta MAC"
1364 #~ msgid "Count SUM"
1365 #~ msgstr "Cuenta SUM"
1367 #~ msgid "DST IPSet Type"
1368 #~ msgstr "Tipo de IPSet DST"
1370 #~ msgid "DST Log Options"
1371 #~ msgstr "Opciones de registro DST"
1373 #~ msgid "DST Target"
1374 #~ msgstr "Objetivo DST"
1377 #~ "Detect relevant network interfaces, devices, subnets and protocols "
1380 #~ "Detecte interfaces de red, dispositivos, subredes y protocolos relevantes "
1381 #~ "automáticamente."
1383 #~ msgid "Download Queue"
1384 #~ msgstr "Cola de descarga"
1386 #~ msgid "E-Mail Actions"
1387 #~ msgstr "Acciones de correo electrónico"
1389 #~ msgid "Edit Blacklist"
1390 #~ msgstr "Editar lista negra"
1392 #~ msgid "Edit Maclist"
1393 #~ msgstr "Editar Maclist"
1395 #~ msgid "Edit Whitelist"
1396 #~ msgstr "Editar lista blanca"
1398 #~ msgid "Enable DST logging"
1399 #~ msgstr "Activar el registro de DST"
1401 #~ msgid "Enable SRC logging"
1402 #~ msgstr "Activar el registro de SRC"
1404 #~ msgid "Enable verbose debug logging in case of any processing errors."
1406 #~ "Activar el registro de depuración detallado en caso de errores de "
1409 #~ msgid "Enables IPv4 support in banIP."
1410 #~ msgstr "Activa la compatibilidad con IPv4 en banIP."
1412 #~ msgid "Enables IPv6 support in banIP."
1413 #~ msgstr "Activa la compatibilidad con IPv6 en banIP."
1415 #~ msgid "Entry Details"
1416 #~ msgstr "Detalles de entrada"
1418 #~ msgid "Existing job(s)"
1419 #~ msgstr "Trabajo(s) existente(s)"
1421 #~ msgid "Extra Sources"
1422 #~ msgstr "Fuentes extra"
1424 #~ msgid "Global IPSet Type"
1425 #~ msgstr "Tipo de IPSet global"
1427 #~ msgid "IPSet Information"
1428 #~ msgstr "Información de IPSet"
1430 #~ msgid "IPSet Query"
1431 #~ msgstr "Consulta IPSet"
1433 #~ msgid "IPSet Query..."
1434 #~ msgstr "Consulta IPSet..."
1436 #~ msgid "IPSet Report"
1437 #~ msgstr "Informe IPSet"
1439 #~ msgid "IPSet details"
1440 #~ msgstr "Detalles del IPSet"
1442 #~ msgid "LAN Forward"
1443 #~ msgstr "Reenvío LAN"
1445 #~ msgid "LAN Input"
1446 #~ msgstr "Entrada LAN"
1448 #~ msgid "Limit E-Mail trigger to certain banIP actions."
1450 #~ "Limite el disparador de correo electrónico a determinadas acciones de "
1453 #~ msgid "Limit the log monitor to certain log terms."
1454 #~ msgstr "Limite el monitor de registro a ciertos términos de registro."
1456 #~ msgid "Limit the selection to certain local sources."
1457 #~ msgstr "Limite la selección a determinadas fuentes locales."
1459 #~ msgid "Line number to remove"
1460 #~ msgstr "Número de línea para eliminar"
1462 #~ msgid "List of supported and fully pre-configured download utilities."
1464 #~ "Lista de utilidades de descarga totalmente preconfiguradas y compatibles."
1466 #~ msgid "Local Sources"
1467 #~ msgstr "Fuentes locales"
1469 #~ msgid "Log Monitor"
1470 #~ msgstr "Monitor de registro"
1473 #~ msgstr "Vista de registro"
1475 #~ msgid "Log suspicious incoming packets - usually dropped."
1477 #~ "Registre los paquetes entrantes sospechosos, generalmente descartados."
1480 #~ "Log suspicious outgoing packets - usually rejected. Logging such packets "
1481 #~ "may cause an increase in latency due to it requiring additional system "
1484 #~ "Registre los paquetes salientes sospechosos, generalmente rechazados. El "
1485 #~ "registro de dichos paquetes puede provocar un aumento de la latencia "
1486 #~ "debido a que requiere recursos adicionales del sistema."
