3 "Project-Id-Version: \n"
4 "POT-Creation-Date: 2019-07-23 22:17-0300\n"
5 "PO-Revision-Date: 2021-02-18 22:07+0000\n"
6 "Last-Translator: Franco Castillo <castillofrancodamian@gmail.com>\n"
7 "Language-Team: Spanish <https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/"
8 "luciapplicationsbanip/es/>\n"
11 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
12 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
13 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
14 "X-Generator: Weblate 4.5\n"
16 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:701
17 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:709
18 msgid "-m limit --limit 2/sec (default)"
19 msgstr "-m limit --limit 2/sec (predeterminado)"
21 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:483
22 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:492
23 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:501
27 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:485
28 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:494
29 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:503
33 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:486
34 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:495
35 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:504
39 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:482
40 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:491
41 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:500
45 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:484
46 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:493
47 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:502
51 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:780
55 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/ipsetreport.js:127
59 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:276
60 msgid "Active Devices"
61 msgstr "Dispositivos activos"
63 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:280
64 msgid "Active Interfaces"
65 msgstr "Interfaces activas"
67 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:284
68 msgid "Active Logterms"
69 msgstr "Términos de registro activos"
71 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:272
72 msgid "Active Sources"
73 msgstr "Fuentes activas"
75 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:288
76 msgid "Active Subnets"
77 msgstr "Subredes activas"
79 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:796
81 "Add additional, non-banIP related IPSets e.g. for reporting and queries."
83 "Agregue IPSets adicionales no relacionados con banIP, p. Ej. para informes y "
86 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/ipsetreport.js:12
87 msgid "Add this IP/CIDR to your local whitelist."
88 msgstr "Agregue esta IP/CIDR a su lista blanca local."
90 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:343
91 msgid "Additional Settings"
92 msgstr "Configuración adicional"
94 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:416
95 msgid "Additional trigger delay in seconds before banIP processing begins."
97 "Demora adicional del disparador en segundos antes de que comience el "
98 "procesamiento de banIP."
100 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:344
101 msgid "Advanced Chain Settings"
102 msgstr "Configuración de cadena avanzada"
104 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:346
105 msgid "Advanced E-Mail Settings"
106 msgstr "Configuración avanzada de correo electrónico"
108 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:345
109 msgid "Advanced Log Settings"
110 msgstr "Configuración de registro avanzada"
112 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:801
113 msgid "Auto Blacklist"
114 msgstr "Lista negra automática"
116 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:360
117 msgid "Auto Detection"
118 msgstr "Detección automática"
120 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:804
121 msgid "Auto Whitelist"
122 msgstr "Lista blanca automática"
124 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:801
126 "Automatically transfers suspicious IPs from the log to the banIP blacklist "
129 "Transfiere automáticamente las direcciones IP sospechosas del registro a la "
130 "lista negra de banIP durante el tiempo de ejecución."
132 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:804
134 "Automatically transfers uplink IPs to the banIP whitelist during runtime."
136 "Transfiere automáticamente IPs de enlace ascendente a la lista blanca banIP "
137 "durante el tiempo de ejecución."
139 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:435
140 msgid "Backup Directory"
141 msgstr "Directorio de respaldo"
143 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:431
144 msgid "Base Temp Directory"
145 msgstr "Directorio temporal base"
147 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:431
148 msgid "Base Temp Directory used for all banIP related runtime operations."
150 "Directorio temporal base utilizado para todas las operaciones en tiempo de "
151 "ejecución relacionadas con banIP."
153 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:499
154 msgid "Blacklist Timeout"
155 msgstr "Tiempo de espera de lista negra"
157 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/blacklist.js:15
159 "Blacklist changes have been saved. Refresh your banIP lists that changes "
162 "Se han guardado los cambios de la lista negra. Actualice sus listas de banIP "
163 "para que los cambios surtan efecto."
