luci-app-banip: more feed editor improvements
[project/luci.git] / applications / luci-app-banip / po / es / banip.po
1 msgid ""
2 msgstr ""
3 "Project-Id-Version: \n"
4 "POT-Creation-Date: 2019-07-23 22:17-0300\n"
5 "PO-Revision-Date: 2023-04-23 07:03+0000\n"
6 "Last-Translator: Franco Castillo <castillofrancodamian@gmail.com>\n"
7 "Language-Team: Spanish <https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/"
8 "luciapplicationsbanip/es/>\n"
9 "Language: es\n"
10 "MIME-Version: 1.0\n"
11 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
12 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
13 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
14 "X-Generator: Weblate 4.18-dev\n"
15
16 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:75
17 msgid "-- Set Selection --"
18 msgstr ""
19
20 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:412
21 msgid "-100"
22 msgstr ""
23
24 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:413
25 msgid "-200 (default)"
26 msgstr ""
27
28 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:414
29 msgid "-300"
30 msgstr ""
31
32 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:415
33 msgid "-400"
34 msgstr ""
35
36 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:411
37 msgid "0"
38 msgstr ""
39
40 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:493
41 msgid "0 (disable)"
42 msgstr ""
43
44 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:495
45 msgid "100 (default)"
46 msgstr ""
47
48 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:498
49 msgid "1000"
50 msgstr ""
51
52 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:354
53 msgid "1024 (default)"
54 msgstr "1024 (predeterminado)"
55
56 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:355
57 msgid "2048"
58 msgstr ""
59
60 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:496
61 msgid "250"
62 msgstr ""
63
64 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:356
65 msgid "4096"
66 msgstr ""
67
68 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:494
69 msgid "50"
70 msgstr ""
71
72 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:497
73 msgid "500"
74 msgstr ""
75
76 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:353
77 msgid "512"
78 msgstr ""
79
80 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:573
81 msgid "ASNs"
82 msgstr "ASNs"
83
84 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:171
85 msgid "Active Devices"
86 msgstr "Dispositivos activos"
87
88 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:167
89 msgid "Active Feeds"
90 msgstr "Fuentes activas"
91
92 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:175
93 msgid "Active Subnets"
94 msgstr "Subredes activas"
95
96 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:309
97 msgid ""
98 "Additional trigger delay in seconds before banIP processing actually starts."
99 msgstr ""
100 "Retraso de activación adicional en segundos antes de que realmente comience "
101 "el procesamiento de banIP."
102
103 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:237
104 msgid "Advanced Settings"
105 msgstr ""
106
107 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:586
108 msgid "Allowlist Only"
109 msgstr "Solo lista de permitidos"
110
111 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/allowlist.js:19
112 msgid ""
113 "Allowlist modifications have been saved, start the Domain Lookup or restart "
114 "banIP that changes take effect."
115 msgstr ""
116 "Las modificaciones de la lista de permitidos se han guardado, inicie la "
117 "búsqueda de dominios o reinicie banIP para que los cambios surtan efecto."
118
119 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:578
120 #, fuzzy
121 msgid "Auto Allowlist"
122 msgstr "Lista de permitidos automática"
123
124 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:582
125 #, fuzzy
126 msgid "Auto Blocklist"
127 msgstr "Lista de bloqueo automática"
128
129 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:252
130 msgid "Auto Detection"
131 msgstr "Detección automática"
132
133 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:582
134 msgid "Automatically transfers suspicious IPs to the banIP blocklist."
135 msgstr ""
136 "Transfiere automáticamente las IP sospechosas a la lista de bloqueo de banIP."
137
138 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:578
139 msgid "Automatically transfers uplink IPs to the banIP allowlist."
140 msgstr ""
141
142 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:382
143 msgid "Backup Directory"
144 msgstr "Directorio de respaldo"
145
146 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:378
147 msgid "Base Directory"
148 msgstr ""
149
150 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:378
151 msgid "Base working directory while banIP processing."
152 msgstr ""
153
154 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:464
155 msgid "Blocklist Expiry"
156 msgstr ""
157
158 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:241
159 msgid "Blocklist Feeds"
160 msgstr ""
161
162 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/blocklist.js:19
163 msgid ""
164 "Blocklist modifications have been saved, start the Domain Lookup or restart "
165 "banIP that changes take effect."
166 msgstr ""
167
168 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:419
169 msgid ""
170 "By default each feed is active in all supported chains. Limit the default "
171 "block policy to a certain chain."
172 msgstr ""
173
174 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:360
175 msgid "CPU Cores"
176 msgstr ""
177
178 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:39
179 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:106
180 msgid "Cancel"
181 msgstr "Cancelar"
182
183 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:238
184 msgid "Chain/Set Settings"
185 msgstr ""
186
187 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:341
188 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:402
189 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:478
190 msgid "Changes on this tab needs a banIP service restart to take effect."
191 msgstr ""
192
193 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/feeds.js:276
194 msgid "Clear Custom Feeds"
195 msgstr ""
196
197 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:30
198 msgid ""
199 "Configuration of the banIP package to ban incoming and outgoing ip addresses/"
200 "subnets via sets in nftables. For further information <a href=\"https://"
201 "github.com/openwrt/packages/blob/master/net/banip/files/README.md\" "
202 "target=\"_blank\" rel=\"noreferrer noopener\" >check the online "
203 "documentation</a>"
204 msgstr ""
205
206 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:563
207 msgid "Countries"
208 msgstr "Países"
209
210 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/feeds.js:162
211 msgid "Custom Feed Editor"
212 msgstr ""
213
214 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:321
215 msgid ""
216 "Deduplicate IP addresses across all active sets and and tidy up the local "
217 "blocklist."
218 msgstr ""
219
220 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:321
221 msgid "Deduplicate IPs"
222 msgstr ""
223
224 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:419
225 msgid "Default Block Policy"
226 msgstr ""
227
228 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/feeds.js:217
229 msgid "Description"
230 msgstr "Descripción"
231
232 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:252
233 msgid ""
234 "Detect relevant network devices, interfaces, subnets, protocols and "
235 "utilities automatically."
236 msgstr ""
237
238 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:204
239 msgid "Domain Lookup"
240 msgstr ""
241
242 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:394
243 msgid "Don't check SSL server certificates during download."
244 msgstr "No verificar los certificados SSL del servidor durante la descarga."
245
246 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/feeds.js:249
247 msgid "Download Custom Feeds"
248 msgstr ""
249
250 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:394
251 msgid "Download Insecure"
252 msgstr "Descarga insegura"
253
254 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:298
255 msgid "Download Parameters"
256 msgstr "Descargar parámetros"
257
258 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:289
259 msgid "Download Utility"
260 msgstr "Utilidad de descarga"
261
262 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:518
263 msgid "E-Mail Notification"
264 msgstr "Notificación por correo electrónico"
265
266 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:533
267 msgid "E-Mail Profile"
268 msgstr "Perfil de correo electrónico"
269
270 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:521
271 msgid "E-Mail Receiver Address"
272 msgstr "Dirección del destinatario de correo electrónico"
273
274 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:525
275 msgid "E-Mail Sender Address"
276 msgstr "Dirección del remitente de correo electrónico"
277
278 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:240
279 msgid "E-Mail Settings"
280 msgstr ""
281
282 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:529
283 msgid "E-Mail Topic"
284 msgstr "Tema del correo electrónico"
285
286 #: applications/luci-app-banip/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-banip.json:36
287 msgid "Edit Allowlist"
288 msgstr ""
289
290 #: applications/luci-app-banip/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-banip.json:44
291 msgid "Edit Blocklist"
292 msgstr ""
293
294 #: applications/luci-app-banip/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-banip.json:52
295 msgid "Edit Custom Feeds"
296 msgstr ""
297
298 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:163
299 msgid "Element Count"
300 msgstr ""
301
302 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:155
303 msgid "Elements"
304 msgstr ""
305
306 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/feeds.js:183
307 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/feeds.js:221
308 msgid "Empty field not allowed"
309 msgstr ""
310
311 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:246
312 msgid "Enable the banIP service."
313 msgstr "Activar el servicio banIP.."
314
315 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:249
316 msgid "Enable verbose debug logging in case of processing errors."
317 msgstr ""
318
319 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:246
320 msgid "Enabled"
321 msgstr "Activado"
322
323 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:255
324 msgid "Enables IPv4 support."
325 msgstr ""
326
327 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:260
328 msgid "Enables IPv6 support."
329 msgstr ""
330
331 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:464
332 msgid "Expiry time for auto added blocklist set members."
333 msgstr ""
334
335 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/feeds.js:178
336 msgid "Feed Name"
337 msgstr ""
338
339 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:546
340 msgid "Feed Selection"
341 msgstr ""
342
343 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/feeds.js:267
344 msgid "Fill Custom Feeds"
345 msgstr ""
346
347 #: applications/luci-app-banip/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-banip.json:68
348 msgid "Firewall Log"
349 msgstr ""
350
351 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/feeds.js:226
352 msgid "Flag"
353 msgstr ""
354
355 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/feeds.js:233
356 msgid "Flag not supported"
357 msgstr ""
358
359 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:236
360 msgid "General Settings"
361 msgstr "Configuración general"
362
363 #: applications/luci-app-banip/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-app-banip.json:3
364 msgid "Grant access to LuCI app banIP"
365 msgstr "Otorgar acceso a la aplicación banIP de LuCI"
366
367 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:345
368 msgid "High Priority"
369 msgstr "Alta prioridad"
370
371 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:344
372 msgid "Highest Priority"
373 msgstr "Prioridad más alta"
374
375 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:11
376 msgid "IP Search"
377 msgstr ""
378
379 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:215
380 msgid "IP Search..."