1488 #~ msgid "LuCI Log Count"
1489 #~ msgstr "Contador de registro de LuCI"
1491 #~ msgid "Maclist Timeout"
1492 #~ msgstr "Tiempo de espera de Maclist"
1495 #~ "Maclist changes have been saved. Refresh your banIP lists that changes "
1498 #~ "Se han guardado los cambios de Maclist. Actualice sus listas de banIP "
1499 #~ "para que los cambios surtan efecto."
1502 #~ "Manually override the pre-configured download options for the selected "
1503 #~ "download utility."
1505 #~ "Anular manualmente las opciones de descarga preconfiguradas para la "
1506 #~ "utilidad de descarga seleccionada."
1508 #~ msgid "NGINX Log Count"
1509 #~ msgstr "Contador de registro de NGINX"
1514 #~ msgid "No Query results!"
1515 #~ msgstr "¡No hay resultados de consulta!"
1517 #~ msgid "No banIP related logs yet!"
1518 #~ msgstr "¡Aún no hay registros relacionados con banIP!"
1520 #~ msgid "Number of CIDR entries"
1521 #~ msgstr "Número de entradas CIDR"
1523 #~ msgid "Number of IP entries"
1524 #~ msgstr "Número de entradas de IP"
1526 #~ msgid "Number of MAC entries"
1527 #~ msgstr "Número de entradas MAC"
1529 #~ msgid "Number of accessed entries"
1530 #~ msgstr "Número de entradas accedidas"
1532 #~ msgid "Number of all IPSets"
1533 #~ msgstr "Número de todos los IPSets"
1535 #~ msgid "Number of all entries"
1536 #~ msgstr "Número de todas las entradas"
1539 #~ "Number of failed LuCI login repetitions of the same ip in the log before "
1542 #~ "Número de intentos de acceso desde la misma ip en el registro antes de "
1546 #~ "Number of failed nginx requests of the same ip in the log before banning."
1548 #~ "Número de solicitudes nginx fallidas de la misma IP en el registro antes "
1552 #~ "Number of failed ssh login repetitions of the same ip in the log before "
1555 #~ "Número de repeticiones de inicio de sesión ssh fallidas de la misma IP en "
1556 #~ "el registro antes de bloquear."
1559 #~ msgstr "Consulta"
1561 #~ msgid "Receiver address for banIP notification e-mails."
1563 #~ "Dirección del receptor de los correos electrónicos de notificación de "
1566 #~ msgid "Refresh Timer"
1567 #~ msgstr "Temporizador de actualización"
1569 #~ msgid "Refresh Timer..."
1570 #~ msgstr "Actualizar temporizador..."
1572 #~ msgid "Remove an existing job"
1573 #~ msgstr "Eliminar un trabajo existente"
1576 #~ "Restrict the internet access from/to a small number of secure websites/"
1577 #~ "IPs and block access from/to the rest of the internet."
1579 #~ "Restrinja el acceso a Internet desde/hacia una pequeña cantidad de sitios "
1580 #~ "web/IP seguros y bloquee el acceso desde/hacia el resto de Internet."
1582 #~ msgid "SRC IPSet Type"
1583 #~ msgstr "Tipo IPSet SRC"
1585 #~ msgid "SRC Log Options"
1586 #~ msgstr "Opciones de registro SRC"
1588 #~ msgid "SRC Target"
1589 #~ msgstr "Objetivo SRC"
1591 #~ msgid "SRC+DST IPSet Type"
1592 #~ msgstr "Tipo de IPSet SRC+DST"
1594 #~ msgid "SSH Log Count"
1595 #~ msgstr "Cuenta de registros SSH"
1601 #~ "Search the active banIP-related IPSets for a specific IP, CIDR or MAC "
1604 #~ "Busque los IPSets activos relacionados con banIP para una dirección IP, "
1605 #~ "CIDR o MAC específica."
1607 #~ msgid "Select the relevant network interfaces manually."
1608 #~ msgstr "Seleccione las interfaces de red relevantes manualmente."
1611 #~ "Send banIP related notification e-mails. This needs the installation and "
1612 #~ "setup of the additional 'msmtp' package."
1614 #~ "Envíe correos electrónicos de notificación relacionados con banIP. Esto "
1615 #~ "necesita la instalación y configuración del paquete adicional 'msmtp'."
