3 "Project-Id-Version: \n"
4 "POT-Creation-Date: 2019-07-23 22:17-0300\n"
5 "PO-Revision-Date: 2019-11-06 00:14+0000\n"
6 "Last-Translator: Franco Castillo <castillofrancodamian@gmail.com>\n"
7 "Language-Team: Spanish <https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/"
8 "luciapplicationsbanip/es/>\n"
11 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
12 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
13 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
14 "X-Generator: Weblate 3.10-dev\n"
16 #: applications/luci-app-banip/luasrc/view/banip/ripeview.htm:89
18 msgstr "Resumen de ASN"
20 #: applications/luci-app-banip/luasrc/view/banip/ripeview.htm:90
24 #: applications/luci-app-banip/luasrc/model/cbi/banip/overview_tab.lua:74
28 #: applications/luci-app-banip/luasrc/model/cbi/banip/overview_tab.lua:139
29 msgid "Additional trigger delay in seconds before banIP processing begins."
31 "Demora adicional del disparador en segundos antes de que comience el "
32 "procesamiento de banIP."
34 #: applications/luci-app-banip/luasrc/controller/banip.lua:21
38 #: applications/luci-app-banip/luasrc/model/cbi/banip/overview_tab.lua:24
39 msgid "Automatic WAN Interface Detection"
40 msgstr "Detección automática de la interfaz WAN"
42 #: applications/luci-app-banip/luasrc/model/cbi/banip/overview_tab.lua:94
43 #: applications/luci-app-banip/luasrc/view/banip/runtime.htm:138
44 msgid "Backup Directory"
45 msgstr "Directorio de respaldo"
47 #: applications/luci-app-banip/luasrc/model/cbi/banip/overview_tab.lua:115
49 "Blacklist auto addons are stored temporary in the IPSet and saved "
50 "permanently in the local blacklist. Disable this option to prevent the local "
53 "Los complementos automáticos de la lista negra se almacenan temporalmente en "
54 "el IPSet y se guardan permanentemente en la lista negra local. Deshabilite "
55 "esta opción para evitar el guardado local."
57 #: applications/luci-app-banip/luasrc/view/banip/ipsetview.htm:45
58 msgid "Check the current available IPSets."
59 msgstr "Compruebe los actuales IPSets disponibles."
61 #: applications/luci-app-banip/luasrc/model/cbi/banip/overview_tab.lua:11
63 "Configuration of the banIP package to block ip adresses/subnets via IPSet."
65 "Configuración del paquete banIP para bloquear direcciones IP/subredes a "
68 #: applications/luci-app-banip/luasrc/view/banip/ripeview.htm:92
69 msgid "Country Resources"
70 msgstr "Recursos del país"
72 #: applications/luci-app-banip/luasrc/view/banip/ripeview.htm:94
74 msgstr "Cadena de DNS"
76 #: applications/luci-app-banip/luasrc/model/cbi/banip/overview_tab.lua:177
77 msgid "DST Target IPv4"
78 msgstr "Objetivo DST IPv4"
80 #: applications/luci-app-banip/luasrc/model/cbi/banip/overview_tab.lua:209
81 msgid "DST Target IPv6"
82 msgstr "Objetivo DST IPv6"
84 #: applications/luci-app-banip/luasrc/model/cbi/banip/overview_tab.lua:72
88 #: applications/luci-app-banip/luasrc/model/cbi/banip/overview_tab.lua:134
89 msgid "Download Options"
90 msgstr "Opciones de descarga"
92 #: applications/luci-app-banip/luasrc/model/cbi/banip/overview_tab.lua:126
93 msgid "Download Utility"
94 msgstr "Utilidad de descarga"
96 #: applications/luci-app-banip/luasrc/view/banip/runtime.htm:126
97 msgid "Download Utility, RT Monitor"
98 msgstr "Utilidad de descarga, Monitor RT"
100 #: applications/luci-app-banip/luasrc/controller/banip.lua:22
101 msgid "Edit Blacklist"
102 msgstr "Editar lista negra"
104 #: applications/luci-app-banip/luasrc/controller/banip.lua:24
105 msgid "Edit Configuration"
106 msgstr "Editar configuración"
108 #: applications/luci-app-banip/luasrc/controller/banip.lua:23
109 msgid "Edit Whitelist"
110 msgstr "Editar lista blanca"
112 #: applications/luci-app-banip/luasrc/model/cbi/banip/overview_tab.lua:20
116 #: applications/luci-app-banip/luasrc/model/cbi/banip/overview_tab.lua:84
117 msgid "Enable verbose debug logging in case of any processing error."
