3 "Project-Id-Version: \n"
4 "POT-Creation-Date: 2019-07-23 22:17-0300\n"
5 "PO-Revision-Date: 2023-04-23 07:03+0000\n"
6 "Last-Translator: Franco Castillo <castillofrancodamian@gmail.com>\n"
7 "Language-Team: Spanish <https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/"
8 "luciapplicationsbanip/es/>\n"
11 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
12 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
13 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
14 "X-Generator: Weblate 4.18-dev\n"
16 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:75
17 msgid "-- Set Selection --"
20 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:412
24 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:413
25 msgid "-200 (default)"
28 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:414
32 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:415
36 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:411
40 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:493
44 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:495
48 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:498
52 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:354
53 msgid "1024 (default)"
54 msgstr "1024 (predeterminado)"
56 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:355
60 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:496
64 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:356
68 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:494
72 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:497
76 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:353
80 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:573
84 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:171
85 msgid "Active Devices"
86 msgstr "Dispositivos activos"
88 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:167
90 msgstr "Fuentes activas"
92 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:175
93 msgid "Active Subnets"
94 msgstr "Subredes activas"
96 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:309
98 "Additional trigger delay in seconds before banIP processing actually starts."
100 "Retraso de activación adicional en segundos antes de que realmente comience "
101 "el procesamiento de banIP."
103 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:237
104 msgid "Advanced Settings"
107 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:586
108 msgid "Allowlist Only"
109 msgstr "Solo lista de permitidos"
111 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/allowlist.js:19
113 "Allowlist modifications have been saved, start the Domain Lookup or restart "
114 "banIP that changes take effect."
116 "Las modificaciones de la lista de permitidos se han guardado, inicie la "
117 "búsqueda de dominios o reinicie banIP para que los cambios surtan efecto."
119 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:578
121 msgid "Auto Allowlist"
122 msgstr "Lista de permitidos automática"
124 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:582
126 msgid "Auto Blocklist"
127 msgstr "Lista de bloqueo automática"
129 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:252
130 msgid "Auto Detection"
131 msgstr "Detección automática"
133 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:582
134 msgid "Automatically transfers suspicious IPs to the banIP blocklist."
136 "Transfiere automáticamente las IP sospechosas a la lista de bloqueo de banIP."
138 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:578
139 msgid "Automatically transfers uplink IPs to the banIP allowlist."
142 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:382
143 msgid "Backup Directory"
144 msgstr "Directorio de respaldo"
146 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:378
147 msgid "Base Directory"
150 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:378
151 msgid "Base working directory while banIP processing."
154 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:464
155 msgid "Blocklist Expiry"
158 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:241
159 msgid "Blocklist Feeds"
162 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/blocklist.js:19
164 "Blocklist modifications have been saved, start the Domain Lookup or restart "
165 "banIP that changes take effect."
168 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:419
170 "By default each feed is active in all supported chains. Limit the default "
171 "block policy to a certain chain."
174 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:360
178 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:39
179 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:106
183 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:238
184 msgid "Chain/Set Settings"
187 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:341
188 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:402
189 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:478
190 msgid "Changes on this tab needs a banIP service restart to take effect."
193 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/feeds.js:276
194 msgid "Clear Custom Feeds"
197 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:30
199 "Configuration of the banIP package to ban incoming and outgoing ip addresses/"
200 "subnets via sets in nftables. For further information <a href=\"https://"
201 "github.com/openwrt/packages/blob/master/net/banip/files/README.md\" "
202 "target=\"_blank\" rel=\"noreferrer noopener\" >check the online "
206 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:563
210 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/feeds.js:162
211 msgid "Custom Feed Editor"
214 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:321
216 "Deduplicate IP addresses across all active sets and and tidy up the local "
220 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:321
221 msgid "Deduplicate IPs"
224 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:419
225 msgid "Default Block Policy"
228 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/feeds.js:217
232 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:252
234 "Detect relevant network devices, interfaces, subnets, protocols and "
235 "utilities automatically."
238 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:204
239 msgid "Domain Lookup"
242 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:394
243 msgid "Don't check SSL server certificates during download."
244 msgstr "No verificar los certificados SSL del servidor durante la descarga."
246 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/feeds.js:249
247 msgid "Download Custom Feeds"
250 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:394
251 msgid "Download Insecure"
252 msgstr "Descarga insegura"
254 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:298
255 msgid "Download Parameters"
256 msgstr "Descargar parámetros"
258 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:289
259 msgid "Download Utility"
260 msgstr "Utilidad de descarga"
262 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:518
263 msgid "E-Mail Notification"
264 msgstr "Notificación por correo electrónico"
266 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:533
267 msgid "E-Mail Profile"
268 msgstr "Perfil de correo electrónico"
270 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:521
271 msgid "E-Mail Receiver Address"
272 msgstr "Dirección del destinatario de correo electrónico"
274 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:525
275 msgid "E-Mail Sender Address"
276 msgstr "Dirección del remitente de correo electrónico"
278 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:240
279 msgid "E-Mail Settings"
282 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:529
284 msgstr "Tema del correo electrónico"
286 #: applications/luci-app-banip/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-banip.json:36
287 msgid "Edit Allowlist"
290 #: applications/luci-app-banip/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-banip.json:44
291 msgid "Edit Blocklist"
294 #: applications/luci-app-banip/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-banip.json:52
295 msgid "Edit Custom Feeds"
298 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:163
299 msgid "Element Count"
302 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:155
306 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/feeds.js:183
307 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/feeds.js:221
308 msgid "Empty field not allowed"
311 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:246
312 msgid "Enable the banIP service."
313 msgstr "Activar el servicio banIP.."
315 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:249
316 msgid "Enable verbose debug logging in case of processing errors."
319 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:246
323 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:255
324 msgid "Enables IPv4 support."
327 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:260
328 msgid "Enables IPv6 support."
331 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:464
332 msgid "Expiry time for auto added blocklist set members."
335 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/feeds.js:178
339 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:546
340 msgid "Feed Selection"
343 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/feeds.js:267
344 msgid "Fill Custom Feeds"
347 #: applications/luci-app-banip/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-banip.json:68
351 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/feeds.js:226
355 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/feeds.js:233
356 msgid "Flag not supported"
359 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:236
360 msgid "General Settings"
361 msgstr "Configuración general"
363 #: applications/luci-app-banip/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-app-banip.json:3
364 msgid "Grant access to LuCI app banIP"
365 msgstr "Otorgar acceso a la aplicación banIP de LuCI"
367 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:345
368 msgid "High Priority"
369 msgstr "Alta prioridad"
371 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:344
372 msgid "Highest Priority"
373 msgstr "Prioridad más alta"
375 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:11
379 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:215
383 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:255
385 msgstr "Soporte IPv4"
387 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:260
389 msgstr "Soporte IPv6"
391 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:352
393 "Increase the maximal number of open files, e.g. to handle the amount of "
394 "temporary split files while loading the sets."
397 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:153
401 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/feeds.js:186
402 msgid "Invalid characters"
405 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/feeds.js:114
406 msgid "Invalid input values, unable to save modifications."