1617 #~ msgid "Service Priority"
1618 #~ msgstr "Prioridad de servicio"
1620 #~ msgid "Set a new banIP job"
1621 #~ msgstr "Establecer un nuevo trabajo banIP"
1623 #~ msgid "Set individual DST type per IPset to block only outgoing packets."
1625 #~ "Configure el tipo de DST individual por IPset para bloquear solo los "
1626 #~ "paquetes salientes."
1628 #~ msgid "Set individual SRC type per IPset to block only incoming packets."
1630 #~ "Configure el tipo de SRC individual por IPset para bloquear solo los "
1631 #~ "paquetes entrantes."
1634 #~ "Set individual SRC+DST type per IPset to block incoming and outgoing "
1637 #~ "Configure el tipo de SRC+DST individual por IPset para bloquear los "
1638 #~ "paquetes entrantes y salientes."
1640 #~ msgid "Set special DST log options, e.g. to set a limit rate."
1642 #~ "Establecer opciones especiales de registro DST, p. Ej. para establecer "
1643 #~ "una tasa límite."
1645 #~ msgid "Set special SRC log options, e.g. to set a limit rate."
1647 #~ "Configure opciones especiales de registro de SRC, por ejemplo, para "
1648 #~ "establecer una tasa límite."
1650 #~ msgid "Set the blacklist IPSet timeout."
1651 #~ msgstr "Configure el tiempo de espera de IPSet de la lista negra."
1653 #~ msgid "Set the firewall target for all DST related rules."
1655 #~ "Establezca el destino del firewall para todas las reglas relacionadas con "
1658 #~ msgid "Set the firewall target for all SRC related rules."
1660 #~ "Establezca el objetivo del firewall para todas las reglas relacionadas "
1664 #~ "Set the global IPset type default, to block incoming (SRC) and/or "
1665 #~ "outgoing (DST) packets."
1667 #~ "Establezca el tipo de IPset global predeterminado para bloquear los "
1668 #~ "paquetes entrantes (SRC) y/o salientes (DST)."
1670 #~ msgid "Set the maclist IPSet timeout."
1671 #~ msgstr "Establezca el tiempo de espera de maclist IPSet."
1673 #~ msgid "Set the whitelist IPSet timeout."
1674 #~ msgstr "Establezca el tiempo de espera de IPSet de la lista blanca."
1676 #~ msgid "Size of the download queue for download processing in parallel."
1678 #~ "Tamaño de la cola de descarga para el procesamiento de descargas en "
1681 #~ msgid "Sources (Info)"
1682 #~ msgstr "Fuentes (Información)"
1685 #~ "Starts a small log monitor in the background to block suspicious SSH/LuCI "
1686 #~ "login attempts."
1688 #~ "Inicia un pequeño monitor de registro en segundo plano para bloquear "
1689 #~ "intentos sospechosos de inicio de sesión SSH/LuCI."
1691 #~ msgid "Status / Version"
1692 #~ msgstr "Estado/Versión"
1695 #~ msgstr "Suspender"
1697 #~ msgid "The Refresh Timer could not been updated."
1698 #~ msgstr "No se pudo actualizar el temporizador de actualización."
1700 #~ msgid "The Refresh Timer has been updated."
1701 #~ msgstr "Se ha actualizado el temporizador de actualización."
1703 #~ msgid "The day of the week (opt., values: 1-7 possibly sep. by , or -)"
1705 #~ "El día de la semana (opt., valores: 1-7 posiblemente separados por , o -)"
1707 #~ msgid "The hours portition (req., range: 0-23)"
1708 #~ msgstr "El reparto de horas (req., rango: 0-23)"
1710 #~ msgid "The minutes portion (opt., range: 0-59)"
1711 #~ msgstr "La porción de minutos (opcional, rango: 0-59)"
1714 #~ "The selected priority will be used for banIP background processing. This "
1715 #~ "change requires a full banIP service restart to take effect."
1717 #~ "La prioridad seleccionada se utilizará para el procesamiento en segundo "
1718 #~ "plano de banIP. Este cambio requiere un reinicio completo del servicio "
1719 #~ "banIP para que surta efecto."
1721 #~ msgid "The syslog output, pre-filtered for banIP related messages only."
1723 #~ "La salida de syslog, prefiltrada solo para mensajes relacionados con "
1727 #~ "This is the local banIP maclist to always-allow certain MAC addresses."