119 "Activa el registro de depuración detallado en caso de cualquier error de "
122 #: applications/luci-app-banip/luasrc/view/banip/ripeview.htm:82
123 msgid "Enter IP/CIDR/ASN/ISO"
124 msgstr "Ingrese IP/CIDR/ASN/ISO"
126 #: applications/luci-app-banip/luasrc/model/cbi/banip/overview_tab.lua:80
127 msgid "Extra Options"
128 msgstr "Opciones extra"
130 #: applications/luci-app-banip/luasrc/model/cbi/banip/overview_tab.lua:12
132 "For further information <a href=\"%s\" target=\"_blank\">check the online "
135 "Para obtener más información <a href=\"%s\" target=\"_blank\">consulte la "
136 "documentación en línea</a>"
138 #: applications/luci-app-banip/luasrc/model/cbi/banip/overview_tab.lua:102
140 "For further performance improvements you can raise this value, e.g. '8' or "
141 "'16' should be safe."
143 "Para otras mejoras de rendimiento, puede aumentar este valor, por ejemplo, "
144 "'8' o '16' deben ser seguros."
146 #: applications/luci-app-banip/luasrc/view/banip/ripeview.htm:88
148 msgstr "Geolocalización"
150 #: applications/luci-app-banip/luasrc/view/banip/ripeview.htm:95
151 msgid "IANA Information"
152 msgstr "Información IANA"
154 #: applications/luci-app-banip/luasrc/view/banip/ripeview.htm:91
155 msgid "IP/ASN Mapping"
156 msgstr "Asignación de IP/ASN"
158 #: applications/luci-app-banip/luasrc/view/banip/runtime.htm:132
159 msgid "IPSet Information"
160 msgstr "Información de IPSet"
162 #: applications/luci-app-banip/luasrc/model/cbi/banip/overview_tab.lua:56
163 msgid "IPSet Sources"
164 msgstr "Fuentes de IPSet"
166 #: applications/luci-app-banip/luasrc/controller/banip.lua:18
168 msgstr "Búsqueda de IPSet"
170 #: applications/luci-app-banip/luasrc/model/cbi/banip/blacklist_tab.lua:10
171 #: applications/luci-app-banip/luasrc/model/cbi/banip/configuration_tab.lua:9
172 #: applications/luci-app-banip/luasrc/model/cbi/banip/whitelist_tab.lua:10
173 msgid "Input file not found, please check your configuration."
174 msgstr "Archivo de entrada no encontrado, por favor revise su configuración."
176 #: applications/luci-app-banip/luasrc/model/cbi/banip/overview_tab.lua:166
177 msgid "LAN Forward Chain IPv4"
178 msgstr "Cadena de reenvío LAN IPv4"
180 #: applications/luci-app-banip/luasrc/model/cbi/banip/overview_tab.lua:198
181 msgid "LAN Forward Chain IPv6"
182 msgstr "Cadena de reenvío LAN IPv6"
184 #: applications/luci-app-banip/luasrc/model/cbi/banip/overview_tab.lua:161
185 msgid "LAN Input Chain IPv4"
186 msgstr "Cadena de entrada LAN IPv4"
188 #: applications/luci-app-banip/luasrc/model/cbi/banip/overview_tab.lua:193
189 msgid "LAN Input Chain IPv6"
190 msgstr "Cadena de entrada LAN IPv6"
192 #: applications/luci-app-banip/luasrc/view/banip/runtime.htm:144
194 msgstr "Último inicio"
196 #: applications/luci-app-banip/luasrc/view/banip/ipsetview.htm:59
197 #: applications/luci-app-banip/luasrc/view/banip/ripeview.htm:97
201 #: applications/luci-app-banip/luasrc/view/banip/runtime.htm:81
205 #: applications/luci-app-banip/luasrc/view/banip/ipsetview.htm:27
206 #: applications/luci-app-banip/luasrc/view/banip/ripeview.htm:58
210 #: applications/luci-app-banip/luasrc/model/cbi/banip/overview_tab.lua:114
211 msgid "Local Save Blacklist Addons"
212 msgstr "Complementos locales para guardar la lista negra"
214 #: applications/luci-app-banip/luasrc/model/cbi/banip/overview_tab.lua:119
215 msgid "Local Save Whitelist Addons"
216 msgstr "Complementos locales para guardar la lista blanca"
218 #: applications/luci-app-banip/luasrc/model/cbi/banip/overview_tab.lua:87
219 msgid "Low Priority Service"
220 msgstr "Servicio con prioridad baja"
222 #: applications/luci-app-banip/luasrc/model/cbi/banip/overview_tab.lua:28
223 msgid "Manual WAN Interface Selection"
224 msgstr "Selección manual de interfaz WAN"
226 #: applications/luci-app-banip/luasrc/model/cbi/banip/overview_tab.lua:100
227 msgid "Max. Download Queue"
228 msgstr "Cola máxima de descarga"
230 #: applications/luci-app-banip/luasrc/view/banip/ipsetview.htm:34
231 #: applications/luci-app-banip/luasrc/view/banip/ripeview.htm:65
233 msgstr "¡Ninguna respuesta!"