165 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:347
166 msgid "Blocklist Sources"
167 msgstr "Fuentes de lista de bloqueo"
169 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/ipsetreport.js:22
170 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/ipsetreport.js:73
171 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:73
175 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:139
177 "Configuration of the banIP package to block ip adresses/subnets via IPSet. "
178 "For further information <a href=\"https://github.com/openwrt/packages/blob/"
179 "master/net/banip/files/README.md\" target=\"_blank\" rel=\"noreferrer "
180 "noopener\" >check the online documentation</a>"
182 "Configuración del paquete banIP para bloquear direcciones/subredes ip a "
183 "través de IPSet. Para obtener más información <a href=\"https://github.com/"
184 "openwrt/packages/blob/master/net/banip/files/README.md\" target=\"_blank\" "
185 "rel=\"noreferrer noopener\" >consulte la documentación en línea</a>"
187 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/ipsetreport.js:124
191 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/ipsetreport.js:122
195 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/ipsetreport.js:121
199 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/ipsetreport.js:123
203 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/ipsetreport.js:120
207 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:767
211 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:525
212 msgid "DST IPSet Type"
213 msgstr "Tipo de IPSet DST"
215 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:706
216 msgid "DST Log Options"
217 msgstr "Opciones de registro DST"
219 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:472
221 msgstr "Objetivo DST"
223 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:580
224 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:628
225 msgid "Default chain used by banIP is 'forwarding_lan_rule'"
226 msgstr "La cadena predeterminada utilizada por banIP es 'forwarding_lan_rule'"
228 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:602
229 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:650
230 msgid "Default chain used by banIP is 'forwarding_wan_rule'"
231 msgstr "La cadena predeterminada utilizada por banIP es 'forwarding_wan_rule'"
233 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:569
234 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:617
235 msgid "Default chain used by banIP is 'input_lan_rule'"
236 msgstr "La cadena predeterminada utilizada por banIP es 'input_lan_rule'"
238 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:591
239 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:639
240 msgid "Default chain used by banIP is 'input_wan_rule'"
241 msgstr "La cadena predeterminada utilizada por banIP es 'input_wan_rule'"
243 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:360
245 "Detect relevant network interfaces, devices, subnets and protocols "
248 "Detecte interfaces de red, dispositivos, subredes y protocolos relevantes "
251 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:451
252 msgid "Download Parameters"
253 msgstr "Descargar parámetros"
255 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:421
256 msgid "Download Queue"
257 msgstr "Cola de descarga"
259 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:443
260 msgid "Download Utility"
261 msgstr "Utilidad de descarga"
263 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:730
264 msgid "E-Mail Actions"
265 msgstr "Acciones de correo electrónico"
267 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:391
268 msgid "E-Mail Notification"
269 msgstr "Notificación por correo electrónico"
271 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:725
272 msgid "E-Mail Profile"
273 msgstr "Perfil de correo electrónico"
275 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:395
276 msgid "E-Mail Receiver Address"
277 msgstr "Dirección del destinatario de correo electrónico"
279 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:717
280 msgid "E-Mail Sender Address"
281 msgstr "Dirección del remitente de correo electrónico"
283 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:721
285 msgstr "Tema del correo electrónico"
287 #: applications/luci-app-banip/luasrc/controller/banip.lua:9
288 #: applications/luci-app-banip/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-banip.json:35
289 msgid "Edit Blacklist"
290 msgstr "Editar lista negra"
292 #: applications/luci-app-banip/luasrc/controller/banip.lua:11
293 #: applications/luci-app-banip/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-banip.json:51
295 msgstr "Editar Maclist"
297 #: applications/luci-app-banip/luasrc/controller/banip.lua:10
298 #: applications/luci-app-banip/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-banip.json:43
299 msgid "Edit Whitelist"
300 msgstr "Editar lista blanca"
302 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:387
303 msgid "Enable DST logging"
304 msgstr "Activar el registro de DST"
306 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:384
307 msgid "Enable SRC logging"
308 msgstr "Activar el registro de SRC"
310 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:352
311 msgid "Enable the banIP service."
312 msgstr "Activar el servicio banIP.."
314 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:403
315 msgid "Enable verbose debug logging in case of any processing errors."
317 "Activar el registro de depuración detallado en caso de errores de "
320 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:352
324 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:371
325 msgid "Enables IPv4 support in banIP."
326 msgstr "Activa la compatibilidad con IPv4 en banIP."
328 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:376
329 msgid "Enables IPv6 support in banIP."
330 msgstr "Activa la compatibilidad con IPv6 en banIP."
332 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/ipsetreport.js:125
333 msgid "Entry Details"
334 msgstr "Detalles de entrada"
336 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:18
337 msgid "Existing job(s)"
338 msgstr "Trabajo(s) existente(s)"
340 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:796
341 msgid "Extra Sources"
342 msgstr "Fuentes extra"
344 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:342
345 msgid "General Settings"
346 msgstr "Configuración general"
348 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:461
349 msgid "Global IPSet Type"
350 msgstr "Tipo de IPSet global"
352 #: applications/luci-app-banip/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-app-banip.json:3
353 msgid "Grant access to LuCI app banIP"
354 msgstr "Otorgar acceso a la aplicación banIP de LuCI"
356 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:409
357 msgid "High Priority"
358 msgstr "Alta prioridad"
360 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:408
361 msgid "Highest Priority"
362 msgstr "Prioridad más alta"
364 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:268
365 msgid "IPSet Information"
366 msgstr "Información de IPSet"
368 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/ipsetreport.js:45
370 msgstr "Consulta IPSet"
372 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/ipsetreport.js:213
373 msgid "IPSet Query..."
374 msgstr "Consulta IPSet..."
376 #: applications/luci-app-banip/luasrc/controller/banip.lua:8
377 #: applications/luci-app-banip/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-banip.json:27
379 msgstr "Informe IPSet"
381 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/ipsetreport.js:236
382 msgid "IPSet details"
383 msgstr "Detalles del IPSet"
385 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:371
387 msgstr "Soporte IPv4"
389 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:376
391 msgstr "Soporte IPv6"
393 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:262
397 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:580
398 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:628
402 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:569
403 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:617
407 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:300
409 msgstr "Último inicio"
411 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:412
412 msgid "Least Priority"
413 msgstr "Prioridad mínima"
415 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:411
416 msgid "Less Priority"
417 msgstr "Menos prioridad"
419 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:730
420 msgid "Limit E-Mail trigger to certain banIP actions."
422 "Limite el disparador de correo electrónico a determinadas acciones de banIP."