1728 #~ "<br /> <em><b>Please note:</b></em> add only one MAC address per line. "
1729 #~ "Comments introduced with '#' are allowed - domains, wildcards and regex "
1732 #~ "Este es el maclist banIP local para permitir siempre ciertas direcciones "
1733 #~ "MAC. <br /> <em> <b>Tenga en cuenta:</b> </em> agregue solo una dirección "
1734 #~ "MAC por línea. Se permiten los comentarios introducidos con '#'; los "
1735 #~ "dominios, los comodines y las expresiones regulares no."
1738 #~ "This is the local banIP whitelist to always allow certain IP/CIDR "
1739 #~ "addresses.<br /> <em><b>Please note:</b></em> add only one IPv4 address, "
1740 #~ "IPv6 address or domain name per line. Comments introduced with '#' are "
1741 #~ "allowed - wildcards and regex are not."
1743 #~ "Esta es la lista blanca local de banIP para permitir siempre ciertas "
1744 #~ "direcciones IP/CIDR.<br /> <em> <b>Tenga en cuenta:</b> </em> agregue "
1745 #~ "solo una dirección IPv4, una dirección IPv6 o un nombre de dominio por "
1746 #~ "línea. Los comentarios introducidos con '#' están permitidos; los "
1747 #~ "comodines y las expresiones regulares no."
1750 #~ "This tab shows the last generated IPSet Report, press the 'Refresh' "
1751 #~ "button to get a current one."
1753 #~ "Esta pestaña muestra el último informe IPSet generado, presione el botón "
1754 #~ "'Actualizar' para obtener uno actual."
1757 #~ "To keep your banIP lists up-to-date, you should set up an automatic "
1758 #~ "update job for these lists."
1760 #~ "Para mantener actualizadas sus listas de banIP, debe configurar un "
1761 #~ "trabajo de actualización automática para estas listas."
1766 #~ msgid "WAN Forward"
1767 #~ msgstr "Reenvío WAN"
1769 #~ msgid "WAN Input"
1770 #~ msgstr "Entrada WAN"
1772 #~ msgid "Whitelist IP/CIDR"
1773 #~ msgstr "Lista blanca de IP/CIDR"
1775 #~ msgid "Whitelist Only"
1776 #~ msgstr "Solo lista blanca"
1778 #~ msgid "Whitelist Timeout"
1779 #~ msgstr "Tiempo de espera de lista blanca"
1782 #~ "Whitelist changes have been saved. Refresh your banIP lists that changes "
1785 #~ "Se han guardado los cambios de la lista blanca. Actualice sus listas de "
1786 #~ "banIP para que los cambios surtan efecto."
1788 #~ msgid "Whitelist..."
1789 #~ msgstr "Lista blanca..."
1791 #~ msgid "banIP action"
1792 #~ msgstr "Acción banIP"
1794 #~ msgid "Default chain used by banIP is 'forwarding_lan_rule'"
1796 #~ "La cadena predeterminada utilizada por banIP es 'forwarding_lan_rule'"
1798 #~ msgid "Default chain used by banIP is 'forwarding_wan_rule'"
1800 #~ "La cadena predeterminada utilizada por banIP es 'forwarding_wan_rule'"
1802 #~ msgid "Default chain used by banIP is 'input_lan_rule'"
1803 #~ msgstr "La cadena predeterminada utilizada por banIP es 'input_lan_rule'"
1805 #~ msgid "Default chain used by banIP is 'input_wan_rule'"
1806 #~ msgstr "La cadena predeterminada utilizada por banIP es 'input_wan_rule'"
1808 #~ msgid "Special config options for the selected download utility."
1810 #~ "Opciones de configuración especiales para la utilidad de descarga "
1814 #~ "This is the local banIP blacklist to always-deny certain IP/CIDR "
1815 #~ "addresses.<br /> <em><b>Please note:</b></em> add only one IPv4 or IPv6 "
1816 #~ "address per line. Comments introduced with '#' are allowed - domains, "
1817 #~ "wildcards and regex are not."