381 msgstr ""
382
383 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:255
384 msgid "IPv4 Support"
385 msgstr "Soporte IPv4"
386
387 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:260
388 msgid "IPv6 Support"
389 msgstr "Soporte IPv6"
390
391 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:352
392 msgid ""
393 "Increase the maximal number of open files, e.g. to handle the amount of "
394 "temporary split files while loading the sets."
395 msgstr ""
396
397 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:153
398 msgid "Information"
399 msgstr "Información"
400
401 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/feeds.js:186
402 msgid "Invalid characters"
403 msgstr ""
404
405 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/feeds.js:114
406 msgid "Invalid input values, unable to save modifications."
407 msgstr ""
408
409 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:158
410 msgid "LAN-Forward (packets)"
411 msgstr ""
412
413 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:422
414 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:453
415 msgid "LAN-Forward Chain"
416 msgstr ""
417
418 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:191
419 msgid "Last Run"
420 msgstr "Último inicio"
421
422 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:348
423 msgid "Least Priority"
424 msgstr "Prioridad mínima"
425
426 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:347
427 msgid "Less Priority"
428 msgstr "Menos prioridad"
429
430 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:453
431 msgid "Limit certain feeds to the LAN-Forward chain."
432 msgstr ""
433
434 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:443
435 msgid "Limit certain feeds to the WAN-Forward chain."
436 msgstr ""
437
438 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:433
439 msgid "Limit certain feeds to the WAN-Input chain."
440 msgstr ""
441
442 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:360
443 msgid "Limit the cpu cores used by banIP to save RAM."
444 msgstr ""
445
446 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:390
447 msgid ""
448 "List Set elements in the status and report, disable this to reduce the CPU "
449 "load."
450 msgstr ""
451
452 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:303
453 msgid "List of available network interfaces to trigger the banIP start."
454 msgstr ""
455 "Lista de interfaces de red disponibles para activar el inicio de banIP."
456
457 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:543
458 msgid "List of supported and fully pre-configured banIP feeds."
459 msgstr ""
460
461 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:82
462 msgid "List the elements of a specific banIP-related Set."
463 msgstr ""
464
465 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:502
466 msgid "Log Count"
467 msgstr ""
468
469 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:333
470 msgid "Log LAN-Forward"
471 msgstr ""
472
473 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:480
474 msgid "Log Level"
475 msgstr ""
476
477 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:492
478 msgid "Log Limit"
479 msgstr "Límite de registro"
480
481 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:239
482 msgid "Log Settings"
483 msgstr ""
484
485 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:507
486 msgid "Log Terms"
487 msgstr "Términos de registro"
488
489 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:329
490 msgid "Log WAN-Forward"
491 msgstr ""
492
493 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:325
494 msgid "Log WAN-Input"
495 msgstr ""
496
497 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:333
498 msgid "Log suspicious forwarded LAN packets (rejected)."
499 msgstr ""
500
501 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:329
502 msgid "Log suspicious forwarded WAN packets (dropped)."
503 msgstr ""
504
505 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:325
506 msgid "Log suspicious incoming WAN packets (dropped)."
507 msgstr ""
508
509 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:352
510 msgid "Max Open Files"
511 msgstr ""
512
513 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:410
514 msgid "NFT Chain Priority"
515 msgstr ""
516
517 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:179
518 msgid "NFT Information"
519 msgstr ""
520
521 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:404
522 msgid "NFT Set Policy"
523 msgstr ""
524
525 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:265
526 msgid "Network Devices"
527 msgstr ""
528
529 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:273
530 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:281
531 msgid "Network Interfaces"
532 msgstr "Interfaces de red"
533
534 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:343
535 msgid "Nice Level"
536 msgstr ""
537
538 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:54
539 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:120
540 msgid "No Search results!"
541 msgstr ""
542
543 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/firewall_log.js:21
544 msgid "No banIP related firewall logs yet!"
545 msgstr ""
546
547 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/processing_log.js:21
548 msgid "No banIP related processing logs yet!"
549 msgstr ""
550
551 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:346
552 msgid "Normal Priority (default)"
553 msgstr "Prioridad normal (predeterminado)"
554
555 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:502
556 msgid ""
557 "Number of failed login attempts of the same IP in the log before blocking."
558 msgstr ""
559
560 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:298
561 msgid ""
562 "Override the pre-configured download options for the selected download "
563 "utility."
564 msgstr ""
565
566 #: applications/luci-app-banip/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-banip.json:28
567 msgid "Overview"
568 msgstr "Visión general"
569
570 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:492
571 msgid ""
572 "Parse only the last stated number of log entries for suspicious events. To "
573 "disable the log monitor at all set it to '0'."
574 msgstr ""
575
576 #: applications/luci-app-banip/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-banip.json:76
577 msgid "Processing Log"
578 msgstr ""
579
580 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:533
581 msgid "Profile used by 'msmtp' for banIP notification E-Mails."
582 msgstr ""
583 "Perfil utilizado por 'msmtp' para correos electrónicos de notificación de "
584 "banIP."
585
586 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/feeds.js:197
587 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/feeds.js:210
588 msgid "Protocol/URL format not supported"
589 msgstr ""
590
591 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:518
592 msgid "Receive E-Mail notifications with every banIP run."
593 msgstr ""
594
595 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:521
596 msgid ""
597 "Receiver address for banIP notification E-Mails, this information is "
598 "required to enable E-Mail functionality."
599 msgstr ""
600
601 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:222
602 msgid "Refresh"
603 msgstr "Refrescar"
604
605 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:218
606 msgid "Reload"
607 msgstr "Recargar"
608
609 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:386
610 msgid "Report Directory"
611 msgstr "Informar directorio"
612
613 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:390
614 msgid "Report Elements"
615 msgstr ""
616
617 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:225
618 msgid "Restart"
619 msgstr "Reiniciar"
620
621 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:586
622 msgid "Restrict the internet access from/to a small number of secure IPs."
623 msgstr ""
624
625 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:26
626 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:93
627 msgid "Result"
628 msgstr "Resultado"
629
630 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/feeds.js:202
631 msgid "Rulev4"
632 msgstr ""
633
634 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/feeds.js:215
635 msgid "Rulev6"
636 msgstr ""
637
638 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:187
639 msgid "Run Flags"
640 msgstr "Ejecutar banderas"
641
642 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:183
643 msgid "Run Information"
644 msgstr "Ejecutar información"
645
646 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/feeds.js:285
647 msgid "Save Custom Feeds"
648 msgstr ""
649
650 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:62
651 msgid "Search"
652 msgstr ""
653
654 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:12
655 msgid "Search the banIP-related Sets for a specific IP."
656 msgstr ""
657
658 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:289
659 msgid "Select one of the pre-configured download utilities."
660 msgstr ""
661
662 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:265
663 msgid "Select the WAN network device(s)."
664 msgstr ""
665
666 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:273
667 msgid "Select the logical WAN IPv4 network interface(s)."
668 msgstr ""
669
670 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:281
671 msgid "Select the logical WAN IPv6 network interface(s)."
672 msgstr ""
673
674 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:525
675 msgid "Sender address for banIP notification E-Mails."
676 msgstr ""
677 "Dirección del remitente para correos electrónicos de notificación de banIP."
678
679 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:85
680 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:154
681 msgid "Set"
682 msgstr ""
683
684 #: applications/luci-app-banip/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-banip.json:60
685 msgid "Set Reporting"
686 msgstr ""
687
688 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:369
689 msgid "Set Split Size"
690 msgstr ""
691
692 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:81
693 msgid "Set Survey"
694 msgstr ""
695
696 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:208
697 msgid "Set Survey..."
698 msgstr ""
699
700 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:229
701 msgid "Set details"
702 msgstr ""
703
704 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:410
705 msgid ""
706 "Set the nft chain priority within the banIP table. Please note: lower values "
707 "means higher priority."
708 msgstr ""
709
710 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:404
711 msgid "Set the nft policy for banIP-related Sets."
712 msgstr ""
713
714 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:480
715 msgid "Set the syslog level for NFT logging."
716 msgstr ""
717
718 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:234
719 msgid "Settings"
720 msgstr "Configuraciones"
721
722 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:369
723 msgid "Split external set loading after every n members to save RAM."
724 msgstr ""
725
726 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:303
727 msgid "Startup Trigger Interface"
728 msgstr "Interfaz de activación de inicio"
729
730 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:155
731 msgid "Status"
732 msgstr ""
733
734 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:211
735 msgid "Stop"
736 msgstr ""
737
738 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:128
739 msgid "Survey"
740 msgstr ""
741
742 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:195
743 msgid "System Information"
744 msgstr ""
745
746 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:386
747 msgid "Target directory for banIP-related report files."