424 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:675
425 msgid "Limit the log monitor to certain log terms."
426 msgstr "Limite el monitor de registro a ciertos términos de registro."
428 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:789
429 msgid "Limit the selection to certain local sources."
430 msgstr "Limite la selección a determinadas fuentes locales."
432 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:66
433 msgid "Line number to remove"
434 msgstr "Número de línea para eliminar"
436 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:355
437 msgid "List of available network interfaces to trigger the banIP start."
439 "Lista de interfaces de red disponibles para activar el inicio de banIP."
441 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:443
442 msgid "List of supported and fully pre-configured download utilities."
444 "Lista de utilidades de descarga totalmente preconfiguradas y compatibles."
446 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:789
447 msgid "Local Sources"
448 msgstr "Fuentes locales"
450 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:668
452 msgstr "Límite de registro"
454 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:381
456 msgstr "Monitor de registro"
458 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:675
460 msgstr "Términos de registro"
462 #: applications/luci-app-banip/luasrc/controller/banip.lua:12
463 #: applications/luci-app-banip/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-banip.json:59
465 msgstr "Vista de registro"
467 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:384
468 msgid "Log suspicious incoming packets - usually dropped."
469 msgstr "Registre los paquetes entrantes sospechosos, generalmente descartados."
471 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:387
473 "Log suspicious outgoing packets - usually rejected. Logging such packets may "
474 "cause an increase in latency due to it requiring additional system resources."
476 "Registre los paquetes salientes sospechosos, generalmente rechazados. El "
477 "registro de dichos paquetes puede provocar un aumento de la latencia debido "
478 "a que requiere recursos adicionales del sistema."
480 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:688
481 msgid "LuCI Log Count"
484 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:481
485 msgid "Maclist Timeout"
486 msgstr "Tiempo de espera de Maclist"
488 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/maclist.js:15
490 "Maclist changes have been saved. Refresh your banIP lists that changes take "
493 "Se han guardado los cambios de Maclist. Actualice sus listas de banIP para "
494 "que los cambios surtan efecto."
496 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:693
497 msgid "NGINX Log Count"
500 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/ipsetreport.js:118
504 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:363
505 msgid "Network Interfaces"
506 msgstr "Interfaces de red"
508 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/ipsetreport.js:88
509 msgid "No Query results!"
510 msgstr "¡No hay resultados de consulta!"
512 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/logread.js:21
513 msgid "No banIP related logs yet!"
514 msgstr "¡Aún no hay registros relacionados con banIP!"
516 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:410
517 msgid "Normal Priority (default)"
518 msgstr "Prioridad normal (predeterminado)"
520 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/ipsetreport.js:196
521 msgid "Number of CIDR entries"
522 msgstr "Número de entradas CIDR"
524 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/ipsetreport.js:192
525 msgid "Number of IP entries"
526 msgstr "Número de entradas de IP"
528 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/ipsetreport.js:200
529 msgid "Number of MAC entries"
530 msgstr "Número de entradas MAC"
532 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/ipsetreport.js:204
533 msgid "Number of accessed entries"
534 msgstr "Número de entradas accedidas"
536 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/ipsetreport.js:184
537 msgid "Number of all IPSets"
538 msgstr "Número de todos los IPSets"
540 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/ipsetreport.js:188
541 msgid "Number of all entries"
542 msgstr "Número de todas las entradas"
544 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:688
546 "Number of failed LuCI login repetitions of the same ip in the log before "
550 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:693
552 "Number of failed nginx requests of the same ip in the log before banning."
555 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:683
557 "Number of failed ssh login repetitions of the same ip in the log before "
561 #: applications/luci-app-banip/luasrc/controller/banip.lua:7
562 #: applications/luci-app-banip/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-banip.json:19
564 msgstr "Vista general"
566 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:668
567 msgid "Parse only the last stated number of log entries for suspicious events."
569 "Analice solo el último número indicado de entradas de registro para detectar "
570 "eventos sospechosos."
572 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:725
573 msgid "Profile used by 'msmtp' for banIP notification E-Mails."
575 "Perfil utilizado por 'msmtp' para correos electrónicos de notificación de "
578 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/ipsetreport.js:96
582 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:395
583 msgid "Receiver address for banIP notification e-mails."
585 "Dirección del receptor de los correos electrónicos de notificación de banIP."
587 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/ipsetreport.js:230
588 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:324
592 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:15
593 msgid "Refresh Timer"
594 msgstr "Temporizador de actualización"
596 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:309
597 msgid "Refresh Timer..."
598 msgstr "Actualizar temporizador..."
600 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:62
601 msgid "Remove an existing job"
602 msgstr "Eliminar un trabajo existente"
604 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:439
605 msgid "Report Directory"
606 msgstr "Directorio de informes"
608 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:331
612 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/ipsetreport.js:60
616 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:296
618 msgstr "Ejecutar banderas"
620 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:292
621 msgid "Run Information"
622 msgstr "Ejecutar información"
624 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:513
625 msgid "SRC IPSet Type"
626 msgstr "Tipo IPSet SRC"
628 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:698
629 msgid "SRC Log Options"
630 msgstr "Opciones de registro SRC"
632 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:467
634 msgstr "Objetivo SRC"
636 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:537
637 msgid "SRC+DST IPSet Type"
638 msgstr "Tipo de IPSet SRC+DST"
640 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:683
641 msgid "SSH Log Count"
644 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/ipsetreport.js:38
645 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:107
649 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/ipsetreport.js:46
651 "Search the active banIP-related IPSets for a specific IP, CIDR or MAC "
654 "Busque los IPSets activos relacionados con banIP para una dirección IP, CIDR "
657 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:363
658 msgid "Select the relevant network interfaces manually."