1819 #~ "Esta es la lista negra de banIP local para denegar siempre ciertas "
1820 #~ "direcciones IP/CIDR. <br /> <em> <b>Tenga en cuenta:</b> </em> agregue "
1821 #~ "solo una dirección IPv4 o IPv6 por línea. Se permiten los comentarios "
1822 #~ "introducidos con '#'; los dominios, los comodines y las expresiones "
1826 #~ "This is the local banIP whitelist to always allow certain IP/CIDR "
1827 #~ "addresses.<br /> <em><b>Please note:</b></em> add only one IPv4 or IPv6 "
1828 #~ "address or per line. Comments introduced with '#' are allowed - domains, "
1829 #~ "wildcards and regex are not."
1831 #~ "Esta es la lista blanca local de banIP para permitir siempre ciertas "
1832 #~ "direcciones IP/CIDR. <br /> <em> <b>Tenga en cuenta:</b> </em> agregue "
1833 #~ "solo una dirección IPv4 o IPv6 o por línea. Se permiten los comentarios "
1834 #~ "introducidos con '#'; los dominios, los comodines y las expresiones "
1837 #~ msgid "ASN Overview"
1838 #~ msgstr "Resumen de ASN"
1840 #~ msgid "ASN Prefixes"
1841 #~ msgstr "Prefijos ASN"
1843 #~ msgid "ASN/Country"
1844 #~ msgstr "ASN/País"
1847 #~ msgstr "Avanzado"
1849 #~ msgid "Automatic WAN Interface Detection"
1850 #~ msgstr "Detección automática de la interfaz WAN"
1853 #~ "Blacklist auto addons are stored temporary in the IPSet and saved "
1854 #~ "permanently in the local blacklist. Disable this option to prevent the "
1857 #~ "Los complementos automáticos de la lista negra se almacenan temporalmente "
1858 #~ "en el IPSet y se guardan permanentemente en la lista negra local. "
1859 #~ "Desactive esta opción para evitar el guardado local."
1861 #~ msgid "Check the current available IPSets."
1862 #~ msgstr "Compruebe los actuales IPSets disponibles."
1865 #~ "Configuration of the banIP package to block ip adresses/subnets via IPSet."
1867 #~ "Configuración del paquete banIP para bloquear direcciones IP/subredes a "
1868 #~ "través de IPSet."
1870 #~ msgid "Country Resources"
1871 #~ msgstr "Recursos del país"
1873 #~ msgid "DNS Chain"
1874 #~ msgstr "Cadena de DNS"
1876 #~ msgid "DST Target IPv4"
1877 #~ msgstr "Objetivo DST IPv4"
1879 #~ msgid "DST Target IPv6"
1880 #~ msgstr "Objetivo DST IPv6"
1882 #~ msgid "Download Options"
1883 #~ msgstr "Opciones de descarga"
1885 #~ msgid "Download Utility, RT Monitor"
1886 #~ msgstr "Utilidad de descarga, Monitor RT"
1888 #~ msgid "Edit Configuration"
1889 #~ msgstr "Editar configuración"
1891 #~ msgid "Enable banIP"
1894 #~ msgid "Enable verbose debug logging in case of any processing error."
1896 #~ "Activa el registro de depuración detallado en caso de cualquier error de "
1899 #~ msgid "Enter IP/CIDR/ASN/ISO"
1900 #~ msgstr "Ingrese IP/CIDR/ASN/ISO"
1902 #~ msgid "Extra Options"
1903 #~ msgstr "Opciones extra"
1906 #~ "For further information <a href=\"%s\" target=\"_blank\">check the online "
1907 #~ "documentation</a>"
1909 #~ "Para obtener más información <a href=\"%s\" target=\"_blank\">consulte la "
1910 #~ "documentación en línea</a>"
1913 #~ "For further performance improvements you can raise this value, e.g. '8' "
1914 #~ "or '16' should be safe."
1916 #~ "Para otras mejoras de rendimiento, puede aumentar este valor, por "
1917 #~ "ejemplo, '8' o '16' deben ser seguros."
1919 #~ msgid "Geo Location"
1920 #~ msgstr "Geolocalización"
1922 #~ msgid "Grant UCI access for luci-app-banip"
1923 #~ msgstr "Conceder acceso UCI para luci-app-banip"
1925 #~ msgid "IANA Information"
1926 #~ msgstr "Información IANA"
1928 #~ msgid "IP/ASN Mapping"
1929 #~ msgstr "Asignación de IP/ASN"
1931 #~ msgid "IPSet Sources"
1932 #~ msgstr "Fuentes de IPSet"
1934 #~ msgid "IPSet-Lookup"
1935 #~ msgstr "Búsqueda de IPSet"
1937 #~ msgid "Input file not found, please check your configuration."