748 msgstr ""
749
750 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:382
751 msgid "Target directory for compressed feed backups."
752 msgstr ""
753
754 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/allowlist.js:28
755 msgid "The allowlist is too big, unable to save modifications."
756 msgstr ""
757
758 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/blocklist.js:28
759 msgid "The blocklist is too big, unable to save modifications."
760 msgstr ""
761
762 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:507
763 msgid ""
764 "The default log terms / regular expressions are filtering suspicious ssh, "
765 "LuCI, nginx and asterisk traffic."
766 msgstr ""
767
768 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:343
769 msgid "The selected priority will be used for banIP background processing."
770 msgstr ""
771
772 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/firewall_log.js:28
773 msgid ""
774 "The syslog output, prefiltered for banIP-related firewall log entries only."
775 msgstr ""
776
777 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/processing_log.js:28
778 msgid ""
779 "The syslog output, prefiltered for banIP-related processing log entries only."
780 msgstr ""
781
782 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/allowlist.js:32
783 msgid ""
784 "This is the local banIP allowlist that will permit certain MAC/IP/CIDR "
785 "addresses.<br /> <em><b>Please note:</b></em> add only exactly one MAC/IPv4/"
786 "IPv6 address or domain name per line."
787 msgstr ""
788
789 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/blocklist.js:32
790 msgid ""
791 "This is the local banIP blocklist that will prevent certain MAC/IP/CIDR "
792 "addresses.<br /> <em><b>Please note:</b></em> add only exactly one MAC/IPv4/"
793 "IPv6 address or domain name per line."
794 msgstr ""
795
796 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:188
797 msgid ""
798 "This tab shows the last generated Set Report, press the 'Refresh' button to "
799 "get a new one."
800 msgstr ""
801
802 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:191
803 msgid "Timestamp"
804 msgstr "Marca de tiempo"
805
806 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:516
807 msgid ""
808 "To enable email notifications, set up the 'msmtp' package and specify a "
809 "vaild E-Mail receiver address."
810 msgstr ""
811
812 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:529
813 msgid "Topic for banIP notification E-Mails."
814 msgstr "Tema para correos electrónicos de notificación de banIP."
815
816 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:314
817 msgid "Trigger Action"
818 msgstr ""
819
820 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:309
821 msgid "Trigger Delay"
822 msgstr "Retraso de disparo"
823
824 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:314
825 msgid "Trigger action on ifup interface events."
826 msgstr ""
827
828 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/feeds.js:191
829 msgid "URLv4"
830 msgstr ""
831
832 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/feeds.js:204
833 msgid "URLv6"
834 msgstr ""
835
836 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/allowlist.js:22
837 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/blocklist.js:22
838 msgid "Unable to save modifications: %s"
839 msgstr ""
840
841 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/feeds.js:258
842 msgid "Upload Custom Feeds"
843 msgstr ""
844
845 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/feeds.js:72
846 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/feeds.js:80
847 msgid "Upload of the custom feed file failed."
848 msgstr ""
849
850 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:249
851 msgid "Verbose Debug Logging"
852 msgstr "Registro de depuración detallado"
853
854 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:159
855 msgid "Version"
856 msgstr ""
857
858 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:157
859 msgid "WAN-Forward (packets)"
860 msgstr ""
861
862 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:421
863 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:443
864 msgid "WAN-Forward Chain"
865 msgstr ""
866
867 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:156
868 msgid "WAN-Input (packets)"
869 msgstr ""
870
871 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:420
872 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:433
873 msgid "WAN-Input Chain"
874 msgstr ""
875
876 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/feeds.js:162
877 msgid ""
878 "With this editor you can upload your local custom feed file or fill up an "
879 "initial one (a 1:1 copy of the version shipped with the package). The file "
880 "is located at '/etc/banip/banip.custom.feeds'. Then you can edit this file, "
881 "delete entries, add new ones or make a local backup. To go back to the "
882 "maintainers version just empty the custom feed file again (do not delete "
883 "it!)."
884 msgstr ""
885
886 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:482
887 msgid "alert"
888 msgstr ""
889
890 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:195
891 msgid "auto-added to allowlist today"
892 msgstr ""
893
894 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:199
895 msgid "auto-added to blocklist today"
896 msgstr ""
897
898 #: applications/luci-app-banip/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-banip.json:3
899 msgid "banIP"
900 msgstr "banIP"
901
902 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:483
903 msgid "crit"
904 msgstr ""
905
906 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:488
907 msgid "debug"
908 msgstr ""
909
910 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:481
911 msgid "emerg"
912 msgstr ""
913
914 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:484
915 msgid "err"
916 msgstr ""
917
918 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:487
919 msgid "info"
920 msgstr ""
921
922 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:434
923 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:444
924 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:454
925 msgid "local allowlist"
926 msgstr ""
927
928 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:435
929 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:445
930 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:455
931 msgid "local blocklist"
932 msgstr ""
933
934 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:405
935 msgid "memory (default)"
936 msgstr ""
937
938 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:486
939 msgid "notice"
940 msgstr ""
941
942 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:406
943 msgid "performance"
944 msgstr ""
945
946 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:316
947 msgid "reload"
948 msgstr ""
949
950 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:317
951 msgid "restart"
952 msgstr ""
953
954 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:315
955 msgid "start (default)"
956 msgstr ""
957
958 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:485
959 msgid "warn (default)"
960 msgstr ""
961
962 #~ msgid ""
963 #~ "Parse only the last stated number of log entries for suspicious events."
964 #~ msgstr ""
965 #~ "Analice solo el último número indicado de entradas de registro para "
966 #~ "detectar eventos sospechosos."
967
968 #~ msgid "Active Interfaces"
969 #~ msgstr "Interfaces activas"
970
971 #~ msgid "Target directory for IPSet related report files."
972 #~ msgstr ""
973 #~ "Directorio de destino para archivos de informes relacionados con IPSet."
974
975 #~ msgid "Target directory for compressed source list backups."
976 #~ msgstr ""
977 #~ "Directorio de destino para copias de seguridad de listas de origen "
978 #~ "comprimidas."
979
980 #~ msgid ""
981 #~ "Blacklist changes have been saved. Refresh your banIP lists that changes "
982 #~ "take effect."
983 #~ msgstr ""
984 #~ "Se han guardado los cambios de la lista negra. Actualice sus listas de "
985 #~ "banIP para que los cambios surtan efecto."
986
987 #~ msgid ""
988 #~ "This is the local banIP blacklist to always-deny certain IP/CIDR "
989 #~ "addresses.<br /> <em><b>Please note:</b></em> add only one IPv4 address, "
990 #~ "IPv6 address or domain name per line. Comments introduced with '#' are "
991 #~ "allowed - wildcards and regex are not."
992 #~ msgstr ""
993 #~ "Esta es la lista negra local de banIP para denegar siempre ciertas "
994 #~ "direcciones IP/CIDR. <br /> <em> <b>Tenga en cuenta:</b> </em> agregue "
995 #~ "solo una dirección IPv4, una dirección IPv6 o un nombre de dominio por "
996 #~ "línea . Los comentarios introducidos con '#' están permitidos; los "
997 #~ "comodines y las expresiones regulares no."
998
999 #~ msgid "Unable to save changes: %s"
1000 #~ msgstr "No se pudo guardar los cambios: %s"
1001
1002 #~ msgid "-m limit --limit 2/sec (default)"
1003 #~ msgstr "-m limit --limit 2/sec (predeterminado)"
1004
1005 #~ msgid "1 hour"
1006 #~ msgstr "1 hora"
1007
1008 #~ msgid "12 hours"
1009 #~ msgstr "12 horas"
1010
1011 #~ msgid "24 hours"
1012 #~ msgstr "24 horas"
1013
1014 #~ msgid "30 minutes"
1015 #~ msgstr "30 minutos"
1016
1017 #~ msgid "6 hours"
1018 #~ msgstr "6 horas"
1019
1020 #~ msgid "Action"
1021 #~ msgstr "Acción"
1022
1023 #~ msgid "Active Logterms"
1024 #~ msgstr "Términos de registro activos"
1025
1026 #~ msgid "Active Sources"
1027 #~ msgstr "Fuentes activas"
1028
1029 #~ msgid ""
1030 #~ "Add additional, non-banIP related IPSets e.g. for reporting and queries."
1031 #~ msgstr ""
1032 #~ "Agregue IPSets adicionales no relacionados con banIP, p. Ej. para "
1033 #~ "informes y consultas."
1034
1035 #~ msgid "Add this IP/CIDR to your local whitelist."
1036 #~ msgstr "Agregue esta IP/CIDR a su lista blanca local."
1037
1038 #~ msgid "Additional Settings"
1039 #~ msgstr "Configuración adicional"
1040
1041 #~ msgid "Additional trigger delay in seconds before banIP processing begins."
1042 #~ msgstr ""
1043 #~ "Demora adicional del disparador en segundos antes de que comience el "
1044 #~ "procesamiento de banIP."
1045
1046 #~ msgid "Advanced Chain Settings"
1047 #~ msgstr "Configuración de cadena avanzada"
1048
1049 #~ msgid "Advanced E-Mail Settings"
1050 #~ msgstr "Configuración avanzada de correo electrónico"
1051
1052 #~ msgid "Advanced Log Settings"
1053 #~ msgstr "Configuración de registro avanzada"
1054
1055 #~ msgid ""
1056 #~ "Assign one or more relevant firewall chains to banIP. The default chain "
1057 #~ "used by banIP is 'forwarding_lan_rule'."