409 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:158
410 msgid "LAN-Forward (packets)"
413 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:422
414 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:453
415 msgid "LAN-Forward Chain"
418 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:191
420 msgstr "Último inicio"
422 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:348
423 msgid "Least Priority"
424 msgstr "Prioridad mínima"
426 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:347
427 msgid "Less Priority"
428 msgstr "Menos prioridad"
430 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:453
431 msgid "Limit certain feeds to the LAN-Forward chain."
434 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:443
435 msgid "Limit certain feeds to the WAN-Forward chain."
438 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:433
439 msgid "Limit certain feeds to the WAN-Input chain."
442 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:360
443 msgid "Limit the cpu cores used by banIP to save RAM."
446 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:390
448 "List Set elements in the status and report, disable this to reduce the CPU "
452 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:303
453 msgid "List of available network interfaces to trigger the banIP start."
455 "Lista de interfaces de red disponibles para activar el inicio de banIP."
457 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:543
458 msgid "List of supported and fully pre-configured banIP feeds."
461 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:82
462 msgid "List the elements of a specific banIP-related Set."
465 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:502
469 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:333
470 msgid "Log LAN-Forward"
473 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:480
477 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:492
479 msgstr "Límite de registro"
481 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:239
485 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:507
487 msgstr "Términos de registro"
489 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:329
490 msgid "Log WAN-Forward"
493 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:325
494 msgid "Log WAN-Input"
497 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:333
498 msgid "Log suspicious forwarded LAN packets (rejected)."
501 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:329
502 msgid "Log suspicious forwarded WAN packets (dropped)."
505 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:325
506 msgid "Log suspicious incoming WAN packets (dropped)."
509 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:352
510 msgid "Max Open Files"
513 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:410
514 msgid "NFT Chain Priority"
517 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:179
518 msgid "NFT Information"
521 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:404
522 msgid "NFT Set Policy"
525 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:265
526 msgid "Network Devices"
529 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:273
530 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:281
531 msgid "Network Interfaces"
532 msgstr "Interfaces de red"
534 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:343
538 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:54
539 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:120
540 msgid "No Search results!"
543 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/firewall_log.js:21
544 msgid "No banIP related firewall logs yet!"
547 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/processing_log.js:21
548 msgid "No banIP related processing logs yet!"
551 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:346
552 msgid "Normal Priority (default)"
553 msgstr "Prioridad normal (predeterminado)"
555 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:502
557 "Number of failed login attempts of the same IP in the log before blocking."
560 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:298
562 "Override the pre-configured download options for the selected download "
566 #: applications/luci-app-banip/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-banip.json:28
568 msgstr "Visión general"
570 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:492
572 "Parse only the last stated number of log entries for suspicious events. To "
573 "disable the log monitor at all set it to '0'."
576 #: applications/luci-app-banip/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-banip.json:76
577 msgid "Processing Log"
580 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:533
581 msgid "Profile used by 'msmtp' for banIP notification E-Mails."
583 "Perfil utilizado por 'msmtp' para correos electrónicos de notificación de "
586 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/feeds.js:197
587 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/feeds.js:210
588 msgid "Protocol/URL format not supported"
591 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:518
592 msgid "Receive E-Mail notifications with every banIP run."
595 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:521
597 "Receiver address for banIP notification E-Mails, this information is "
598 "required to enable E-Mail functionality."
601 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:222
605 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:218
609 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:386
610 msgid "Report Directory"
611 msgstr "Informar directorio"
613 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:390
614 msgid "Report Elements"
617 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:225
621 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:586
622 msgid "Restrict the internet access from/to a small number of secure IPs."
625 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:26
626 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:93
630 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/feeds.js:202
634 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/feeds.js:215
638 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:187
640 msgstr "Ejecutar banderas"
642 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:183
643 msgid "Run Information"
644 msgstr "Ejecutar información"
646 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/feeds.js:285
647 msgid "Save Custom Feeds"
650 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:62
654 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:12
655 msgid "Search the banIP-related Sets for a specific IP."
658 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:289
659 msgid "Select one of the pre-configured download utilities."
662 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:265
663 msgid "Select the WAN network device(s)."
666 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:273
667 msgid "Select the logical WAN IPv4 network interface(s)."
670 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:281
671 msgid "Select the logical WAN IPv6 network interface(s)."
674 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:525
675 msgid "Sender address for banIP notification E-Mails."
677 "Dirección del remitente para correos electrónicos de notificación de banIP."
679 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:85
680 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:154
684 #: applications/luci-app-banip/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-banip.json:60
685 msgid "Set Reporting"
688 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:369
689 msgid "Set Split Size"
692 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:81
696 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:208
697 msgid "Set Survey..."
700 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:229
704 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:410
706 "Set the nft chain priority within the banIP table. Please note: lower values "
707 "means higher priority."
710 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:404
711 msgid "Set the nft policy for banIP-related Sets."
714 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:480
715 msgid "Set the syslog level for NFT logging."
718 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:234
720 msgstr "Configuraciones"
722 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:369
723 msgid "Split external set loading after every n members to save RAM."
726 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:303
727 msgid "Startup Trigger Interface"
728 msgstr "Interfaz de activación de inicio"
730 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:155
734 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:211
738 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:128
742 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:195
743 msgid "System Information"
746 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:386
747 msgid "Target directory for banIP-related report files."
750 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:382
751 msgid "Target directory for compressed feed backups."
754 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/allowlist.js:28
755 msgid "The allowlist is too big, unable to save modifications."
758 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/blocklist.js:28
759 msgid "The blocklist is too big, unable to save modifications."
762 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:507
764 "The default log terms / regular expressions are filtering suspicious ssh, "
765 "LuCI, nginx and asterisk traffic."
768 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:343
769 msgid "The selected priority will be used for banIP background processing."
772 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/firewall_log.js:28
774 "The syslog output, prefiltered for banIP-related firewall log entries only."
777 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/processing_log.js:28
779 "The syslog output, prefiltered for banIP-related processing log entries only."
782 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/allowlist.js:32
784 "This is the local banIP allowlist that will permit certain MAC/IP/CIDR "
785 "addresses.<br /> <em><b>Please note:</b></em> add only exactly one MAC/IPv4/"
786 "IPv6 address or domain name per line."
789 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/blocklist.js:32
791 "This is the local banIP blocklist that will prevent certain MAC/IP/CIDR "
792 "addresses.<br /> <em><b>Please note:</b></em> add only exactly one MAC/IPv4/"
793 "IPv6 address or domain name per line."
796 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:188
798 "This tab shows the last generated Set Report, press the 'Refresh' button to "
802 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:191
804 msgstr "Marca de tiempo"
806 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:516
808 "To enable email notifications, set up the 'msmtp' package and specify a "
809 "vaild E-Mail receiver address."
812 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:529
813 msgid "Topic for banIP notification E-Mails."
814 msgstr "Tema para correos electrónicos de notificación de banIP."
816 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:314
817 msgid "Trigger Action"
820 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:309
821 msgid "Trigger Delay"
822 msgstr "Retraso de disparo"
824 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:314
825 msgid "Trigger action on ifup interface events."