1939 #~ "Archivo de entrada no encontrado, por favor revise su configuración."
1941 #~ msgid "LAN Forward Chain IPv4"
1942 #~ msgstr "Cadena de reenvío LAN IPv4"
1944 #~ msgid "LAN Forward Chain IPv6"
1945 #~ msgstr "Cadena de reenvío LAN IPv6"
1947 #~ msgid "LAN Input Chain IPv4"
1948 #~ msgstr "Cadena de entrada LAN IPv4"
1950 #~ msgid "LAN Input Chain IPv6"
1951 #~ msgstr "Cadena de entrada LAN IPv6"
1957 #~ msgstr "Cargando"
1959 #~ msgid "Loading ..."
1960 #~ msgstr "CArgando..."
1962 #~ msgid "Local Save Blacklist Addons"
1963 #~ msgstr "Complementos locales para guardar la lista negra"
1965 #~ msgid "Local Save Whitelist Addons"
1966 #~ msgstr "Complementos locales para guardar la lista blanca"
1968 #~ msgid "Low Priority Service"
1969 #~ msgstr "Servicio con prioridad baja"
1971 #~ msgid "Manual WAN Interface Selection"
1972 #~ msgstr "Selección manual de interfaz WAN"
1974 #~ msgid "Max. Download Queue"
1975 #~ msgstr "Cola máxima de descarga"
1977 #~ msgid "No response!"
1978 #~ msgstr "¡Ninguna respuesta!"
1981 #~ "Options for further tweaking in case the defaults are not suitable for "
1984 #~ "Opciones para ajustes adicionales en caso de que los valores "
1985 #~ "predeterminados no sean adecuados para usted."
1988 #~ "Please add only one IPv4 or IPv6 address per line. IP ranges in CIDR "
1989 #~ "notation and comments introduced with '#' are allowed."
1991 #~ "Añada solo una dirección IPv4 o IPv6 por renglón. Se permiten los "
1992 #~ "intervalos de IP en la notación CIDR y los comentarios introducidos con "
1995 #~ msgid "Please edit this file directly in a terminal session."
1997 #~ "Por favor, edite este archivo directamente en una sesión de terminal."
1999 #~ msgid "RIPE-Lookup"
2000 #~ msgstr "Buscar RIPE"
2002 #~ msgid "Refresh IPSets"
2003 #~ msgstr "Actualizar IPSets"
2005 #~ msgid "Reload IPSet Sources"
2006 #~ msgstr "Recargar las fuentes de IPSet"
2008 #~ msgid "Runtime Information"
2009 #~ msgstr "Información de tiempo de ejecución"
2011 #~ msgid "SRC Target IPv4"
2012 #~ msgstr "Objetivo SRC IPv4"
2014 #~ msgid "SRC Target IPv6"
2015 #~ msgstr "Objetivo SRC IPv6"
2020 #~ msgid "SSH Daemon"
2021 #~ msgstr "Demonio SSH"
2023 #~ msgid "SSH/LuCI RT Monitor"
2024 #~ msgstr "Monitor SSH/LuCI RT"
2027 #~ "Select the SSH daemon for logfile parsing, to detect break-in events."
2029 #~ "Seleccione el demonio SSH para el análisis del archivo de registro, para "
2030 #~ "detectar eventos de intrusión."
2032 #~ msgid "Select the used start type during boot."
2033 #~ msgstr "Seleccione el tipo de inicio utilizado durante el arranque."
2035 #~ msgid "Select your preferred download utility."
2036 #~ msgstr "Seleccione su utilidad de descarga preferida."
2038 #~ msgid "Select your preferred interface(s) manually."
2039 #~ msgstr "Seleccione sus interfaces preferidas manualmente."
2042 #~ "Set the nice level to 'low priority' and banIP background processing will "
2043 #~ "take less resources from the system."
2045 #~ "Establezca el nivel agradable en 'baja prioridad' y el procesamiento en "
2046 #~ "segundo plano de banIP tomará menos recursos del sistema."
2048 #~ msgid "Show only set member with packet counter > 0"
2050 #~ "Mostrar solo el miembro establecido con el contador de paquetes > 0"
2053 #~ "Size of the download queue to handle downloads & IPset processing in "
2054 #~ "parallel (default '4')."