1058 #~ msgstr ""
1059 #~ "Asigne una o más cadenas de cortafuegos relevantes a banIP. La cadena "
1060 #~ "predeterminada utilizada por banIP es 'forwarding_lan_rule'."
1061
1062 #~ msgid ""
1063 #~ "Assign one or more relevant firewall chains to banIP. The default chain "
1064 #~ "used by banIP is 'forwarding_wan_rule'."
1065 #~ msgstr ""
1066 #~ "Asigne una o más cadenas de cortafuegos relevantes a banIP. La cadena "
1067 #~ "predeterminada utilizada por banIP es 'forwarding_wan_rule'."
1068
1069 #~ msgid ""
1070 #~ "Assign one or more relevant firewall chains to banIP. The default chain "
1071 #~ "used by banIP is 'input_lan_rule'."
1072 #~ msgstr ""
1073 #~ "Asigne una o más cadenas de cortafuegos relevantes a banIP. La cadena "
1074 #~ "predeterminada utilizada por banIP es 'input_lan_rule'."
1075
1076 #~ msgid ""
1077 #~ "Assign one or more relevant firewall chains to banIP. The default chain "
1078 #~ "used by banIP is 'input_wan_rule'."
1079 #~ msgstr ""
1080 #~ "Asigne una o más cadenas de cortafuegos relevantes a banIP. La cadena "
1081 #~ "predeterminada utilizada por banIP es 'input_wan_rule'."
1082
1083 #~ msgid "Auto Blacklist"
1084 #~ msgstr "Lista negra automática"
1085
1086 #~ msgid "Auto Whitelist"
1087 #~ msgstr "Lista blanca automática"
1088
1089 #~ msgid ""
1090 #~ "Automatically transfers suspicious IPs from the log to the banIP "
1091 #~ "blacklist during runtime."
1092 #~ msgstr ""
1093 #~ "Transfiere automáticamente las direcciones IP sospechosas del registro a "
1094 #~ "la lista negra de banIP durante el tiempo de ejecución."
1095
1096 #~ msgid ""
1097 #~ "Automatically transfers uplink IPs to the banIP whitelist during runtime."
1098 #~ msgstr ""
1099 #~ "Transfiere automáticamente IPs de enlace ascendente a la lista blanca "
1100 #~ "banIP durante el tiempo de ejecución."
1101
1102 #~ msgid "Base Temp Directory"
1103 #~ msgstr "Directorio temporal base"
1104
1105 #~ msgid "Base Temp Directory used for all banIP related runtime operations."
1106 #~ msgstr ""
1107 #~ "Directorio temporal base utilizado para todas las operaciones en tiempo "
1108 #~ "de ejecución relacionadas con banIP."
1109
1110 #~ msgid "Blacklist Timeout"
1111 #~ msgstr "Tiempo de espera de lista negra"
1112
1113 #~ msgid "Blocklist Sources"
1114 #~ msgstr "Fuentes de lista de bloqueo"
1115
1116 #~ msgid ""
1117 #~ "Configuration of the banIP package to block ip adresses/subnets via "
1118 #~ "IPSet. For further information <a href=\"https://github.com/openwrt/"
1119 #~ "packages/blob/master/net/banip/files/README.md\" target=\"_blank\" "
1120 #~ "rel=\"noreferrer noopener\" >check the online documentation</a>"
1121 #~ msgstr ""
1122 #~ "Configuración del paquete banIP para bloquear direcciones/subredes ip a "
1123 #~ "través de IPSet. Para obtener más información <a href=\"https://github."
1124 #~ "com/openwrt/packages/blob/master/net/banip/files/README.md\" "
1125 #~ "target=\"_blank\" rel=\"noreferrer noopener\" >consulte la documentación "
1126 #~ "en línea</a>"
1127
1128 #~ msgid "Count ACC"
1129 #~ msgstr "Cuenta ACC"
1130
1131 #~ msgid "Count CIDR"
1132 #~ msgstr "Cuenta CIDR"
1133
1134 #~ msgid "Count IP"
1135 #~ msgstr "Cuenta IP"
1136
1137 #~ msgid "Count MAC"
1138 #~ msgstr "Cuenta MAC"
1139
1140 #~ msgid "Count SUM"
1141 #~ msgstr "Cuenta SUM"
1142
1143 #~ msgid "DST IPSet Type"
1144 #~ msgstr "Tipo de IPSet DST"
1145
1146 #~ msgid "DST Log Options"
1147 #~ msgstr "Opciones de registro DST"
1148
1149 #~ msgid "DST Target"
1150 #~ msgstr "Objetivo DST"
1151
1152 #~ msgid ""
1153 #~ "Detect relevant network interfaces, devices, subnets and protocols "
1154 #~ "automatically."
1155 #~ msgstr ""
1156 #~ "Detecte interfaces de red, dispositivos, subredes y protocolos relevantes "
1157 #~ "automáticamente."
1158
1159 #~ msgid "Download Queue"
1160 #~ msgstr "Cola de descarga"
1161
1162 #~ msgid "E-Mail Actions"
1163 #~ msgstr "Acciones de correo electrónico"
1164
1165 #~ msgid "Edit Blacklist"
1166 #~ msgstr "Editar lista negra"
1167
1168 #~ msgid "Edit Maclist"
1169 #~ msgstr "Editar Maclist"
1170
1171 #~ msgid "Edit Whitelist"
1172 #~ msgstr "Editar lista blanca"
1173
1174 #~ msgid "Enable DST logging"
1175 #~ msgstr "Activar el registro de DST"
1176
1177 #~ msgid "Enable SRC logging"
1178 #~ msgstr "Activar el registro de SRC"
1179
1180 #~ msgid "Enable verbose debug logging in case of any processing errors."
1181 #~ msgstr ""
1182 #~ "Activar el registro de depuración detallado en caso de errores de "
1183 #~ "procesamiento."
1184
1185 #~ msgid "Enables IPv4 support in banIP."
1186 #~ msgstr "Activa la compatibilidad con IPv4 en banIP."
1187
1188 #~ msgid "Enables IPv6 support in banIP."
1189 #~ msgstr "Activa la compatibilidad con IPv6 en banIP."
1190
1191 #~ msgid "Entry Details"
1192 #~ msgstr "Detalles de entrada"
1193
1194 #~ msgid "Existing job(s)"
1195 #~ msgstr "Trabajo(s) existente(s)"
1196
1197 #~ msgid "Extra Sources"
1198 #~ msgstr "Fuentes extra"
1199
1200 #~ msgid "Global IPSet Type"
1201 #~ msgstr "Tipo de IPSet global"
1202
1203 #~ msgid "IPSet Information"
1204 #~ msgstr "Información de IPSet"
1205
1206 #~ msgid "IPSet Query"
1207 #~ msgstr "Consulta IPSet"
1208
1209 #~ msgid "IPSet Query..."
1210 #~ msgstr "Consulta IPSet..."
1211
1212 #~ msgid "IPSet Report"
1213 #~ msgstr "Informe IPSet"
1214
1215 #~ msgid "IPSet details"
1216 #~ msgstr "Detalles del IPSet"
1217
1218 #~ msgid "LAN Forward"
1219 #~ msgstr "Reenvío LAN"
1220
1221 #~ msgid "LAN Input"
1222 #~ msgstr "Entrada LAN"
1223
1224 #~ msgid "Limit E-Mail trigger to certain banIP actions."
1225 #~ msgstr ""
1226 #~ "Limite el disparador de correo electrónico a determinadas acciones de "
1227 #~ "banIP."
1228
1229 #~ msgid "Limit the log monitor to certain log terms."
1230 #~ msgstr "Limite el monitor de registro a ciertos términos de registro."
1231
1232 #~ msgid "Limit the selection to certain local sources."
1233 #~ msgstr "Limite la selección a determinadas fuentes locales."
1234
1235 #~ msgid "Line number to remove"
1236 #~ msgstr "Número de línea para eliminar"
1237
1238 #~ msgid "List of supported and fully pre-configured download utilities."
1239 #~ msgstr ""
1240 #~ "Lista de utilidades de descarga totalmente preconfiguradas y compatibles."
1241
1242 #~ msgid "Local Sources"
1243 #~ msgstr "Fuentes locales"
1244
1245 #~ msgid "Log Monitor"
1246 #~ msgstr "Monitor de registro"
1247
1248 #~ msgid "Log View"
1249 #~ msgstr "Vista de registro"
1250
1251 #~ msgid "Log suspicious incoming packets - usually dropped."
1252 #~ msgstr ""
1253 #~ "Registre los paquetes entrantes sospechosos, generalmente descartados."
1254
1255 #~ msgid ""
1256 #~ "Log suspicious outgoing packets - usually rejected. Logging such packets "
1257 #~ "may cause an increase in latency due to it requiring additional system "
1258 #~ "resources."