828 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/feeds.js:191
832 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/feeds.js:204
836 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/allowlist.js:22
837 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/blocklist.js:22
838 msgid "Unable to save modifications: %s"
841 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/feeds.js:258
842 msgid "Upload Custom Feeds"
845 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/feeds.js:72
846 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/feeds.js:80
847 msgid "Upload of the custom feed file failed."
850 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:249
851 msgid "Verbose Debug Logging"
852 msgstr "Registro de depuración detallado"
854 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:159
858 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:157
859 msgid "WAN-Forward (packets)"
862 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:421
863 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:443
864 msgid "WAN-Forward Chain"
867 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:156
868 msgid "WAN-Input (packets)"
871 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:420
872 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:433
873 msgid "WAN-Input Chain"
876 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/feeds.js:162
878 "With this editor you can upload your local custom feed file or fill up an "
879 "initial one (a 1:1 copy of the version shipped with the package). The file "
880 "is located at '/etc/banip/banip.custom.feeds'. Then you can edit this file, "
881 "delete entries, add new ones or make a local backup. To go back to the "
882 "maintainers version just empty the custom feed file again (do not delete "
886 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:482
890 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:195
891 msgid "auto-added to allowlist today"
894 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:199
895 msgid "auto-added to blocklist today"
898 #: applications/luci-app-banip/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-banip.json:3
902 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:483
906 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:488
910 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:481
914 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:484
918 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:487
922 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:434
923 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:444
924 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:454
925 msgid "local allowlist"
928 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:435
929 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:445
930 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:455
931 msgid "local blocklist"
934 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:405
935 msgid "memory (default)"
938 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:486
942 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:406
946 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:316
950 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:317
954 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:315
955 msgid "start (default)"
958 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:485
959 msgid "warn (default)"
963 #~ "Parse only the last stated number of log entries for suspicious events."
965 #~ "Analice solo el último número indicado de entradas de registro para "
966 #~ "detectar eventos sospechosos."
968 #~ msgid "Active Interfaces"
969 #~ msgstr "Interfaces activas"
971 #~ msgid "Target directory for IPSet related report files."
973 #~ "Directorio de destino para archivos de informes relacionados con IPSet."
975 #~ msgid "Target directory for compressed source list backups."
977 #~ "Directorio de destino para copias de seguridad de listas de origen "
981 #~ "Blacklist changes have been saved. Refresh your banIP lists that changes "
984 #~ "Se han guardado los cambios de la lista negra. Actualice sus listas de "
985 #~ "banIP para que los cambios surtan efecto."
988 #~ "This is the local banIP blacklist to always-deny certain IP/CIDR "
989 #~ "addresses.<br /> <em><b>Please note:</b></em> add only one IPv4 address, "
990 #~ "IPv6 address or domain name per line. Comments introduced with '#' are "
991 #~ "allowed - wildcards and regex are not."
993 #~ "Esta es la lista negra local de banIP para denegar siempre ciertas "
994 #~ "direcciones IP/CIDR. <br /> <em> <b>Tenga en cuenta:</b> </em> agregue "
995 #~ "solo una dirección IPv4, una dirección IPv6 o un nombre de dominio por "
996 #~ "línea . Los comentarios introducidos con '#' están permitidos; los "
997 #~ "comodines y las expresiones regulares no."
999 #~ msgid "Unable to save changes: %s"
1000 #~ msgstr "No se pudo guardar los cambios: %s"
1002 #~ msgid "-m limit --limit 2/sec (default)"
1003 #~ msgstr "-m limit --limit 2/sec (predeterminado)"
1009 #~ msgstr "12 horas"
1012 #~ msgstr "24 horas"
1014 #~ msgid "30 minutes"
1015 #~ msgstr "30 minutos"
1023 #~ msgid "Active Logterms"
1024 #~ msgstr "Términos de registro activos"
1026 #~ msgid "Active Sources"
1027 #~ msgstr "Fuentes activas"
1030 #~ "Add additional, non-banIP related IPSets e.g. for reporting and queries."
1032 #~ "Agregue IPSets adicionales no relacionados con banIP, p. Ej. para "
1033 #~ "informes y consultas."
1035 #~ msgid "Add this IP/CIDR to your local whitelist."
1036 #~ msgstr "Agregue esta IP/CIDR a su lista blanca local."
1038 #~ msgid "Additional Settings"
1039 #~ msgstr "Configuración adicional"
1041 #~ msgid "Additional trigger delay in seconds before banIP processing begins."
1043 #~ "Demora adicional del disparador en segundos antes de que comience el "
1044 #~ "procesamiento de banIP."
1046 #~ msgid "Advanced Chain Settings"
1047 #~ msgstr "Configuración de cadena avanzada"
1049 #~ msgid "Advanced E-Mail Settings"
1050 #~ msgstr "Configuración avanzada de correo electrónico"
1052 #~ msgid "Advanced Log Settings"
1053 #~ msgstr "Configuración de registro avanzada"
1056 #~ "Assign one or more relevant firewall chains to banIP. The default chain "
1057 #~ "used by banIP is 'forwarding_lan_rule'."
1059 #~ "Asigne una o más cadenas de cortafuegos relevantes a banIP. La cadena "
1060 #~ "predeterminada utilizada por banIP es 'forwarding_lan_rule'."
1063 #~ "Assign one or more relevant firewall chains to banIP. The default chain "
1064 #~ "used by banIP is 'forwarding_wan_rule'."
1066 #~ "Asigne una o más cadenas de cortafuegos relevantes a banIP. La cadena "
1067 #~ "predeterminada utilizada por banIP es 'forwarding_wan_rule'."
1070 #~ "Assign one or more relevant firewall chains to banIP. The default chain "
1071 #~ "used by banIP is 'input_lan_rule'."
1073 #~ "Asigne una o más cadenas de cortafuegos relevantes a banIP. La cadena "
1074 #~ "predeterminada utilizada por banIP es 'input_lan_rule'."
1077 #~ "Assign one or more relevant firewall chains to banIP. The default chain "
1078 #~ "used by banIP is 'input_wan_rule'."
1080 #~ "Asigne una o más cadenas de cortafuegos relevantes a banIP. La cadena "
1081 #~ "predeterminada utilizada por banIP es 'input_wan_rule'."
1083 #~ msgid "Auto Blacklist"
1084 #~ msgstr "Lista negra automática"
1086 #~ msgid "Auto Whitelist"
1087 #~ msgstr "Lista blanca automática"
1090 #~ "Automatically transfers suspicious IPs from the log to the banIP "
1091 #~ "blacklist during runtime."
1093 #~ "Transfiere automáticamente las direcciones IP sospechosas del registro a "
1094 #~ "la lista negra de banIP durante el tiempo de ejecución."
1097 #~ "Automatically transfers uplink IPs to the banIP whitelist during runtime."
1099 #~ "Transfiere automáticamente IPs de enlace ascendente a la lista blanca "
1100 #~ "banIP durante el tiempo de ejecución."
1102 #~ msgid "Base Temp Directory"
1103 #~ msgstr "Directorio temporal base"
1105 #~ msgid "Base Temp Directory used for all banIP related runtime operations."
1107 #~ "Directorio temporal base utilizado para todas las operaciones en tiempo "
1108 #~ "de ejecución relacionadas con banIP."