2056 #~ "Tamaño de la cola de descarga para manejar descargas & Procesamiento "
2057 #~ "de IPset en paralelo (predeterminado es '4')."
2060 #~ "Special options for the selected download utility, e.g. '--timeout=20 -O'."
2062 #~ "Opciones especiales para la utilidad de descarga seleccionada, p.e. '--"
2063 #~ "timeout=20 -O'."
2065 #~ msgid "Start Type"
2066 #~ msgstr "Tipo de inicio"
2069 #~ "Starts a small log/banIP monitor in the background to block SSH/LuCI "
2070 #~ "brute force attacks in realtime."
2072 #~ "Inicia un pequeño monitor log/banIP en segundo plano para bloquear los "
2073 #~ "ataques de fuerza bruta SSH/LuCI en tiempo real."
2076 #~ "Target directory for banIP backups. Default is '/tmp', please use "
2077 #~ "preferably a non-volatile disk if available."
2079 #~ "Directorio de destino para copias de seguridad de banIP. El valor "
2080 #~ "predeterminado es '/tmp', utilice preferiblemente un disco no volátil si "
2081 #~ "está disponible."
2084 #~ "The RIPEstat Data API is the public data interface provided by RIPE NCC, "
2085 #~ "for details look <a href=\"https://stat.ripe.net/docs/data_api\" "
2086 #~ "target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">here</a>."
2088 #~ "La API de datos RIPEstat es la interfaz pública de datos proporcionada "
2089 #~ "por RIPE NCC, para obtener más detalles, vea <a href=\"https://stat.ripe."
2090 #~ "net/docs/data_api\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">aquí</"
2093 #~ msgid "The file size is too large for online editing in LuCI (≥ 100 KB)."
2095 #~ "El tamaño del archivo es demasiado grande para la edición en línea en "
2096 #~ "LuCI (≥ 100 KB)."
2098 #~ msgid "This change requires a manual service stop/re-start to take effect."
2100 #~ "Este cambio requiere una parada/reinicio manual del servicio para que "
2104 #~ "This data call gives access to various data sources maintained by IANA."
2106 #~ "Esta llamada de datos da acceso a varias fuentes de datos mantenidas por "
2110 #~ "This data call lists the Internet resources associated with a country, "
2111 #~ "including ASNs, IPv4 ranges and IPv4/6 CIDR prefixes."
2113 #~ "Esta llamada de datos enumera los recursos de Internet asociados con un "
2114 #~ "país, incluidos los ASN, los rangos de IPv4 y los prefijos de IPv4/6 CIDR."
2116 #~ msgid "This data call returns all announced prefixes for a given ASN."
2118 #~ "Esta llamada de datos devuelve todos los prefijos anunciados para un ASN "
2122 #~ "This data call returns geolocation information for the given IP space, or "
2123 #~ "for announced IP prefixes in the case of ASNs."
2125 #~ "Esta llamada de datos devuelve información de geolocalización para el "
2126 #~ "espacio de IP dado, o para prefijos de IP anunciados en el caso de ASNs."
2129 #~ "This data call returns the containing prefix and announcing ASN of a "
2130 #~ "given IP address."
2132 #~ "Esta llamada de datos devuelve el prefijo que contiene y el anuncio de "
2133 #~ "ASN de una dirección IP determinada."
2136 #~ "This data call returns the recursive chain of DNS forward (A/AAAA/CNAME) "
2137 #~ "and reverse (PTR) records starting form either a hostname or an IP "
2140 #~ "Esta llamada de datos devuelve la cadena recursiva de los registros de "
2141 #~ "reenvío de DNS (A/AAAA/CNAME) y de reversa (PTR) que comienzan con un "
2142 #~ "nombre de host o una dirección IP."
2145 #~ "This data call returns whois information from the relevant Regional "
2146 #~ "Internet Registry and Routing Registry."
2148 #~ "Esta llamada de datos devuelve información whois del Registro regional de "
2149 #~ "Internet y del Registro de enrutamiento pertinentes."
2152 #~ "This data call shows general informations about an ASN like its "
2153 #~ "announcement status and the name of its holder according to the WHOIS "
2156 #~ "Esta llamada de datos muestra información general sobre un ASN como su "
2157 #~ "estado de anuncio y el nombre de su titular de acuerdo con el servicio de "
2161 #~ "This form allows you to modify the content of the banIP blacklist (%s)."