1259 #~ msgstr ""
1260 #~ "Registre los paquetes salientes sospechosos, generalmente rechazados. El "
1261 #~ "registro de dichos paquetes puede provocar un aumento de la latencia "
1262 #~ "debido a que requiere recursos adicionales del sistema."
1263
1264 #~ msgid "LuCI Log Count"
1265 #~ msgstr "Contador de registro de LuCI"
1266
1267 #~ msgid "Maclist Timeout"
1268 #~ msgstr "Tiempo de espera de Maclist"
1269
1270 #~ msgid ""
1271 #~ "Maclist changes have been saved. Refresh your banIP lists that changes "
1272 #~ "take effect."
1273 #~ msgstr ""
1274 #~ "Se han guardado los cambios de Maclist. Actualice sus listas de banIP "
1275 #~ "para que los cambios surtan efecto."
1276
1277 #~ msgid ""
1278 #~ "Manually override the pre-configured download options for the selected "
1279 #~ "download utility."
1280 #~ msgstr ""
1281 #~ "Anular manualmente las opciones de descarga preconfiguradas para la "
1282 #~ "utilidad de descarga seleccionada."
1283
1284 #~ msgid "NGINX Log Count"
1285 #~ msgstr "Contador de registro de NGINX"
1286
1287 #~ msgid "Name"
1288 #~ msgstr "Nombre"
1289
1290 #~ msgid "No Query results!"
1291 #~ msgstr "¡No hay resultados de consulta!"
1292
1293 #~ msgid "No banIP related logs yet!"
1294 #~ msgstr "¡Aún no hay registros relacionados con banIP!"
1295
1296 #~ msgid "Number of CIDR entries"
1297 #~ msgstr "Número de entradas CIDR"
1298
1299 #~ msgid "Number of IP entries"
1300 #~ msgstr "Número de entradas de IP"
1301
1302 #~ msgid "Number of MAC entries"
1303 #~ msgstr "Número de entradas MAC"
1304
1305 #~ msgid "Number of accessed entries"
1306 #~ msgstr "Número de entradas accedidas"
1307
1308 #~ msgid "Number of all IPSets"
1309 #~ msgstr "Número de todos los IPSets"
1310
1311 #~ msgid "Number of all entries"
1312 #~ msgstr "Número de todas las entradas"
1313
1314 #~ msgid ""
1315 #~ "Number of failed LuCI login repetitions of the same ip in the log before "
1316 #~ "banning."
1317 #~ msgstr ""
1318 #~ "Número de intentos de acceso desde la misma ip en el registro antes de "
1319 #~ "bloquear."
1320
1321 #~ msgid ""
1322 #~ "Number of failed nginx requests of the same ip in the log before banning."
1323 #~ msgstr ""
1324 #~ "Número de solicitudes nginx fallidas de la misma IP en el registro antes "
1325 #~ "de bloquear."
1326
1327 #~ msgid ""
1328 #~ "Number of failed ssh login repetitions of the same ip in the log before "
1329 #~ "banning."
1330 #~ msgstr ""
1331 #~ "Número de repeticiones de inicio de sesión ssh fallidas de la misma IP en "
1332 #~ "el registro antes de bloquear."
1333
1334 #~ msgid "Query"
1335 #~ msgstr "Consulta"
1336
1337 #~ msgid "Receiver address for banIP notification e-mails."
1338 #~ msgstr ""
1339 #~ "Dirección del receptor de los correos electrónicos de notificación de "
1340 #~ "banIP."
1341
1342 #~ msgid "Refresh Timer"
1343 #~ msgstr "Temporizador de actualización"
1344
1345 #~ msgid "Refresh Timer..."
1346 #~ msgstr "Actualizar temporizador..."
1347
1348 #~ msgid "Remove an existing job"
1349 #~ msgstr "Eliminar un trabajo existente"
1350
1351 #~ msgid ""
1352 #~ "Restrict the internet access from/to a small number of secure websites/"
1353 #~ "IPs and block access from/to the rest of the internet."
1354 #~ msgstr ""
1355 #~ "Restrinja el acceso a Internet desde/hacia una pequeña cantidad de sitios "
1356 #~ "web/IP seguros y bloquee el acceso desde/hacia el resto de Internet."
1357
1358 #~ msgid "SRC IPSet Type"
1359 #~ msgstr "Tipo IPSet SRC"
1360
1361 #~ msgid "SRC Log Options"
1362 #~ msgstr "Opciones de registro SRC"
1363
1364 #~ msgid "SRC Target"
1365 #~ msgstr "Objetivo SRC"
1366
1367 #~ msgid "SRC+DST IPSet Type"
1368 #~ msgstr "Tipo de IPSet SRC+DST"
1369
1370 #~ msgid "SSH Log Count"
1371 #~ msgstr "Cuenta de registros SSH"
1372
1373 #~ msgid "Save"
1374 #~ msgstr "Guardar"
1375
1376 #~ msgid ""
1377 #~ "Search the active banIP-related IPSets for a specific IP, CIDR or MAC "
1378 #~ "address."
1379 #~ msgstr ""
1380 #~ "Busque los IPSets activos relacionados con banIP para una dirección IP, "
1381 #~ "CIDR o MAC específica."
1382
1383 #~ msgid "Select the relevant network interfaces manually."
1384 #~ msgstr "Seleccione las interfaces de red relevantes manualmente."
1385
1386 #~ msgid ""
1387 #~ "Send banIP related notification e-mails. This needs the installation and "
1388 #~ "setup of the additional 'msmtp' package."
1389 #~ msgstr ""
1390 #~ "Envíe correos electrónicos de notificación relacionados con banIP. Esto "
1391 #~ "necesita la instalación y configuración del paquete adicional 'msmtp'."
1392
1393 #~ msgid "Service Priority"
1394 #~ msgstr "Prioridad de servicio"
1395
1396 #~ msgid "Set a new banIP job"
1397 #~ msgstr "Establecer un nuevo trabajo banIP"
1398
1399 #~ msgid "Set individual DST type per IPset to block only outgoing packets."
1400 #~ msgstr ""
1401 #~ "Configure el tipo de DST individual por IPset para bloquear solo los "
1402 #~ "paquetes salientes."
1403
1404 #~ msgid "Set individual SRC type per IPset to block only incoming packets."
1405 #~ msgstr ""
1406 #~ "Configure el tipo de SRC individual por IPset para bloquear solo los "
1407 #~ "paquetes entrantes."
1408
1409 #~ msgid ""
1410 #~ "Set individual SRC+DST type per IPset to block incoming and outgoing "
1411 #~ "packets."
1412 #~ msgstr ""
1413 #~ "Configure el tipo de SRC+DST individual por IPset para bloquear los "
1414 #~ "paquetes entrantes y salientes."
1415
1416 #~ msgid "Set special DST log options, e.g. to set a limit rate."
1417 #~ msgstr ""
1418 #~ "Establecer opciones especiales de registro DST, p. Ej. para establecer "
1419 #~ "una tasa límite."
1420
1421 #~ msgid "Set special SRC log options, e.g. to set a limit rate."
1422 #~ msgstr ""
1423 #~ "Configure opciones especiales de registro de SRC, por ejemplo, para "
1424 #~ "establecer una tasa límite."
1425
1426 #~ msgid "Set the blacklist IPSet timeout."
1427 #~ msgstr "Configure el tiempo de espera de IPSet de la lista negra."
1428
1429 #~ msgid "Set the firewall target for all DST related rules."
1430 #~ msgstr ""
1431 #~ "Establezca el destino del firewall para todas las reglas relacionadas con "
1432 #~ "DST."
1433
1434 #~ msgid "Set the firewall target for all SRC related rules."
1435 #~ msgstr ""
1436 #~ "Establezca el objetivo del firewall para todas las reglas relacionadas "
1437 #~ "con SRC."
1438
1439 #~ msgid ""
1440 #~ "Set the global IPset type default, to block incoming (SRC) and/or "
1441 #~ "outgoing (DST) packets."
1442 #~ msgstr ""
1443 #~ "Establezca el tipo de IPset global predeterminado para bloquear los "
1444 #~ "paquetes entrantes (SRC) y/o salientes (DST)."
1445
1446 #~ msgid "Set the maclist IPSet timeout."
1447 #~ msgstr "Establezca el tiempo de espera de maclist IPSet."
1448
1449 #~ msgid "Set the whitelist IPSet timeout."
1450 #~ msgstr "Establezca el tiempo de espera de IPSet de la lista blanca."
1451
1452 #~ msgid "Size of the download queue for download processing in parallel."
1453 #~ msgstr ""
1454 #~ "Tamaño de la cola de descarga para el procesamiento de descargas en "
1455 #~ "paralelo."
1456
1457 #~ msgid "Sources (Info)"
1458 #~ msgstr "Fuentes (Información)"
1459
1460 #~ msgid ""
1461 #~ "Starts a small log monitor in the background to block suspicious SSH/LuCI "
1462 #~ "login attempts."
1463 #~ msgstr ""
1464 #~ "Inicia un pequeño monitor de registro en segundo plano para bloquear "
1465 #~ "intentos sospechosos de inicio de sesión SSH/LuCI."
1466
1467 #~ msgid "Status / Version"
1468 #~ msgstr "Estado/Versión"
1469
1470 #~ msgid "Suspend"
1471 #~ msgstr "Suspender"
1472
1473 #~ msgid "The Refresh Timer could not been updated."