1110 #~ msgid "Blacklist Timeout"
1111 #~ msgstr "Tiempo de espera de lista negra"
1113 #~ msgid "Blocklist Sources"
1114 #~ msgstr "Fuentes de lista de bloqueo"
1117 #~ "Configuration of the banIP package to block ip adresses/subnets via "
1118 #~ "IPSet. For further information <a href=\"https://github.com/openwrt/"
1119 #~ "packages/blob/master/net/banip/files/README.md\" target=\"_blank\" "
1120 #~ "rel=\"noreferrer noopener\" >check the online documentation</a>"
1122 #~ "Configuración del paquete banIP para bloquear direcciones/subredes ip a "
1123 #~ "través de IPSet. Para obtener más información <a href=\"https://github."
1124 #~ "com/openwrt/packages/blob/master/net/banip/files/README.md\" "
1125 #~ "target=\"_blank\" rel=\"noreferrer noopener\" >consulte la documentación "
1128 #~ msgid "Count ACC"
1129 #~ msgstr "Cuenta ACC"
1131 #~ msgid "Count CIDR"
1132 #~ msgstr "Cuenta CIDR"
1135 #~ msgstr "Cuenta IP"
1137 #~ msgid "Count MAC"
1138 #~ msgstr "Cuenta MAC"
1140 #~ msgid "Count SUM"
1141 #~ msgstr "Cuenta SUM"
1143 #~ msgid "DST IPSet Type"
1144 #~ msgstr "Tipo de IPSet DST"
1146 #~ msgid "DST Log Options"
1147 #~ msgstr "Opciones de registro DST"
1149 #~ msgid "DST Target"
1150 #~ msgstr "Objetivo DST"
1153 #~ "Detect relevant network interfaces, devices, subnets and protocols "
1156 #~ "Detecte interfaces de red, dispositivos, subredes y protocolos relevantes "
1157 #~ "automáticamente."
1159 #~ msgid "Download Queue"
1160 #~ msgstr "Cola de descarga"
1162 #~ msgid "E-Mail Actions"
1163 #~ msgstr "Acciones de correo electrónico"
1165 #~ msgid "Edit Blacklist"
1166 #~ msgstr "Editar lista negra"
1168 #~ msgid "Edit Maclist"
1169 #~ msgstr "Editar Maclist"
1171 #~ msgid "Edit Whitelist"
1172 #~ msgstr "Editar lista blanca"
1174 #~ msgid "Enable DST logging"
1175 #~ msgstr "Activar el registro de DST"
1177 #~ msgid "Enable SRC logging"
1178 #~ msgstr "Activar el registro de SRC"
1180 #~ msgid "Enable verbose debug logging in case of any processing errors."
1182 #~ "Activar el registro de depuración detallado en caso de errores de "
1185 #~ msgid "Enables IPv4 support in banIP."
1186 #~ msgstr "Activa la compatibilidad con IPv4 en banIP."
1188 #~ msgid "Enables IPv6 support in banIP."
1189 #~ msgstr "Activa la compatibilidad con IPv6 en banIP."
1191 #~ msgid "Entry Details"
1192 #~ msgstr "Detalles de entrada"
1194 #~ msgid "Existing job(s)"
1195 #~ msgstr "Trabajo(s) existente(s)"
1197 #~ msgid "Extra Sources"
1198 #~ msgstr "Fuentes extra"
1200 #~ msgid "Global IPSet Type"
1201 #~ msgstr "Tipo de IPSet global"
1203 #~ msgid "IPSet Information"
1204 #~ msgstr "Información de IPSet"
1206 #~ msgid "IPSet Query"
1207 #~ msgstr "Consulta IPSet"
1209 #~ msgid "IPSet Query..."
1210 #~ msgstr "Consulta IPSet..."
1212 #~ msgid "IPSet Report"
1213 #~ msgstr "Informe IPSet"
1215 #~ msgid "IPSet details"
1216 #~ msgstr "Detalles del IPSet"
1218 #~ msgid "LAN Forward"
1219 #~ msgstr "Reenvío LAN"
1221 #~ msgid "LAN Input"
1222 #~ msgstr "Entrada LAN"
1224 #~ msgid "Limit E-Mail trigger to certain banIP actions."
1226 #~ "Limite el disparador de correo electrónico a determinadas acciones de "
1229 #~ msgid "Limit the log monitor to certain log terms."
1230 #~ msgstr "Limite el monitor de registro a ciertos términos de registro."
1232 #~ msgid "Limit the selection to certain local sources."
1233 #~ msgstr "Limite la selección a determinadas fuentes locales."
1235 #~ msgid "Line number to remove"
1236 #~ msgstr "Número de línea para eliminar"
1238 #~ msgid "List of supported and fully pre-configured download utilities."
1240 #~ "Lista de utilidades de descarga totalmente preconfiguradas y compatibles."
1242 #~ msgid "Local Sources"
1243 #~ msgstr "Fuentes locales"
1245 #~ msgid "Log Monitor"
1246 #~ msgstr "Monitor de registro"
1249 #~ msgstr "Vista de registro"
1251 #~ msgid "Log suspicious incoming packets - usually dropped."
1253 #~ "Registre los paquetes entrantes sospechosos, generalmente descartados."
1256 #~ "Log suspicious outgoing packets - usually rejected. Logging such packets "
1257 #~ "may cause an increase in latency due to it requiring additional system "
1260 #~ "Registre los paquetes salientes sospechosos, generalmente rechazados. El "
1261 #~ "registro de dichos paquetes puede provocar un aumento de la latencia "
1262 #~ "debido a que requiere recursos adicionales del sistema."
1264 #~ msgid "LuCI Log Count"
1265 #~ msgstr "Contador de registro de LuCI"
1267 #~ msgid "Maclist Timeout"
1268 #~ msgstr "Tiempo de espera de Maclist"
1271 #~ "Maclist changes have been saved. Refresh your banIP lists that changes "
1274 #~ "Se han guardado los cambios de Maclist. Actualice sus listas de banIP "
1275 #~ "para que los cambios surtan efecto."
1278 #~ "Manually override the pre-configured download options for the selected "
1279 #~ "download utility."
1281 #~ "Anular manualmente las opciones de descarga preconfiguradas para la "
1282 #~ "utilidad de descarga seleccionada."
1284 #~ msgid "NGINX Log Count"
1285 #~ msgstr "Contador de registro de NGINX"
1290 #~ msgid "No Query results!"
1291 #~ msgstr "¡No hay resultados de consulta!"
1293 #~ msgid "No banIP related logs yet!"
1294 #~ msgstr "¡Aún no hay registros relacionados con banIP!"
1296 #~ msgid "Number of CIDR entries"
1297 #~ msgstr "Número de entradas CIDR"
1299 #~ msgid "Number of IP entries"
1300 #~ msgstr "Número de entradas de IP"
1302 #~ msgid "Number of MAC entries"
1303 #~ msgstr "Número de entradas MAC"
1305 #~ msgid "Number of accessed entries"
1306 #~ msgstr "Número de entradas accedidas"
1308 #~ msgid "Number of all IPSets"
1309 #~ msgstr "Número de todos los IPSets"
1311 #~ msgid "Number of all entries"
1312 #~ msgstr "Número de todas las entradas"
1315 #~ "Number of failed LuCI login repetitions of the same ip in the log before "
1318 #~ "Número de intentos de acceso desde la misma ip en el registro antes de "
1322 #~ "Number of failed nginx requests of the same ip in the log before banning."