2164 #~ "Este formulario le permite modificar el contenido de la lista negra de "
2165 #~ "banIP (%s).<br />"
2168 #~ "This form allows you to modify the content of the banIP whitelist (%s)."
2171 #~ "Este formulario le permite modificar el contenido de la lista blanca de "
2172 #~ "banIP (%s).<br />"
2175 #~ "This form allows you to modify the content of the main banIP "
2176 #~ "configuration file (/etc/config/banip)."
2178 #~ "Este formulario le permite modificar el contenido del archivo de "
2179 #~ "configuración de banIP principal (/etc/config/banip)."
2181 #~ msgid "View Logfile"
2182 #~ msgstr "Ver archivo de registro"
2184 #~ msgid "WAN Forward Chain IPv4"
2185 #~ msgstr "Cadena de reenvío WAN IPv4"
2187 #~ msgid "WAN Forward Chain IPv6"
2188 #~ msgstr "Cadena de reenvío WAN IPv6"
2190 #~ msgid "WAN Input Chain IPv4"
2191 #~ msgstr "Cadena de entrada WAN IPv4"
2193 #~ msgid "WAN Input Chain IPv6"
2194 #~ msgstr "Cadena de entrada WAN IPv6"
2197 #~ "Whitelist auto addons are stored temporary in the IPSet and saved "
2198 #~ "permanently in the local whitelist. Disable this option to prevent the "
2201 #~ "Los complementos automáticos de la lista blanca se almacenan "
2202 #~ "temporalmente en el IPSet y se guardan permanentemente en la lista blanca "
2203 #~ "local. Desactive esta opción para evitar el guardado local."
2205 #~ msgid "Whois Information"
2206 #~ msgstr "Información Whois"
2208 #~ msgid "banIP Status"
2209 #~ msgstr "Estado de banIP"
2211 #~ msgid "banIP Version"
2212 #~ msgstr "Versión de banIP"
2214 #~ msgid "enable IPv4"
2215 #~ msgstr "activar IPv4"
2217 #~ msgid "enable IPv6"
2218 #~ msgstr "activar IPv6"
2221 #~ "Disable the automatic WAN detection and select your preferred "
2222 #~ "interface(s) manually."
2224 #~ "Deshabilitar la detección automática de WAN y seleccione sus interfaces "
2225 #~ "preferidas manualmente."
2227 #~ msgid "Download Utility (SSL Library)"
2228 #~ msgstr "Utilidad de descarga (Librería SSL)"
2230 #~ msgid "Interface Selection"
2231 #~ msgstr "Selección de interfaz"
2234 #~ "Special options for the selected download utility, e.g. '--timeout=20 --"
2235 #~ "no-check-certificate -O'."
2237 #~ "Opciones especiales para la utilidad de descarga seleccionada, por "
2238 #~ "ejemplo, '--timeout=20 --no-check-certificate -O'."
2240 #~ msgid "Backup Mode"
2241 #~ msgstr "Modo de copia de seguridad"
2244 #~ "Create compressed blocklist backups, they will be used in case of "
2245 #~ "download errors or during startup in 'backup mode'."
2247 #~ "Cree copias de seguridad de listas de bloqueo comprimidas, se utilizarán "
2248 #~ "en caso de errores de descarga o durante el inicio en el \"modo de copia "
2249 #~ "de seguridad\"."
2252 #~ "Do not automatically update blocklists during startup, use their backups "
2255 #~ "No actualice automáticamente las listas de bloqueo durante el inicio, use "
2256 #~ "sus copias de seguridad en su lugar."
2258 #~ msgid "Enable Blocklist Backup"
2259 #~ msgstr "Habilitar copia de seguridad de lista de bloqueo"
2261 #~ msgid "IP Blocklist Sources"
2262 #~ msgstr "Fuentes de lista de bloqueo de IP"
2267 #~ msgid "Reload IPSets"
2268 #~ msgstr "Recargar IPSets"
2271 #~ msgstr "SSL requerido."
2274 #~ "Target directory for banIP backups. Please use preferably a non-volatile "
2275 #~ "disk, e.g. an external usb stick."
2277 #~ "Directorio de destino para las copias de seguridad de banIP. Utilice "
2278 #~ "preferiblemente un disco no volátil, por ej. una memoria usb externa."