1474 #~ msgstr "No se pudo actualizar el temporizador de actualización."
1475
1476 #~ msgid "The Refresh Timer has been updated."
1477 #~ msgstr "Se ha actualizado el temporizador de actualización."
1478
1479 #~ msgid "The day of the week (opt., values: 1-7 possibly sep. by , or -)"
1480 #~ msgstr ""
1481 #~ "El día de la semana (opt., valores: 1-7 posiblemente separados por , o -)"
1482
1483 #~ msgid "The hours portition (req., range: 0-23)"
1484 #~ msgstr "El reparto de horas (req., rango: 0-23)"
1485
1486 #~ msgid "The minutes portion (opt., range: 0-59)"
1487 #~ msgstr "La porción de minutos (opcional, rango: 0-59)"
1488
1489 #~ msgid ""
1490 #~ "The selected priority will be used for banIP background processing. This "
1491 #~ "change requires a full banIP service restart to take effect."
1492 #~ msgstr ""
1493 #~ "La prioridad seleccionada se utilizará para el procesamiento en segundo "
1494 #~ "plano de banIP. Este cambio requiere un reinicio completo del servicio "
1495 #~ "banIP para que surta efecto."
1496
1497 #~ msgid "The syslog output, pre-filtered for banIP related messages only."
1498 #~ msgstr ""
1499 #~ "La salida de syslog, prefiltrada solo para mensajes relacionados con "
1500 #~ "banIP."
1501
1502 #~ msgid ""
1503 #~ "This is the local banIP maclist to always-allow certain MAC addresses."
1504 #~ "<br /> <em><b>Please note:</b></em> add only one MAC address per line. "
1505 #~ "Comments introduced with '#' are allowed - domains, wildcards and regex "
1506 #~ "are not."
1507 #~ msgstr ""
1508 #~ "Este es el maclist banIP local para permitir siempre ciertas direcciones "
1509 #~ "MAC. <br /> <em> <b>Tenga en cuenta:</b> </em> agregue solo una dirección "
1510 #~ "MAC por línea. Se permiten los comentarios introducidos con '#'; los "
1511 #~ "dominios, los comodines y las expresiones regulares no."
1512
1513 #~ msgid ""
1514 #~ "This is the local banIP whitelist to always allow certain IP/CIDR "
1515 #~ "addresses.<br /> <em><b>Please note:</b></em> add only one IPv4 address, "
1516 #~ "IPv6 address or domain name per line. Comments introduced with '#' are "
1517 #~ "allowed - wildcards and regex are not."
1518 #~ msgstr ""
1519 #~ "Esta es la lista blanca local de banIP para permitir siempre ciertas "
1520 #~ "direcciones IP/CIDR.<br /> <em> <b>Tenga en cuenta:</b> </em> agregue "
1521 #~ "solo una dirección IPv4, una dirección IPv6 o un nombre de dominio por "
1522 #~ "línea. Los comentarios introducidos con '#' están permitidos; los "
1523 #~ "comodines y las expresiones regulares no."
1524
1525 #~ msgid ""
1526 #~ "This tab shows the last generated IPSet Report, press the 'Refresh' "
1527 #~ "button to get a current one."
1528 #~ msgstr ""
1529 #~ "Esta pestaña muestra el último informe IPSet generado, presione el botón "
1530 #~ "'Actualizar' para obtener uno actual."
1531
1532 #~ msgid ""
1533 #~ "To keep your banIP lists up-to-date, you should set up an automatic "
1534 #~ "update job for these lists."
1535 #~ msgstr ""
1536 #~ "Para mantener actualizadas sus listas de banIP, debe configurar un "
1537 #~ "trabajo de actualización automática para estas listas."
1538
1539 #~ msgid "Type"
1540 #~ msgstr "Tipo"
1541
1542 #~ msgid "WAN Forward"
1543 #~ msgstr "Reenvío WAN"
1544
1545 #~ msgid "WAN Input"
1546 #~ msgstr "Entrada WAN"
1547
1548 #~ msgid "Whitelist IP/CIDR"
1549 #~ msgstr "Lista blanca de IP/CIDR"
1550
1551 #~ msgid "Whitelist Only"
1552 #~ msgstr "Solo lista blanca"
1553
1554 #~ msgid "Whitelist Timeout"
1555 #~ msgstr "Tiempo de espera de lista blanca"
1556
1557 #~ msgid ""
1558 #~ "Whitelist changes have been saved. Refresh your banIP lists that changes "
1559 #~ "take effect."
1560 #~ msgstr ""
1561 #~ "Se han guardado los cambios de la lista blanca. Actualice sus listas de "
1562 #~ "banIP para que los cambios surtan efecto."
1563
1564 #~ msgid "Whitelist..."
1565 #~ msgstr "Lista blanca..."
1566
1567 #~ msgid "banIP action"
1568 #~ msgstr "Acción banIP"
1569
1570 #~ msgid "Default chain used by banIP is 'forwarding_lan_rule'"
1571 #~ msgstr ""
1572 #~ "La cadena predeterminada utilizada por banIP es 'forwarding_lan_rule'"
1573
1574 #~ msgid "Default chain used by banIP is 'forwarding_wan_rule'"
1575 #~ msgstr ""
1576 #~ "La cadena predeterminada utilizada por banIP es 'forwarding_wan_rule'"
1577
1578 #~ msgid "Default chain used by banIP is 'input_lan_rule'"
1579 #~ msgstr "La cadena predeterminada utilizada por banIP es 'input_lan_rule'"
1580
1581 #~ msgid "Default chain used by banIP is 'input_wan_rule'"
1582 #~ msgstr "La cadena predeterminada utilizada por banIP es 'input_wan_rule'"
1583
1584 #~ msgid "Special config options for the selected download utility."
1585 #~ msgstr ""
1586 #~ "Opciones de configuración especiales para la utilidad de descarga "
1587 #~ "seleccionada."
1588
1589 #~ msgid ""
1590 #~ "This is the local banIP blacklist to always-deny certain IP/CIDR "
1591 #~ "addresses.<br /> <em><b>Please note:</b></em> add only one IPv4 or IPv6 "
1592 #~ "address per line. Comments introduced with '#' are allowed - domains, "
1593 #~ "wildcards and regex are not."
1594 #~ msgstr ""
1595 #~ "Esta es la lista negra de banIP local para denegar siempre ciertas "
1596 #~ "direcciones IP/CIDR. <br /> <em> <b>Tenga en cuenta:</b> </em> agregue "
1597 #~ "solo una dirección IPv4 o IPv6 por línea. Se permiten los comentarios "
1598 #~ "introducidos con '#'; los dominios, los comodines y las expresiones "
1599 #~ "regulares no."
1600
1601 #~ msgid ""
1602 #~ "This is the local banIP whitelist to always allow certain IP/CIDR "
1603 #~ "addresses.<br /> <em><b>Please note:</b></em> add only one IPv4 or IPv6 "
1604 #~ "address or per line. Comments introduced with '#' are allowed - domains, "
1605 #~ "wildcards and regex are not."
1606 #~ msgstr ""
1607 #~ "Esta es la lista blanca local de banIP para permitir siempre ciertas "
1608 #~ "direcciones IP/CIDR. <br /> <em> <b>Tenga en cuenta:</b> </em> agregue "
1609 #~ "solo una dirección IPv4 o IPv6 o por línea. Se permiten los comentarios "
1610 #~ "introducidos con '#'; los dominios, los comodines y las expresiones "
1611 #~ "regulares no."
1612
1613 #~ msgid "ASN Overview"
1614 #~ msgstr "Resumen de ASN"
1615
1616 #~ msgid "ASN Prefixes"
1617 #~ msgstr "Prefijos ASN"
1618
1619 #~ msgid "ASN/Country"
1620 #~ msgstr "ASN/País"
1621
1622 #~ msgid "Advanced"
1623 #~ msgstr "Avanzado"
1624
1625 #~ msgid "Automatic WAN Interface Detection"
1626 #~ msgstr "Detección automática de la interfaz WAN"
1627
1628 #~ msgid ""
1629 #~ "Blacklist auto addons are stored temporary in the IPSet and saved "
1630 #~ "permanently in the local blacklist. Disable this option to prevent the "
1631 #~ "local save."
1632 #~ msgstr ""
1633 #~ "Los complementos automáticos de la lista negra se almacenan temporalmente "
1634 #~ "en el IPSet y se guardan permanentemente en la lista negra local. "
1635 #~ "Desactive esta opción para evitar el guardado local."
1636
1637 #~ msgid "Check the current available IPSets."
1638 #~ msgstr "Compruebe los actuales IPSets disponibles."
1639
1640 #~ msgid ""
1641 #~ "Configuration of the banIP package to block ip adresses/subnets via IPSet."
1642 #~ msgstr ""
1643 #~ "Configuración del paquete banIP para bloquear direcciones IP/subredes a "
1644 #~ "través de IPSet."