1324 #~ "Número de solicitudes nginx fallidas de la misma IP en el registro antes "
1328 #~ "Number of failed ssh login repetitions of the same ip in the log before "
1331 #~ "Número de repeticiones de inicio de sesión ssh fallidas de la misma IP en "
1332 #~ "el registro antes de bloquear."
1335 #~ msgstr "Consulta"
1337 #~ msgid "Receiver address for banIP notification e-mails."
1339 #~ "Dirección del receptor de los correos electrónicos de notificación de "
1342 #~ msgid "Refresh Timer"
1343 #~ msgstr "Temporizador de actualización"
1345 #~ msgid "Refresh Timer..."
1346 #~ msgstr "Actualizar temporizador..."
1348 #~ msgid "Remove an existing job"
1349 #~ msgstr "Eliminar un trabajo existente"
1352 #~ "Restrict the internet access from/to a small number of secure websites/"
1353 #~ "IPs and block access from/to the rest of the internet."
1355 #~ "Restrinja el acceso a Internet desde/hacia una pequeña cantidad de sitios "
1356 #~ "web/IP seguros y bloquee el acceso desde/hacia el resto de Internet."
1358 #~ msgid "SRC IPSet Type"
1359 #~ msgstr "Tipo IPSet SRC"
1361 #~ msgid "SRC Log Options"
1362 #~ msgstr "Opciones de registro SRC"
1364 #~ msgid "SRC Target"
1365 #~ msgstr "Objetivo SRC"
1367 #~ msgid "SRC+DST IPSet Type"
1368 #~ msgstr "Tipo de IPSet SRC+DST"
1370 #~ msgid "SSH Log Count"
1371 #~ msgstr "Cuenta de registros SSH"
1377 #~ "Search the active banIP-related IPSets for a specific IP, CIDR or MAC "
1380 #~ "Busque los IPSets activos relacionados con banIP para una dirección IP, "
1381 #~ "CIDR o MAC específica."
1383 #~ msgid "Select the relevant network interfaces manually."
1384 #~ msgstr "Seleccione las interfaces de red relevantes manualmente."
1387 #~ "Send banIP related notification e-mails. This needs the installation and "
1388 #~ "setup of the additional 'msmtp' package."
1390 #~ "Envíe correos electrónicos de notificación relacionados con banIP. Esto "
1391 #~ "necesita la instalación y configuración del paquete adicional 'msmtp'."
1393 #~ msgid "Service Priority"
1394 #~ msgstr "Prioridad de servicio"
1396 #~ msgid "Set a new banIP job"
1397 #~ msgstr "Establecer un nuevo trabajo banIP"
1399 #~ msgid "Set individual DST type per IPset to block only outgoing packets."
1401 #~ "Configure el tipo de DST individual por IPset para bloquear solo los "
1402 #~ "paquetes salientes."
1404 #~ msgid "Set individual SRC type per IPset to block only incoming packets."
1406 #~ "Configure el tipo de SRC individual por IPset para bloquear solo los "
1407 #~ "paquetes entrantes."
1410 #~ "Set individual SRC+DST type per IPset to block incoming and outgoing "
1413 #~ "Configure el tipo de SRC+DST individual por IPset para bloquear los "
1414 #~ "paquetes entrantes y salientes."
1416 #~ msgid "Set special DST log options, e.g. to set a limit rate."
1418 #~ "Establecer opciones especiales de registro DST, p. Ej. para establecer "
1419 #~ "una tasa límite."
1421 #~ msgid "Set special SRC log options, e.g. to set a limit rate."
1423 #~ "Configure opciones especiales de registro de SRC, por ejemplo, para "
1424 #~ "establecer una tasa límite."
1426 #~ msgid "Set the blacklist IPSet timeout."
1427 #~ msgstr "Configure el tiempo de espera de IPSet de la lista negra."
1429 #~ msgid "Set the firewall target for all DST related rules."
1431 #~ "Establezca el destino del firewall para todas las reglas relacionadas con "
1434 #~ msgid "Set the firewall target for all SRC related rules."
1436 #~ "Establezca el objetivo del firewall para todas las reglas relacionadas "
1440 #~ "Set the global IPset type default, to block incoming (SRC) and/or "
1441 #~ "outgoing (DST) packets."
1443 #~ "Establezca el tipo de IPset global predeterminado para bloquear los "
1444 #~ "paquetes entrantes (SRC) y/o salientes (DST)."
1446 #~ msgid "Set the maclist IPSet timeout."
1447 #~ msgstr "Establezca el tiempo de espera de maclist IPSet."
1449 #~ msgid "Set the whitelist IPSet timeout."
1450 #~ msgstr "Establezca el tiempo de espera de IPSet de la lista blanca."
1452 #~ msgid "Size of the download queue for download processing in parallel."
1454 #~ "Tamaño de la cola de descarga para el procesamiento de descargas en "
1457 #~ msgid "Sources (Info)"
1458 #~ msgstr "Fuentes (Información)"
1461 #~ "Starts a small log monitor in the background to block suspicious SSH/LuCI "
1462 #~ "login attempts."
1464 #~ "Inicia un pequeño monitor de registro en segundo plano para bloquear "
1465 #~ "intentos sospechosos de inicio de sesión SSH/LuCI."
1467 #~ msgid "Status / Version"
1468 #~ msgstr "Estado/Versión"
1471 #~ msgstr "Suspender"
1473 #~ msgid "The Refresh Timer could not been updated."
1474 #~ msgstr "No se pudo actualizar el temporizador de actualización."
1476 #~ msgid "The Refresh Timer has been updated."
1477 #~ msgstr "Se ha actualizado el temporizador de actualización."
1479 #~ msgid "The day of the week (opt., values: 1-7 possibly sep. by , or -)"
1481 #~ "El día de la semana (opt., valores: 1-7 posiblemente separados por , o -)"
1483 #~ msgid "The hours portition (req., range: 0-23)"
1484 #~ msgstr "El reparto de horas (req., rango: 0-23)"
1486 #~ msgid "The minutes portion (opt., range: 0-59)"
1487 #~ msgstr "La porción de minutos (opcional, rango: 0-59)"
1490 #~ "The selected priority will be used for banIP background processing. This "
1491 #~ "change requires a full banIP service restart to take effect."
1493 #~ "La prioridad seleccionada se utilizará para el procesamiento en segundo "
1494 #~ "plano de banIP. Este cambio requiere un reinicio completo del servicio "
1495 #~ "banIP para que surta efecto."
1497 #~ msgid "The syslog output, pre-filtered for banIP related messages only."
1499 #~ "La salida de syslog, prefiltrada solo para mensajes relacionados con "
1503 #~ "This is the local banIP maclist to always-allow certain MAC addresses."