659 msgstr "Seleccione las interfaces de red relevantes manualmente."
661 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:391
663 "Send banIP related notification e-mails. This needs the installation and "
664 "setup of the additional 'msmtp' package."
666 "Envíe correos electrónicos de notificación relacionados con banIP. Esto "
667 "necesita la instalación y configuración del paquete adicional 'msmtp'."
669 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:717
670 msgid "Sender address for banIP notification E-Mails."
672 "Dirección del remitente para correos electrónicos de notificación de banIP."
674 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:406
675 msgid "Service Priority"
676 msgstr "Prioridad de servicio"
678 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:29
679 msgid "Set a new banIP job"
680 msgstr "Establecer un nuevo trabajo banIP"
682 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:525
683 msgid "Set individual DST type per IPset to block only outgoing packets."
685 "Configure el tipo de DST individual por IPset para bloquear solo los "
686 "paquetes salientes."
688 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:513
689 msgid "Set individual SRC type per IPset to block only incoming packets."
691 "Configure el tipo de SRC individual por IPset para bloquear solo los "
692 "paquetes entrantes."
694 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:537
696 "Set individual SRC+DST type per IPset to block incoming and outgoing packets."
698 "Configure el tipo de SRC+DST individual por IPset para bloquear los paquetes "
699 "entrantes y salientes."
701 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:706
702 msgid "Set special DST log options, e.g. to set a limit rate."
704 "Establecer opciones especiales de registro DST, p. Ej. para establecer una "
707 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:698
708 msgid "Set special SRC log options, e.g. to set a limit rate."
710 "Configure opciones especiales de registro de SRC, por ejemplo, para "
711 "establecer una tasa límite."
713 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:499
714 msgid "Set the blacklist IPSet timeout."
715 msgstr "Configure el tiempo de espera de IPSet de la lista negra."
717 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:472
718 msgid "Set the firewall target for all DST related rules."
720 "Establezca el destino del firewall para todas las reglas relacionadas con "
723 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:467
724 msgid "Set the firewall target for all SRC related rules."
726 "Establezca el objetivo del firewall para todas las reglas relacionadas con "
729 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:461
731 "Set the global IPset type default, to block incoming (SRC) and/or outgoing "
734 "Establezca el tipo de IPset global predeterminado para bloquear los paquetes "
735 "entrantes (SRC) y/o salientes (DST)."
737 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:481
738 msgid "Set the maclist IPSet timeout."
739 msgstr "Establezca el tiempo de espera de maclist IPSet."
741 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:490
742 msgid "Set the whitelist IPSet timeout."
743 msgstr "Establezca el tiempo de espera de IPSet de la lista blanca."
745 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:340
747 msgstr "Configuraciones"
749 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:421
750 msgid "Size of the download queue for download processing in parallel."
752 "Tamaño de la cola de descarga para el procesamiento de descargas en paralelo."
754 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:744
755 msgid "Sources (Info)"
756 msgstr "Fuentes (Información)"
758 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:451
759 msgid "Special config options for the selected download utility."
761 "Opciones de configuración especiales para la utilidad de descarga "
764 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:381
766 "Starts a small log monitor in the background to block suspicious SSH/LuCI "
769 "Inicia un pequeño monitor de registro en segundo plano para bloquear "
770 "intentos sospechosos de inicio de sesión SSH/LuCI."
772 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:355
773 msgid "Startup Trigger Interface"
774 msgstr "Interfaz de activación de inicio"
776 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:264
777 msgid "Status / Version"
778 msgstr "Estado/Versión"
780 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:317
784 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:439
785 msgid "Target directory for IPSet related report files."
787 "Directorio de destino para archivos de informes relacionados con IPSet."
789 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:435
790 msgid "Target directory for compressed source list backups."
792 "Directorio de destino para copias de seguridad de listas de origen "
795 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:87
796 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:96
797 msgid "The Refresh Timer could not been updated."
798 msgstr "No se pudo actualizar el temporizador de actualización."
800 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:89
801 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:98
802 msgid "The Refresh Timer has been updated."
803 msgstr "Se ha actualizado el temporizador de actualización."
805 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:57
806 msgid "The day of the week (opt., values: 1-7 possibly sep. by , or -)"
808 "El día de la semana (opt., valores: 1-7 posiblemente separados por , o -)"
810 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:47
811 msgid "The hours portition (req., range: 0-23)"
812 msgstr "El reparto de horas (req., rango: 0-23)"
814 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:52
815 msgid "The minutes portion (opt., range: 0-59)"
816 msgstr "La porción de minutos (opcional, rango: 0-59)"
818 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:406
820 "The selected priority will be used for banIP background processing. This "
821 "change requires a full banIP service restart to take effect."