1645
1646 #~ msgid "Country Resources"
1647 #~ msgstr "Recursos del país"
1648
1649 #~ msgid "DNS Chain"
1650 #~ msgstr "Cadena de DNS"
1651
1652 #~ msgid "DST Target IPv4"
1653 #~ msgstr "Objetivo DST IPv4"
1654
1655 #~ msgid "DST Target IPv6"
1656 #~ msgstr "Objetivo DST IPv6"
1657
1658 #~ msgid "Download Options"
1659 #~ msgstr "Opciones de descarga"
1660
1661 #~ msgid "Download Utility, RT Monitor"
1662 #~ msgstr "Utilidad de descarga, Monitor RT"
1663
1664 #~ msgid "Edit Configuration"
1665 #~ msgstr "Editar configuración"
1666
1667 #~ msgid "Enable banIP"
1668 #~ msgstr "Activar"
1669
1670 #~ msgid "Enable verbose debug logging in case of any processing error."
1671 #~ msgstr ""
1672 #~ "Activa el registro de depuración detallado en caso de cualquier error de "
1673 #~ "procesamiento."
1674
1675 #~ msgid "Enter IP/CIDR/ASN/ISO"
1676 #~ msgstr "Ingrese IP/CIDR/ASN/ISO"
1677
1678 #~ msgid "Extra Options"
1679 #~ msgstr "Opciones extra"
1680
1681 #~ msgid ""
1682 #~ "For further information <a href=\"%s\" target=\"_blank\">check the online "
1683 #~ "documentation</a>"
1684 #~ msgstr ""
1685 #~ "Para obtener más información <a href=\"%s\" target=\"_blank\">consulte la "
1686 #~ "documentación en línea</a>"
1687
1688 #~ msgid ""
1689 #~ "For further performance improvements you can raise this value, e.g. '8' "
1690 #~ "or '16' should be safe."
1691 #~ msgstr ""
1692 #~ "Para otras mejoras de rendimiento, puede aumentar este valor, por "
1693 #~ "ejemplo, '8' o '16' deben ser seguros."
1694
1695 #~ msgid "Geo Location"
1696 #~ msgstr "Geolocalización"
1697
1698 #~ msgid "Grant UCI access for luci-app-banip"
1699 #~ msgstr "Conceder acceso UCI para luci-app-banip"
1700
1701 #~ msgid "IANA Information"
1702 #~ msgstr "Información IANA"
1703
1704 #~ msgid "IP/ASN Mapping"
1705 #~ msgstr "Asignación de IP/ASN"
1706
1707 #~ msgid "IPSet Sources"
1708 #~ msgstr "Fuentes de IPSet"
1709
1710 #~ msgid "IPSet-Lookup"
1711 #~ msgstr "Búsqueda de IPSet"
1712
1713 #~ msgid "Input file not found, please check your configuration."
1714 #~ msgstr ""
1715 #~ "Archivo de entrada no encontrado, por favor revise su configuración."
1716
1717 #~ msgid "LAN Forward Chain IPv4"
1718 #~ msgstr "Cadena de reenvío LAN IPv4"
1719
1720 #~ msgid "LAN Forward Chain IPv6"
1721 #~ msgstr "Cadena de reenvío LAN IPv6"
1722
1723 #~ msgid "LAN Input Chain IPv4"
1724 #~ msgstr "Cadena de entrada LAN IPv4"
1725
1726 #~ msgid "LAN Input Chain IPv6"
1727 #~ msgstr "Cadena de entrada LAN IPv6"
1728
1729 #~ msgid "Load"
1730 #~ msgstr "Carga"
1731
1732 #~ msgid "Loading"
1733 #~ msgstr "Cargando"
1734
1735 #~ msgid "Loading ..."
1736 #~ msgstr "CArgando..."
1737
1738 #~ msgid "Local Save Blacklist Addons"
1739 #~ msgstr "Complementos locales para guardar la lista negra"
1740
1741 #~ msgid "Local Save Whitelist Addons"
1742 #~ msgstr "Complementos locales para guardar la lista blanca"
1743
1744 #~ msgid "Low Priority Service"
1745 #~ msgstr "Servicio con prioridad baja"
1746
1747 #~ msgid "Manual WAN Interface Selection"
1748 #~ msgstr "Selección manual de interfaz WAN"
1749
1750 #~ msgid "Max. Download Queue"
1751 #~ msgstr "Cola máxima de descarga"
1752
1753 #~ msgid "No response!"
1754 #~ msgstr "¡Ninguna respuesta!"
1755
1756 #~ msgid ""
1757 #~ "Options for further tweaking in case the defaults are not suitable for "
1758 #~ "you."
1759 #~ msgstr ""
1760 #~ "Opciones para ajustes adicionales en caso de que los valores "
1761 #~ "predeterminados no sean adecuados para usted."
1762
1763 #~ msgid ""
1764 #~ "Please add only one IPv4 or IPv6 address per line. IP ranges in CIDR "
1765 #~ "notation and comments introduced with '#' are allowed."
1766 #~ msgstr ""
1767 #~ "Añada solo una dirección IPv4 o IPv6 por renglón. Se permiten los "
1768 #~ "intervalos de IP en la notación CIDR y los comentarios introducidos con "
1769 #~ "«#»."
1770
1771 #~ msgid "Please edit this file directly in a terminal session."
1772 #~ msgstr ""
1773 #~ "Por favor, edite este archivo directamente en una sesión de terminal."
1774
1775 #~ msgid "RIPE-Lookup"
1776 #~ msgstr "Buscar RIPE"
1777
1778 #~ msgid "Refresh IPSets"
1779 #~ msgstr "Actualizar IPSets"
1780
1781 #~ msgid "Reload IPSet Sources"
1782 #~ msgstr "Recargar las fuentes de IPSet"
1783
1784 #~ msgid "Runtime Information"
1785 #~ msgstr "Información de tiempo de ejecución"
1786
1787 #~ msgid "SRC Target IPv4"
1788 #~ msgstr "Objetivo SRC IPv4"
1789
1790 #~ msgid "SRC Target IPv6"
1791 #~ msgstr "Objetivo SRC IPv6"
1792
1793 #~ msgid "SRC/DST"
1794 #~ msgstr "SRC/DST"
1795
1796 #~ msgid "SSH Daemon"
1797 #~ msgstr "Demonio SSH"
1798
1799 #~ msgid "SSH/LuCI RT Monitor"
1800 #~ msgstr "Monitor SSH/LuCI RT"
1801
1802 #~ msgid ""
1803 #~ "Select the SSH daemon for logfile parsing, to detect break-in events."
1804 #~ msgstr ""
1805 #~ "Seleccione el demonio SSH para el análisis del archivo de registro, para "
1806 #~ "detectar eventos de intrusión."
1807
1808 #~ msgid "Select the used start type during boot."
1809 #~ msgstr "Seleccione el tipo de inicio utilizado durante el arranque."
1810
1811 #~ msgid "Select your preferred download utility."
1812 #~ msgstr "Seleccione su utilidad de descarga preferida."
1813
1814 #~ msgid "Select your preferred interface(s) manually."
1815 #~ msgstr "Seleccione sus interfaces preferidas manualmente."
1816
1817 #~ msgid ""
1818 #~ "Set the nice level to 'low priority' and banIP background processing will "
1819 #~ "take less resources from the system."
1820 #~ msgstr ""
1821 #~ "Establezca el nivel agradable en 'baja prioridad' y el procesamiento en "
1822 #~ "segundo plano de banIP tomará menos recursos del sistema."
1823
1824 #~ msgid "Show only set member with packet counter &gt; 0"
1825 #~ msgstr ""
1826 #~ "Mostrar solo el miembro establecido con el contador de paquetes &gt; 0"
1827
1828 #~ msgid ""
1829 #~ "Size of the download queue to handle downloads &amp; IPset processing in "
1830 #~ "parallel (default '4')."
1831 #~ msgstr ""
1832 #~ "Tamaño de la cola de descarga para manejar descargas &amp; Procesamiento "
1833 #~ "de IPset en paralelo (predeterminado es '4')."
1834
1835 #~ msgid ""
1836 #~ "Special options for the selected download utility, e.g. '--timeout=20 -O'."
1837 #~ msgstr ""
1838 #~ "Opciones especiales para la utilidad de descarga seleccionada, p.e. '--"
1839 #~ "timeout=20 -O'."
1840
1841 #~ msgid "Start Type"
1842 #~ msgstr "Tipo de inicio"
1843
1844 #~ msgid ""
1845 #~ "Starts a small log/banIP monitor in the background to block SSH/LuCI "
1846 #~ "brute force attacks in realtime."
1847 #~ msgstr ""
1848 #~ "Inicia un pequeño monitor log/banIP en segundo plano para bloquear los "
1849 #~ "ataques de fuerza bruta SSH/LuCI en tiempo real."
1850
1851 #~ msgid ""
1852 #~ "Target directory for banIP backups. Default is '/tmp', please use "
1853 #~ "preferably a non-volatile disk if available."
1854 #~ msgstr ""
1855 #~ "Directorio de destino para copias de seguridad de banIP. El valor "
1856 #~ "predeterminado es '/tmp', utilice preferiblemente un disco no volátil si "
1857 #~ "está disponible."
1858
1859 #~ msgid ""
1860 #~ "The RIPEstat Data API is the public data interface provided by RIPE NCC, "
1861 #~ "for details look <a href=\"https://stat.ripe.net/docs/data_api\" "
1862 #~ "target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">here</a>."