1504 #~ "<br /> <em><b>Please note:</b></em> add only one MAC address per line. "
1505 #~ "Comments introduced with '#' are allowed - domains, wildcards and regex "
1508 #~ "Este es el maclist banIP local para permitir siempre ciertas direcciones "
1509 #~ "MAC. <br /> <em> <b>Tenga en cuenta:</b> </em> agregue solo una dirección "
1510 #~ "MAC por línea. Se permiten los comentarios introducidos con '#'; los "
1511 #~ "dominios, los comodines y las expresiones regulares no."
1514 #~ "This is the local banIP whitelist to always allow certain IP/CIDR "
1515 #~ "addresses.<br /> <em><b>Please note:</b></em> add only one IPv4 address, "
1516 #~ "IPv6 address or domain name per line. Comments introduced with '#' are "
1517 #~ "allowed - wildcards and regex are not."
1519 #~ "Esta es la lista blanca local de banIP para permitir siempre ciertas "
1520 #~ "direcciones IP/CIDR.<br /> <em> <b>Tenga en cuenta:</b> </em> agregue "
1521 #~ "solo una dirección IPv4, una dirección IPv6 o un nombre de dominio por "
1522 #~ "línea. Los comentarios introducidos con '#' están permitidos; los "
1523 #~ "comodines y las expresiones regulares no."
1526 #~ "This tab shows the last generated IPSet Report, press the 'Refresh' "
1527 #~ "button to get a current one."
1529 #~ "Esta pestaña muestra el último informe IPSet generado, presione el botón "
1530 #~ "'Actualizar' para obtener uno actual."
1533 #~ "To keep your banIP lists up-to-date, you should set up an automatic "
1534 #~ "update job for these lists."
1536 #~ "Para mantener actualizadas sus listas de banIP, debe configurar un "
1537 #~ "trabajo de actualización automática para estas listas."
1542 #~ msgid "WAN Forward"
1543 #~ msgstr "Reenvío WAN"
1545 #~ msgid "WAN Input"
1546 #~ msgstr "Entrada WAN"
1548 #~ msgid "Whitelist IP/CIDR"
1549 #~ msgstr "Lista blanca de IP/CIDR"
1551 #~ msgid "Whitelist Only"
1552 #~ msgstr "Solo lista blanca"
1554 #~ msgid "Whitelist Timeout"
1555 #~ msgstr "Tiempo de espera de lista blanca"
1558 #~ "Whitelist changes have been saved. Refresh your banIP lists that changes "
1561 #~ "Se han guardado los cambios de la lista blanca. Actualice sus listas de "
1562 #~ "banIP para que los cambios surtan efecto."
1564 #~ msgid "Whitelist..."
1565 #~ msgstr "Lista blanca..."
1567 #~ msgid "banIP action"
1568 #~ msgstr "Acción banIP"
1570 #~ msgid "Default chain used by banIP is 'forwarding_lan_rule'"
1572 #~ "La cadena predeterminada utilizada por banIP es 'forwarding_lan_rule'"
1574 #~ msgid "Default chain used by banIP is 'forwarding_wan_rule'"
1576 #~ "La cadena predeterminada utilizada por banIP es 'forwarding_wan_rule'"
1578 #~ msgid "Default chain used by banIP is 'input_lan_rule'"
1579 #~ msgstr "La cadena predeterminada utilizada por banIP es 'input_lan_rule'"
1581 #~ msgid "Default chain used by banIP is 'input_wan_rule'"
1582 #~ msgstr "La cadena predeterminada utilizada por banIP es 'input_wan_rule'"
1584 #~ msgid "Special config options for the selected download utility."
1586 #~ "Opciones de configuración especiales para la utilidad de descarga "
1590 #~ "This is the local banIP blacklist to always-deny certain IP/CIDR "
1591 #~ "addresses.<br /> <em><b>Please note:</b></em> add only one IPv4 or IPv6 "
1592 #~ "address per line. Comments introduced with '#' are allowed - domains, "
1593 #~ "wildcards and regex are not."
1595 #~ "Esta es la lista negra de banIP local para denegar siempre ciertas "
1596 #~ "direcciones IP/CIDR. <br /> <em> <b>Tenga en cuenta:</b> </em> agregue "
1597 #~ "solo una dirección IPv4 o IPv6 por línea. Se permiten los comentarios "
1598 #~ "introducidos con '#'; los dominios, los comodines y las expresiones "
1602 #~ "This is the local banIP whitelist to always allow certain IP/CIDR "
1603 #~ "addresses.<br /> <em><b>Please note:</b></em> add only one IPv4 or IPv6 "
1604 #~ "address or per line. Comments introduced with '#' are allowed - domains, "
1605 #~ "wildcards and regex are not."
1607 #~ "Esta es la lista blanca local de banIP para permitir siempre ciertas "
1608 #~ "direcciones IP/CIDR. <br /> <em> <b>Tenga en cuenta:</b> </em> agregue "
1609 #~ "solo una dirección IPv4 o IPv6 o por línea. Se permiten los comentarios "
1610 #~ "introducidos con '#'; los dominios, los comodines y las expresiones "
1613 #~ msgid "ASN Overview"
1614 #~ msgstr "Resumen de ASN"
1616 #~ msgid "ASN Prefixes"
1617 #~ msgstr "Prefijos ASN"
1619 #~ msgid "ASN/Country"
1620 #~ msgstr "ASN/País"
1623 #~ msgstr "Avanzado"
1625 #~ msgid "Automatic WAN Interface Detection"
1626 #~ msgstr "Detección automática de la interfaz WAN"
1629 #~ "Blacklist auto addons are stored temporary in the IPSet and saved "
1630 #~ "permanently in the local blacklist. Disable this option to prevent the "
1633 #~ "Los complementos automáticos de la lista negra se almacenan temporalmente "
1634 #~ "en el IPSet y se guardan permanentemente en la lista negra local. "
1635 #~ "Desactive esta opción para evitar el guardado local."
1637 #~ msgid "Check the current available IPSets."
1638 #~ msgstr "Compruebe los actuales IPSets disponibles."
1641 #~ "Configuration of the banIP package to block ip adresses/subnets via IPSet."
1643 #~ "Configuración del paquete banIP para bloquear direcciones IP/subredes a "
1644 #~ "través de IPSet."
1646 #~ msgid "Country Resources"
1647 #~ msgstr "Recursos del país"
1649 #~ msgid "DNS Chain"
1650 #~ msgstr "Cadena de DNS"
1652 #~ msgid "DST Target IPv4"
1653 #~ msgstr "Objetivo DST IPv4"
1655 #~ msgid "DST Target IPv6"
1656 #~ msgstr "Objetivo DST IPv6"
1658 #~ msgid "Download Options"
1659 #~ msgstr "Opciones de descarga"
1661 #~ msgid "Download Utility, RT Monitor"
1662 #~ msgstr "Utilidad de descarga, Monitor RT"
1664 #~ msgid "Edit Configuration"
1665 #~ msgstr "Editar configuración"
1667 #~ msgid "Enable banIP"
1670 #~ msgid "Enable verbose debug logging in case of any processing error."