823 "La prioridad seleccionada se utilizará para el procesamiento en segundo "
824 "plano de banIP. Este cambio requiere un reinicio completo del servicio banIP "
825 "para que surta efecto."
827 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/logread.js:28
828 msgid "The syslog output, pre-filtered for banIP related messages only."
830 "La salida de syslog, prefiltrada solo para mensajes relacionados con banIP."
832 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/blacklist.js:23
834 "This is the local banIP blacklist to always-deny certain IP/CIDR addresses."
835 "<br /> <em><b>Please note:</b></em> add only one IPv4 or IPv6 address per "
836 "line. Comments introduced with '#' are allowed - domains, wildcards and "
839 "Esta es la lista negra de banIP local para denegar siempre ciertas "
840 "direcciones IP/CIDR. <br /> <em> <b>Tenga en cuenta:</b> </em> agregue solo "
841 "una dirección IPv4 o IPv6 por línea. Se permiten los comentarios "
842 "introducidos con '#'; los dominios, los comodines y las expresiones "
845 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/maclist.js:23
847 "This is the local banIP maclist to always-allow certain MAC addresses.<br /> "
848 "<em><b>Please note:</b></em> add only one MAC address per line. Comments "
849 "introduced with '#' are allowed - domains, wildcards and regex are not."
851 "Este es el maclist banIP local para permitir siempre ciertas direcciones "
852 "MAC. <br /> <em> <b>Tenga en cuenta:</b> </em> agregue solo una dirección "
853 "MAC por línea. Se permiten los comentarios introducidos con '#'; los "
854 "dominios, los comodines y las expresiones regulares no."
856 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/whitelist.js:23
858 "This is the local banIP whitelist to always allow certain IP/CIDR addresses."
859 "<br /> <em><b>Please note:</b></em> add only one IPv4 or IPv6 address or per "
860 "line. Comments introduced with '#' are allowed - domains, wildcards and "
863 "Esta es la lista blanca local de banIP para permitir siempre ciertas "
864 "direcciones IP/CIDR. <br /> <em> <b>Tenga en cuenta:</b> </em> agregue solo "
865 "una dirección IPv4 o IPv6 o por línea. Se permiten los comentarios "
866 "introducidos con '#'; los dominios, los comodines y las expresiones "
869 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/ipsetreport.js:177
871 "This tab shows the last generated IPSet Report, press the 'Refresh' button "
872 "to get a current one."
874 "Esta pestaña muestra el último informe IPSet generado, presione el botón "
875 "'Actualizar' para obtener uno actual."
877 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/ipsetreport.js:180
879 msgstr "Marca de tiempo"
881 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:16
883 "To keep your banIP lists up-to-date, you should setup an automatic update "
884 "job for these lists."
886 "Para mantener actualizadas sus listas de banIP, debe configurar un trabajo "
887 "de actualización automática para estas listas."
889 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:721
890 msgid "Topic for banIP notification E-Mails."
891 msgstr "Tema para correos electrónicos de notificación de banIP."
893 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:416
894 msgid "Trigger Delay"
895 msgstr "Retraso de disparo"
897 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/ipsetreport.js:119
901 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/blacklist.js:17
902 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/maclist.js:17
903 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/whitelist.js:17
904 msgid "Unable to save changes: %s"
905 msgstr "No se pudo guardar los cambios: %s"
907 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:403
908 msgid "Verbose Debug Logging"
909 msgstr "Registro de depuración detallado"
911 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:602
912 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:650
916 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:591
917 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:639
921 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/ipsetreport.js:11
922 msgid "Whitelist IP/CIDR"
923 msgstr "Lista blanca de IP/CIDR"
925 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:490
926 msgid "Whitelist Timeout"
927 msgstr "Tiempo de espera de lista blanca"
929 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/ipsetreport.js:33
930 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/whitelist.js:15
932 "Whitelist changes have been saved. Refresh your banIP lists that changes "
935 "Se han guardado los cambios de la lista blanca. Actualice sus listas de "
936 "banIP para que los cambios surtan efecto."
938 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/ipsetreport.js:153
940 msgstr "Lista blanca..."
942 #: applications/luci-app-banip/luasrc/controller/banip.lua:6
943 #: applications/luci-app-banip/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-banip.json:3
947 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:41
949 msgstr "Acción banIP"
951 #~ msgid "ASN Overview"
952 #~ msgstr "Resumen de ASN"
954 #~ msgid "ASN Prefixes"
955 #~ msgstr "Prefijos ASN"
957 #~ msgid "ASN/Country"
963 #~ msgid "Automatic WAN Interface Detection"
964 #~ msgstr "Detección automática de la interfaz WAN"
967 #~ "Blacklist auto addons are stored temporary in the IPSet and saved "
968 #~ "permanently in the local blacklist. Disable this option to prevent the "
971 #~ "Los complementos automáticos de la lista negra se almacenan temporalmente "
972 #~ "en el IPSet y se guardan permanentemente en la lista negra local. "
973 #~ "Desactive esta opción para evitar el guardado local."
975 #~ msgid "Check the current available IPSets."
976 #~ msgstr "Compruebe los actuales IPSets disponibles."