1863 #~ msgstr ""
1864 #~ "La API de datos RIPEstat es la interfaz pública de datos proporcionada "
1865 #~ "por RIPE NCC, para obtener más detalles, vea <a href=\"https://stat.ripe."
1866 #~ "net/docs/data_api\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">aquí</"
1867 #~ "a>."
1868
1869 #~ msgid "The file size is too large for online editing in LuCI (&ge; 100 KB)."
1870 #~ msgstr ""
1871 #~ "El tamaño del archivo es demasiado grande para la edición en línea en "
1872 #~ "LuCI (&ge; 100 KB)."
1873
1874 #~ msgid "This change requires a manual service stop/re-start to take effect."
1875 #~ msgstr ""
1876 #~ "Este cambio requiere una parada/reinicio manual del servicio para que "
1877 #~ "tenga efecto."
1878
1879 #~ msgid ""
1880 #~ "This data call gives access to various data sources maintained by IANA."
1881 #~ msgstr ""
1882 #~ "Esta llamada de datos da acceso a varias fuentes de datos mantenidas por "
1883 #~ "IANA."
1884
1885 #~ msgid ""
1886 #~ "This data call lists the Internet resources associated with a country, "
1887 #~ "including ASNs, IPv4 ranges and IPv4/6 CIDR prefixes."
1888 #~ msgstr ""
1889 #~ "Esta llamada de datos enumera los recursos de Internet asociados con un "
1890 #~ "país, incluidos los ASN, los rangos de IPv4 y los prefijos de IPv4/6 CIDR."
1891
1892 #~ msgid "This data call returns all announced prefixes for a given ASN."
1893 #~ msgstr ""
1894 #~ "Esta llamada de datos devuelve todos los prefijos anunciados para un ASN "
1895 #~ "dado."
1896
1897 #~ msgid ""
1898 #~ "This data call returns geolocation information for the given IP space, or "
1899 #~ "for announced IP prefixes in the case of ASNs."
1900 #~ msgstr ""
1901 #~ "Esta llamada de datos devuelve información de geolocalización para el "
1902 #~ "espacio de IP dado, o para prefijos de IP anunciados en el caso de ASNs."
1903
1904 #~ msgid ""
1905 #~ "This data call returns the containing prefix and announcing ASN of a "
1906 #~ "given IP address."
1907 #~ msgstr ""
1908 #~ "Esta llamada de datos devuelve el prefijo que contiene y el anuncio de "
1909 #~ "ASN de una dirección IP determinada."
1910
1911 #~ msgid ""
1912 #~ "This data call returns the recursive chain of DNS forward (A/AAAA/CNAME) "
1913 #~ "and reverse (PTR) records starting form either a hostname or an IP "
1914 #~ "address."
1915 #~ msgstr ""
1916 #~ "Esta llamada de datos devuelve la cadena recursiva de los registros de "
1917 #~ "reenvío de DNS (A/AAAA/CNAME) y de reversa (PTR) que comienzan con un "
1918 #~ "nombre de host o una dirección IP."
1919
1920 #~ msgid ""
1921 #~ "This data call returns whois information from the relevant Regional "
1922 #~ "Internet Registry and Routing Registry."
1923 #~ msgstr ""
1924 #~ "Esta llamada de datos devuelve información whois del Registro regional de "
1925 #~ "Internet y del Registro de enrutamiento pertinentes."
1926
1927 #~ msgid ""
1928 #~ "This data call shows general informations about an ASN like its "
1929 #~ "announcement status and the name of its holder according to the WHOIS "
1930 #~ "service."
1931 #~ msgstr ""
1932 #~ "Esta llamada de datos muestra información general sobre un ASN como su "
1933 #~ "estado de anuncio y el nombre de su titular de acuerdo con el servicio de "
1934 #~ "WHOIS."
1935
1936 #~ msgid ""
1937 #~ "This form allows you to modify the content of the banIP blacklist (%s)."
1938 #~ "<br />"
1939 #~ msgstr ""
1940 #~ "Este formulario le permite modificar el contenido de la lista negra de "
1941 #~ "banIP (%s).<br />"
1942
1943 #~ msgid ""
1944 #~ "This form allows you to modify the content of the banIP whitelist (%s)."
1945 #~ "<br />"
1946 #~ msgstr ""
1947 #~ "Este formulario le permite modificar el contenido de la lista blanca de "
1948 #~ "banIP (%s).<br />"
1949
1950 #~ msgid ""
1951 #~ "This form allows you to modify the content of the main banIP "
1952 #~ "configuration file (/etc/config/banip)."
1953 #~ msgstr ""
1954 #~ "Este formulario le permite modificar el contenido del archivo de "
1955 #~ "configuración de banIP principal (/etc/config/banip)."
1956
1957 #~ msgid "View Logfile"
1958 #~ msgstr "Ver archivo de registro"
1959
1960 #~ msgid "WAN Forward Chain IPv4"
1961 #~ msgstr "Cadena de reenvío WAN IPv4"
1962
1963 #~ msgid "WAN Forward Chain IPv6"
1964 #~ msgstr "Cadena de reenvío WAN IPv6"
1965
1966 #~ msgid "WAN Input Chain IPv4"
1967 #~ msgstr "Cadena de entrada WAN IPv4"
1968
1969 #~ msgid "WAN Input Chain IPv6"
1970 #~ msgstr "Cadena de entrada WAN IPv6"
1971
1972 #~ msgid ""
1973 #~ "Whitelist auto addons are stored temporary in the IPSet and saved "
1974 #~ "permanently in the local whitelist. Disable this option to prevent the "
1975 #~ "local save."
1976 #~ msgstr ""
1977 #~ "Los complementos automáticos de la lista blanca se almacenan "
1978 #~ "temporalmente en el IPSet y se guardan permanentemente en la lista blanca "
1979 #~ "local. Desactive esta opción para evitar el guardado local."
1980
1981 #~ msgid "Whois Information"
1982 #~ msgstr "Información Whois"
1983
1984 #~ msgid "banIP Status"
1985 #~ msgstr "Estado de banIP"
1986
1987 #~ msgid "banIP Version"
1988 #~ msgstr "Versión de banIP"
1989
1990 #~ msgid "enable IPv4"
1991 #~ msgstr "activar IPv4"
1992
1993 #~ msgid "enable IPv6"
1994 #~ msgstr "activar IPv6"
1995
1996 #~ msgid ""
1997 #~ "Disable the automatic WAN detection and select your preferred "
1998 #~ "interface(s) manually."
1999 #~ msgstr ""
2000 #~ "Deshabilitar la detección automática de WAN y seleccione sus interfaces "
2001 #~ "preferidas manualmente."
2002
2003 #~ msgid "Download Utility (SSL Library)"
2004 #~ msgstr "Utilidad de descarga (Librería SSL)"
2005
2006 #~ msgid "Interface Selection"
2007 #~ msgstr "Selección de interfaz"
2008
2009 #~ msgid ""
2010 #~ "Special options for the selected download utility, e.g. '--timeout=20 --"
2011 #~ "no-check-certificate -O'."
2012 #~ msgstr ""
2013 #~ "Opciones especiales para la utilidad de descarga seleccionada, por "
2014 #~ "ejemplo, '--timeout=20 --no-check-certificate -O'."
2015
2016 #~ msgid "Backup Mode"
2017 #~ msgstr "Modo de copia de seguridad"
2018
2019 #~ msgid ""
2020 #~ "Create compressed blocklist backups, they will be used in case of "
2021 #~ "download errors or during startup in 'backup mode'."
2022 #~ msgstr ""
2023 #~ "Cree copias de seguridad de listas de bloqueo comprimidas, se utilizarán "
2024 #~ "en caso de errores de descarga o durante el inicio en el \"modo de copia "
2025 #~ "de seguridad\"."
2026
2027 #~ msgid ""
2028 #~ "Do not automatically update blocklists during startup, use their backups "
2029 #~ "instead."
2030 #~ msgstr ""
2031 #~ "No actualice automáticamente las listas de bloqueo durante el inicio, use "
2032 #~ "sus copias de seguridad en su lugar."
2033
2034 #~ msgid "Enable Blocklist Backup"
2035 #~ msgstr "Habilitar copia de seguridad de lista de bloqueo"
2036
2037 #~ msgid "IP Blocklist Sources"
2038 #~ msgstr "Fuentes de lista de bloqueo de IP"
2039
2040 #~ msgid "No"
2041 #~ msgstr "No"
2042
2043 #~ msgid "Reload IPSets"
2044 #~ msgstr "Recargar IPSets"
2045
2046 #~ msgid "SSL req."
2047 #~ msgstr "SSL requerido."
2048
2049 #~ msgid ""
2050 #~ "Target directory for banIP backups. Please use preferably a non-volatile "
2051 #~ "disk, e.g. an external usb stick."
2052 #~ msgstr ""
2053 #~ "Directorio de destino para las copias de seguridad de banIP. Utilice "
2054 #~ "preferiblemente un disco no volátil, por ej. una memoria usb externa."
2055
2056 #~ msgid "Yes"
2057 #~ msgstr "Sí"
2058
2059 #~ msgid "n/a"
2060 #~ msgstr "n/d"