1672 #~ "Activa el registro de depuración detallado en caso de cualquier error de "
1675 #~ msgid "Enter IP/CIDR/ASN/ISO"
1676 #~ msgstr "Ingrese IP/CIDR/ASN/ISO"
1678 #~ msgid "Extra Options"
1679 #~ msgstr "Opciones extra"
1682 #~ "For further information <a href=\"%s\" target=\"_blank\">check the online "
1683 #~ "documentation</a>"
1685 #~ "Para obtener más información <a href=\"%s\" target=\"_blank\">consulte la "
1686 #~ "documentación en línea</a>"
1689 #~ "For further performance improvements you can raise this value, e.g. '8' "
1690 #~ "or '16' should be safe."
1692 #~ "Para otras mejoras de rendimiento, puede aumentar este valor, por "
1693 #~ "ejemplo, '8' o '16' deben ser seguros."
1695 #~ msgid "Geo Location"
1696 #~ msgstr "Geolocalización"
1698 #~ msgid "Grant UCI access for luci-app-banip"
1699 #~ msgstr "Conceder acceso UCI para luci-app-banip"
1701 #~ msgid "IANA Information"
1702 #~ msgstr "Información IANA"
1704 #~ msgid "IP/ASN Mapping"
1705 #~ msgstr "Asignación de IP/ASN"
1707 #~ msgid "IPSet Sources"
1708 #~ msgstr "Fuentes de IPSet"
1710 #~ msgid "IPSet-Lookup"
1711 #~ msgstr "Búsqueda de IPSet"
1713 #~ msgid "Input file not found, please check your configuration."
1715 #~ "Archivo de entrada no encontrado, por favor revise su configuración."
1717 #~ msgid "LAN Forward Chain IPv4"
1718 #~ msgstr "Cadena de reenvío LAN IPv4"
1720 #~ msgid "LAN Forward Chain IPv6"
1721 #~ msgstr "Cadena de reenvío LAN IPv6"
1723 #~ msgid "LAN Input Chain IPv4"
1724 #~ msgstr "Cadena de entrada LAN IPv4"
1726 #~ msgid "LAN Input Chain IPv6"
1727 #~ msgstr "Cadena de entrada LAN IPv6"
1733 #~ msgstr "Cargando"
1735 #~ msgid "Loading ..."
1736 #~ msgstr "CArgando..."
1738 #~ msgid "Local Save Blacklist Addons"
1739 #~ msgstr "Complementos locales para guardar la lista negra"
1741 #~ msgid "Local Save Whitelist Addons"
1742 #~ msgstr "Complementos locales para guardar la lista blanca"
1744 #~ msgid "Low Priority Service"
1745 #~ msgstr "Servicio con prioridad baja"
1747 #~ msgid "Manual WAN Interface Selection"
1748 #~ msgstr "Selección manual de interfaz WAN"
1750 #~ msgid "Max. Download Queue"
1751 #~ msgstr "Cola máxima de descarga"
1753 #~ msgid "No response!"
1754 #~ msgstr "¡Ninguna respuesta!"
1757 #~ "Options for further tweaking in case the defaults are not suitable for "
1760 #~ "Opciones para ajustes adicionales en caso de que los valores "
1761 #~ "predeterminados no sean adecuados para usted."
1764 #~ "Please add only one IPv4 or IPv6 address per line. IP ranges in CIDR "
1765 #~ "notation and comments introduced with '#' are allowed."
1767 #~ "Añada solo una dirección IPv4 o IPv6 por renglón. Se permiten los "
1768 #~ "intervalos de IP en la notación CIDR y los comentarios introducidos con "
1771 #~ msgid "Please edit this file directly in a terminal session."
1773 #~ "Por favor, edite este archivo directamente en una sesión de terminal."
1775 #~ msgid "RIPE-Lookup"
1776 #~ msgstr "Buscar RIPE"
1778 #~ msgid "Refresh IPSets"
1779 #~ msgstr "Actualizar IPSets"
1781 #~ msgid "Reload IPSet Sources"
1782 #~ msgstr "Recargar las fuentes de IPSet"
1784 #~ msgid "Runtime Information"
1785 #~ msgstr "Información de tiempo de ejecución"
1787 #~ msgid "SRC Target IPv4"
1788 #~ msgstr "Objetivo SRC IPv4"
1790 #~ msgid "SRC Target IPv6"
1791 #~ msgstr "Objetivo SRC IPv6"
1796 #~ msgid "SSH Daemon"
1797 #~ msgstr "Demonio SSH"
1799 #~ msgid "SSH/LuCI RT Monitor"
1800 #~ msgstr "Monitor SSH/LuCI RT"
1803 #~ "Select the SSH daemon for logfile parsing, to detect break-in events."
1805 #~ "Seleccione el demonio SSH para el análisis del archivo de registro, para "
1806 #~ "detectar eventos de intrusión."
1808 #~ msgid "Select the used start type during boot."
1809 #~ msgstr "Seleccione el tipo de inicio utilizado durante el arranque."
1811 #~ msgid "Select your preferred download utility."
1812 #~ msgstr "Seleccione su utilidad de descarga preferida."
1814 #~ msgid "Select your preferred interface(s) manually."
1815 #~ msgstr "Seleccione sus interfaces preferidas manualmente."
1818 #~ "Set the nice level to 'low priority' and banIP background processing will "
1819 #~ "take less resources from the system."
1821 #~ "Establezca el nivel agradable en 'baja prioridad' y el procesamiento en "
1822 #~ "segundo plano de banIP tomará menos recursos del sistema."
1824 #~ msgid "Show only set member with packet counter > 0"
1826 #~ "Mostrar solo el miembro establecido con el contador de paquetes > 0"
1829 #~ "Size of the download queue to handle downloads & IPset processing in "
1830 #~ "parallel (default '4')."
1832 #~ "Tamaño de la cola de descarga para manejar descargas & Procesamiento "
1833 #~ "de IPset en paralelo (predeterminado es '4')."
1836 #~ "Special options for the selected download utility, e.g. '--timeout=20 -O'."
1838 #~ "Opciones especiales para la utilidad de descarga seleccionada, p.e. '--"
1839 #~ "timeout=20 -O'."
1841 #~ msgid "Start Type"
1842 #~ msgstr "Tipo de inicio"
1845 #~ "Starts a small log/banIP monitor in the background to block SSH/LuCI "
1846 #~ "brute force attacks in realtime."
1848 #~ "Inicia un pequeño monitor log/banIP en segundo plano para bloquear los "
1849 #~ "ataques de fuerza bruta SSH/LuCI en tiempo real."
1852 #~ "Target directory for banIP backups. Default is '/tmp', please use "
1853 #~ "preferably a non-volatile disk if available."
1855 #~ "Directorio de destino para copias de seguridad de banIP. El valor "
1856 #~ "predeterminado es '/tmp', utilice preferiblemente un disco no volátil si "
1857 #~ "está disponible."
1860 #~ "The RIPEstat Data API is the public data interface provided by RIPE NCC, "
1861 #~ "for details look <a href=\"https://stat.ripe.net/docs/data_api\" "
1862 #~ "target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">here</a>."