979 #~ "Configuration of the banIP package to block ip adresses/subnets via IPSet."
981 #~ "Configuración del paquete banIP para bloquear direcciones IP/subredes a "
982 #~ "través de IPSet."
984 #~ msgid "Country Resources"
985 #~ msgstr "Recursos del país"
988 #~ msgstr "Cadena de DNS"
990 #~ msgid "DST Target IPv4"
991 #~ msgstr "Objetivo DST IPv4"
993 #~ msgid "DST Target IPv6"
994 #~ msgstr "Objetivo DST IPv6"
996 #~ msgid "Description"
997 #~ msgstr "Descripción"
999 #~ msgid "Download Options"
1000 #~ msgstr "Opciones de descarga"
1002 #~ msgid "Download Utility, RT Monitor"
1003 #~ msgstr "Utilidad de descarga, Monitor RT"
1005 #~ msgid "Edit Configuration"
1006 #~ msgstr "Editar configuración"
1008 #~ msgid "Enable banIP"
1011 #~ msgid "Enable verbose debug logging in case of any processing error."
1013 #~ "Activa el registro de depuración detallado en caso de cualquier error de "
1016 #~ msgid "Enter IP/CIDR/ASN/ISO"
1017 #~ msgstr "Ingrese IP/CIDR/ASN/ISO"
1019 #~ msgid "Extra Options"
1020 #~ msgstr "Opciones extra"
1023 #~ "For further information <a href=\"%s\" target=\"_blank\">check the online "
1024 #~ "documentation</a>"
1026 #~ "Para obtener más información <a href=\"%s\" target=\"_blank\">consulte la "
1027 #~ "documentación en línea</a>"
1030 #~ "For further performance improvements you can raise this value, e.g. '8' "
1031 #~ "or '16' should be safe."
1033 #~ "Para otras mejoras de rendimiento, puede aumentar este valor, por "
1034 #~ "ejemplo, '8' o '16' deben ser seguros."
1036 #~ msgid "Geo Location"
1037 #~ msgstr "Geolocalización"
1039 #~ msgid "Grant UCI access for luci-app-banip"
1040 #~ msgstr "Conceder acceso UCI para luci-app-banip"
1042 #~ msgid "IANA Information"
1043 #~ msgstr "Información IANA"
1045 #~ msgid "IP/ASN Mapping"
1046 #~ msgstr "Asignación de IP/ASN"
1048 #~ msgid "IPSet Sources"
1049 #~ msgstr "Fuentes de IPSet"
1051 #~ msgid "IPSet-Lookup"
1052 #~ msgstr "Búsqueda de IPSet"
1054 #~ msgid "Input file not found, please check your configuration."
1056 #~ "Archivo de entrada no encontrado, por favor revise su configuración."
1058 #~ msgid "LAN Forward Chain IPv4"
1059 #~ msgstr "Cadena de reenvío LAN IPv4"
1061 #~ msgid "LAN Forward Chain IPv6"
1062 #~ msgstr "Cadena de reenvío LAN IPv6"
1064 #~ msgid "LAN Input Chain IPv4"
1065 #~ msgstr "Cadena de entrada LAN IPv4"
1067 #~ msgid "LAN Input Chain IPv6"
1068 #~ msgstr "Cadena de entrada LAN IPv6"
1074 #~ msgstr "Cargando"
1076 #~ msgid "Loading ..."
1077 #~ msgstr "CArgando..."
1079 #~ msgid "Local Save Blacklist Addons"
1080 #~ msgstr "Complementos locales para guardar la lista negra"
1082 #~ msgid "Local Save Whitelist Addons"
1083 #~ msgstr "Complementos locales para guardar la lista blanca"
1085 #~ msgid "Low Priority Service"
1086 #~ msgstr "Servicio con prioridad baja"
1088 #~ msgid "Manual WAN Interface Selection"
1089 #~ msgstr "Selección manual de interfaz WAN"
1091 #~ msgid "Max. Download Queue"
1092 #~ msgstr "Cola máxima de descarga"
1094 #~ msgid "No response!"
1095 #~ msgstr "¡Ninguna respuesta!"
1098 #~ "Options for further tweaking in case the defaults are not suitable for "
1101 #~ "Opciones para ajustes adicionales en caso de que los valores "
1102 #~ "predeterminados no sean adecuados para usted."
1105 #~ "Please add only one IPv4 or IPv6 address per line. IP ranges in CIDR "
1106 #~ "notation and comments introduced with '#' are allowed."
1108 #~ "Añada solo una dirección IPv4 o IPv6 por renglón. Se permiten los "
1109 #~ "intervalos de IP en la notación CIDR y los comentarios introducidos con "
1112 #~ msgid "Please edit this file directly in a terminal session."
1114 #~ "Por favor, edite este archivo directamente en una sesión de terminal."
1116 #~ msgid "RIPE-Lookup"
1117 #~ msgstr "Buscar RIPE"
1119 #~ msgid "Refresh IPSets"
1120 #~ msgstr "Actualizar IPSets"
1123 #~ msgstr "Recargar"
1125 #~ msgid "Reload IPSet Sources"
1126 #~ msgstr "Recargar las fuentes de IPSet"
1128 #~ msgid "Runtime Information"
1129 #~ msgstr "Información de tiempo de ejecución"
1131 #~ msgid "SRC Target IPv4"
1132 #~ msgstr "Objetivo SRC IPv4"
1134 #~ msgid "SRC Target IPv6"
1135 #~ msgstr "Objetivo SRC IPv6"
1140 #~ msgid "SSH Daemon"
1141 #~ msgstr "Demonio SSH"
1143 #~ msgid "SSH/LuCI RT Monitor"
1144 #~ msgstr "Monitor SSH/LuCI RT"
1147 #~ "Select the SSH daemon for logfile parsing, to detect break-in events."
1149 #~ "Seleccione el demonio SSH para el análisis del archivo de registro, para "
1150 #~ "detectar eventos de intrusión."
1152 #~ msgid "Select the used start type during boot."
1153 #~ msgstr "Seleccione el tipo de inicio utilizado durante el arranque."
1155 #~ msgid "Select your preferred download utility."
1156 #~ msgstr "Seleccione su utilidad de descarga preferida."
1158 #~ msgid "Select your preferred interface(s) manually."
1159 #~ msgstr "Seleccione sus interfaces preferidas manualmente."
1162 #~ "Set the nice level to 'low priority' and banIP background processing will "
1163 #~ "take less resources from the system."
1165 #~ "Establezca el nivel agradable en 'baja prioridad' y el procesamiento en "
1166 #~ "segundo plano de banIP tomará menos recursos del sistema."
1168 #~ msgid "Show only set member with packet counter > 0"
1170 #~ "Mostrar solo el miembro establecido con el contador de paquetes > 0"
1173 #~ "Size of the download queue to handle downloads & IPset processing in "
1174 #~ "parallel (default '4')."
1176 #~ "Tamaño de la cola de descarga para manejar descargas & Procesamiento "
1177 #~ "de IPset en paralelo (predeterminado es '4')."
1180 #~ "Special options for the selected download utility, e.g. '--timeout=20 -O'."
1182 #~ "Opciones especiales para la utilidad de descarga seleccionada, p.e. '--"
1183 #~ "timeout=20 -O'."
1185 #~ msgid "Start Type"
1186 #~ msgstr "Tipo de inicio"
1189 #~ "Starts a small log/banIP monitor in the background to block SSH/LuCI "
1190 #~ "brute force attacks in realtime."
1192 #~ "Inicia un pequeño monitor log/banIP en segundo plano para bloquear los "
1193 #~ "ataques de fuerza bruta SSH/LuCI en tiempo real."
1196 #~ "Target directory for banIP backups. Default is '/tmp', please use "
1197 #~ "preferably a non-volatile disk if available."
1199 #~ "Directorio de destino para copias de seguridad de banIP. El valor "
1200 #~ "predeterminado es '/tmp', utilice preferiblemente un disco no volátil si "
1201 #~ "está disponible."
1204 #~ "The RIPEstat Data API is the public data interface provided by RIPE NCC, "
1205 #~ "for details look <a href=\"https://stat.ripe.net/docs/data_api\" target="
1206 #~ "\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">here</a>."
1208 #~ "La API de datos RIPEstat es la interfaz pública de datos proporcionada "
1209 #~ "por RIPE NCC, para obtener más detalles, vea <a href=\"https://stat.ripe."
1210 #~ "net/docs/data_api\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">aquí</"
1213 #~ msgid "The file size is too large for online editing in LuCI (≥ 100 KB)."
1215 #~ "El tamaño del archivo es demasiado grande para la edición en línea en "
1216 #~ "LuCI (≥ 100 KB)."
1218 #~ msgid "This change requires a manual service stop/re-start to take effect."
1220 #~ "Este cambio requiere una parada/reinicio manual del servicio para que "
1224 #~ "This data call gives access to various data sources maintained by IANA."
1226 #~ "Esta llamada de datos da acceso a varias fuentes de datos mantenidas por "
1230 #~ "This data call lists the Internet resources associated with a country, "
1231 #~ "including ASNs, IPv4 ranges and IPv4/6 CIDR prefixes."
1233 #~ "Esta llamada de datos enumera los recursos de Internet asociados con un "
1234 #~ "país, incluidos los ASN, los rangos de IPv4 y los prefijos de IPv4/6 CIDR."
1236 #~ msgid "This data call returns all announced prefixes for a given ASN."
1238 #~ "Esta llamada de datos devuelve todos los prefijos anunciados para un ASN "
1242 #~ "This data call returns geolocation information for the given IP space, or "
1243 #~ "for announced IP prefixes in the case of ASNs."
1245 #~ "Esta llamada de datos devuelve información de geolocalización para el "
1246 #~ "espacio de IP dado, o para prefijos de IP anunciados en el caso de ASNs."
1249 #~ "This data call returns the containing prefix and announcing ASN of a "
1250 #~ "given IP address."
1252 #~ "Esta llamada de datos devuelve el prefijo que contiene y el anuncio de "
1253 #~ "ASN de una dirección IP determinada."