1864 #~ "La API de datos RIPEstat es la interfaz pública de datos proporcionada "
1865 #~ "por RIPE NCC, para obtener más detalles, vea <a href=\"https://stat.ripe."
1866 #~ "net/docs/data_api\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">aquí</"
1869 #~ msgid "The file size is too large for online editing in LuCI (≥ 100 KB)."
1871 #~ "El tamaño del archivo es demasiado grande para la edición en línea en "
1872 #~ "LuCI (≥ 100 KB)."
1874 #~ msgid "This change requires a manual service stop/re-start to take effect."
1876 #~ "Este cambio requiere una parada/reinicio manual del servicio para que "
1880 #~ "This data call gives access to various data sources maintained by IANA."
1882 #~ "Esta llamada de datos da acceso a varias fuentes de datos mantenidas por "
1886 #~ "This data call lists the Internet resources associated with a country, "
1887 #~ "including ASNs, IPv4 ranges and IPv4/6 CIDR prefixes."
1889 #~ "Esta llamada de datos enumera los recursos de Internet asociados con un "
1890 #~ "país, incluidos los ASN, los rangos de IPv4 y los prefijos de IPv4/6 CIDR."
1892 #~ msgid "This data call returns all announced prefixes for a given ASN."
1894 #~ "Esta llamada de datos devuelve todos los prefijos anunciados para un ASN "
1898 #~ "This data call returns geolocation information for the given IP space, or "
1899 #~ "for announced IP prefixes in the case of ASNs."
1901 #~ "Esta llamada de datos devuelve información de geolocalización para el "
1902 #~ "espacio de IP dado, o para prefijos de IP anunciados en el caso de ASNs."
1905 #~ "This data call returns the containing prefix and announcing ASN of a "
1906 #~ "given IP address."
1908 #~ "Esta llamada de datos devuelve el prefijo que contiene y el anuncio de "
1909 #~ "ASN de una dirección IP determinada."
1912 #~ "This data call returns the recursive chain of DNS forward (A/AAAA/CNAME) "
1913 #~ "and reverse (PTR) records starting form either a hostname or an IP "
1916 #~ "Esta llamada de datos devuelve la cadena recursiva de los registros de "
1917 #~ "reenvío de DNS (A/AAAA/CNAME) y de reversa (PTR) que comienzan con un "
1918 #~ "nombre de host o una dirección IP."
1921 #~ "This data call returns whois information from the relevant Regional "
1922 #~ "Internet Registry and Routing Registry."
1924 #~ "Esta llamada de datos devuelve información whois del Registro regional de "
1925 #~ "Internet y del Registro de enrutamiento pertinentes."
1928 #~ "This data call shows general informations about an ASN like its "
1929 #~ "announcement status and the name of its holder according to the WHOIS "
1932 #~ "Esta llamada de datos muestra información general sobre un ASN como su "
1933 #~ "estado de anuncio y el nombre de su titular de acuerdo con el servicio de "
1937 #~ "This form allows you to modify the content of the banIP blacklist (%s)."
1940 #~ "Este formulario le permite modificar el contenido de la lista negra de "
1941 #~ "banIP (%s).<br />"
1944 #~ "This form allows you to modify the content of the banIP whitelist (%s)."
1947 #~ "Este formulario le permite modificar el contenido de la lista blanca de "
1948 #~ "banIP (%s).<br />"
1951 #~ "This form allows you to modify the content of the main banIP "
1952 #~ "configuration file (/etc/config/banip)."
1954 #~ "Este formulario le permite modificar el contenido del archivo de "
1955 #~ "configuración de banIP principal (/etc/config/banip)."
1957 #~ msgid "View Logfile"
1958 #~ msgstr "Ver archivo de registro"
1960 #~ msgid "WAN Forward Chain IPv4"
1961 #~ msgstr "Cadena de reenvío WAN IPv4"
1963 #~ msgid "WAN Forward Chain IPv6"
1964 #~ msgstr "Cadena de reenvío WAN IPv6"
1966 #~ msgid "WAN Input Chain IPv4"
1967 #~ msgstr "Cadena de entrada WAN IPv4"
1969 #~ msgid "WAN Input Chain IPv6"
1970 #~ msgstr "Cadena de entrada WAN IPv6"
1973 #~ "Whitelist auto addons are stored temporary in the IPSet and saved "
1974 #~ "permanently in the local whitelist. Disable this option to prevent the "
1977 #~ "Los complementos automáticos de la lista blanca se almacenan "
1978 #~ "temporalmente en el IPSet y se guardan permanentemente en la lista blanca "
1979 #~ "local. Desactive esta opción para evitar el guardado local."
1981 #~ msgid "Whois Information"
1982 #~ msgstr "Información Whois"
1984 #~ msgid "banIP Status"
1985 #~ msgstr "Estado de banIP"
1987 #~ msgid "banIP Version"
1988 #~ msgstr "Versión de banIP"
1990 #~ msgid "enable IPv4"
1991 #~ msgstr "activar IPv4"
1993 #~ msgid "enable IPv6"
1994 #~ msgstr "activar IPv6"
1997 #~ "Disable the automatic WAN detection and select your preferred "
1998 #~ "interface(s) manually."
2000 #~ "Deshabilitar la detección automática de WAN y seleccione sus interfaces "
2001 #~ "preferidas manualmente."
2003 #~ msgid "Download Utility (SSL Library)"
2004 #~ msgstr "Utilidad de descarga (Librería SSL)"
2006 #~ msgid "Interface Selection"
2007 #~ msgstr "Selección de interfaz"
2010 #~ "Special options for the selected download utility, e.g. '--timeout=20 --"
2011 #~ "no-check-certificate -O'."
2013 #~ "Opciones especiales para la utilidad de descarga seleccionada, por "
2014 #~ "ejemplo, '--timeout=20 --no-check-certificate -O'."
2016 #~ msgid "Backup Mode"
2017 #~ msgstr "Modo de copia de seguridad"
2020 #~ "Create compressed blocklist backups, they will be used in case of "
2021 #~ "download errors or during startup in 'backup mode'."
2023 #~ "Cree copias de seguridad de listas de bloqueo comprimidas, se utilizarán "
2024 #~ "en caso de errores de descarga o durante el inicio en el \"modo de copia "
2025 #~ "de seguridad\"."
2028 #~ "Do not automatically update blocklists during startup, use their backups "
2031 #~ "No actualice automáticamente las listas de bloqueo durante el inicio, use "
2032 #~ "sus copias de seguridad en su lugar."
2034 #~ msgid "Enable Blocklist Backup"
2035 #~ msgstr "Habilitar copia de seguridad de lista de bloqueo"
2037 #~ msgid "IP Blocklist Sources"
2038 #~ msgstr "Fuentes de lista de bloqueo de IP"
2043 #~ msgid "Reload IPSets"
2044 #~ msgstr "Recargar IPSets"
2047 #~ msgstr "SSL requerido."
2050 #~ "Target directory for banIP backups. Please use preferably a non-volatile "
2051 #~ "disk, e.g. an external usb stick."
2053 #~ "Directorio de destino para las copias de seguridad de banIP. Utilice "
2054 #~ "preferiblemente un disco no volátil, por ej. una memoria usb externa."