1256 #~ "This data call returns the recursive chain of DNS forward (A/AAAA/CNAME) "
1257 #~ "and reverse (PTR) records starting form either a hostname or an IP "
1260 #~ "Esta llamada de datos devuelve la cadena recursiva de los registros de "
1261 #~ "reenvío de DNS (A/AAAA/CNAME) y de reversa (PTR) que comienzan con un "
1262 #~ "nombre de host o una dirección IP."
1265 #~ "This data call returns whois information from the relevant Regional "
1266 #~ "Internet Registry and Routing Registry."
1268 #~ "Esta llamada de datos devuelve información whois del Registro regional de "
1269 #~ "Internet y del Registro de enrutamiento pertinentes."
1272 #~ "This data call shows general informations about an ASN like its "
1273 #~ "announcement status and the name of its holder according to the WHOIS "
1276 #~ "Esta llamada de datos muestra información general sobre un ASN como su "
1277 #~ "estado de anuncio y el nombre de su titular de acuerdo con el servicio de "
1281 #~ "This form allows you to modify the content of the banIP blacklist (%s)."
1284 #~ "Este formulario le permite modificar el contenido de la lista negra de "
1285 #~ "banIP (%s).<br />"
1288 #~ "This form allows you to modify the content of the banIP whitelist (%s)."
1291 #~ "Este formulario le permite modificar el contenido de la lista blanca de "
1292 #~ "banIP (%s).<br />"
1295 #~ "This form allows you to modify the content of the main banIP "
1296 #~ "configuration file (/etc/config/banip)."
1298 #~ "Este formulario le permite modificar el contenido del archivo de "
1299 #~ "configuración de banIP principal (/etc/config/banip)."
1301 #~ msgid "View Logfile"
1302 #~ msgstr "Ver archivo de registro"
1304 #~ msgid "WAN Forward Chain IPv4"
1305 #~ msgstr "Cadena de reenvío WAN IPv4"
1307 #~ msgid "WAN Forward Chain IPv6"
1308 #~ msgstr "Cadena de reenvío WAN IPv6"
1310 #~ msgid "WAN Input Chain IPv4"
1311 #~ msgstr "Cadena de entrada WAN IPv4"
1313 #~ msgid "WAN Input Chain IPv6"
1314 #~ msgstr "Cadena de entrada WAN IPv6"
1317 #~ "Whitelist auto addons are stored temporary in the IPSet and saved "
1318 #~ "permanently in the local whitelist. Disable this option to prevent the "
1321 #~ "Los complementos automáticos de la lista blanca se almacenan "
1322 #~ "temporalmente en el IPSet y se guardan permanentemente en la lista blanca "
1323 #~ "local. Desactive esta opción para evitar el guardado local."
1325 #~ msgid "Whois Information"
1326 #~ msgstr "Información Whois"
1328 #~ msgid "banIP Status"
1329 #~ msgstr "Estado de banIP"
1331 #~ msgid "banIP Version"
1332 #~ msgstr "Versión de banIP"
1334 #~ msgid "enable IPv4"
1335 #~ msgstr "activar IPv4"
1337 #~ msgid "enable IPv6"
1338 #~ msgstr "activar IPv6"
1341 #~ "Disable the automatic WAN detection and select your preferred "
1342 #~ "interface(s) manually."
1344 #~ "Deshabilitar la detección automática de WAN y seleccione sus interfaces "
1345 #~ "preferidas manualmente."
1347 #~ msgid "Download Utility (SSL Library)"
1348 #~ msgstr "Utilidad de descarga (Librería SSL)"
1350 #~ msgid "Interface Selection"
1351 #~ msgstr "Selección de interfaz"
1354 #~ "Special options for the selected download utility, e.g. '--timeout=20 --"
1355 #~ "no-check-certificate -O'."
1357 #~ "Opciones especiales para la utilidad de descarga seleccionada, por "
1358 #~ "ejemplo, '--timeout=20 --no-check-certificate -O'."
1360 #~ msgid "Backup Mode"
1361 #~ msgstr "Modo de copia de seguridad"
1364 #~ "Create compressed blocklist backups, they will be used in case of "
1365 #~ "download errors or during startup in 'backup mode'."
1367 #~ "Cree copias de seguridad de listas de bloqueo comprimidas, se utilizarán "
1368 #~ "en caso de errores de descarga o durante el inicio en el \"modo de copia "
1369 #~ "de seguridad\"."
1372 #~ "Do not automatically update blocklists during startup, use their backups "
1375 #~ "No actualice automáticamente las listas de bloqueo durante el inicio, use "
1376 #~ "sus copias de seguridad en su lugar."
1378 #~ msgid "Enable Blocklist Backup"
1379 #~ msgstr "Habilitar copia de seguridad de lista de bloqueo"
1381 #~ msgid "IP Blocklist Sources"
1382 #~ msgstr "Fuentes de lista de bloqueo de IP"
1387 #~ msgid "Reload IPSets"
1388 #~ msgstr "Recargar IPSets"
1391 #~ msgstr "SSL requerido."
1394 #~ "Target directory for banIP backups. Please use preferably a non-volatile "
1395 #~ "disk, e.g. an external usb stick."
1397 #~ "Directorio de destino para las copias de seguridad de banIP. Utilice "
1398 #~ "preferiblemente un disco no volátil, por ej. una memoria usb externa."