235 #: applications/luci-app-banip/luasrc/model/cbi/banip/overview_tab.lua:81
237 "Options for further tweaking in case the defaults are not suitable for you."
239 "Opciones para ajustes adicionales en caso de que los valores predeterminados "
240 "no sean adecuados para usted."
242 #: applications/luci-app-banip/luasrc/controller/banip.lua:17
244 msgstr "Vista general"
246 #: applications/luci-app-banip/luasrc/model/cbi/banip/blacklist_tab.lua:32
247 #: applications/luci-app-banip/luasrc/model/cbi/banip/whitelist_tab.lua:32
249 "Please add only one IPv4 or IPv6 address per line. IP ranges in CIDR "
250 "notation and comments introduced with '#' are allowed."
252 "Añada solo una dirección IPv4 o IPv6 por renglón. Se permiten los intervalos "
253 "de IP en la notación CIDR y los comentarios introducidos con «#»."
255 #: applications/luci-app-banip/luasrc/model/cbi/banip/blacklist_tab.lua:19
256 #: applications/luci-app-banip/luasrc/model/cbi/banip/configuration_tab.lua:18
257 #: applications/luci-app-banip/luasrc/model/cbi/banip/whitelist_tab.lua:19
258 msgid "Please edit this file directly in a terminal session."
259 msgstr "Por favor, edite este archivo directamente en una sesión de terminal."
261 #: applications/luci-app-banip/luasrc/controller/banip.lua:19
265 #: applications/luci-app-banip/luasrc/view/banip/runtime.htm:18
266 #: applications/luci-app-banip/luasrc/view/banip/runtime.htm:153
270 #: applications/luci-app-banip/luasrc/view/banip/runtime.htm:151
271 msgid "Refresh IPSets"
272 msgstr "Actualizar IPSets"
274 #: applications/luci-app-banip/luasrc/view/banip/runtime.htm:21
275 #: applications/luci-app-banip/luasrc/view/banip/runtime.htm:160
279 #: applications/luci-app-banip/luasrc/view/banip/runtime.htm:158
280 msgid "Reload IPSet Sources"
281 msgstr "Recargar las fuentes de IPSet"
283 #: applications/luci-app-banip/luasrc/view/banip/runtime.htm:112
284 msgid "Runtime Information"
285 msgstr "Información de tiempo de ejecución"
287 #: applications/luci-app-banip/luasrc/model/cbi/banip/overview_tab.lua:171
288 msgid "SRC Target IPv4"
289 msgstr "Objetivo SRC IPv4"
291 #: applications/luci-app-banip/luasrc/model/cbi/banip/overview_tab.lua:203
292 msgid "SRC Target IPv6"
293 msgstr "Objetivo SRC IPv6"
295 #: applications/luci-app-banip/luasrc/model/cbi/banip/overview_tab.lua:65
299 #: applications/luci-app-banip/luasrc/model/cbi/banip/overview_tab.lua:107
303 #: applications/luci-app-banip/luasrc/model/cbi/banip/overview_tab.lua:43
304 msgid "SSH/LuCI RT Monitor"
305 msgstr "Monitor SSH/LuCI RT"
307 #: applications/luci-app-banip/luasrc/model/cbi/banip/blacklist_tab.lua:27
308 #: applications/luci-app-banip/luasrc/model/cbi/banip/configuration_tab.lua:26
309 #: applications/luci-app-banip/luasrc/model/cbi/banip/whitelist_tab.lua:27
313 #: applications/luci-app-banip/luasrc/model/cbi/banip/overview_tab.lua:108
314 msgid "Select the SSH daemon for logfile parsing, to detect break-in events."
316 "Seleccione el demonio SSH para el análisis del archivo de registro, para "
317 "detectar eventos de intrusión."
319 #: applications/luci-app-banip/luasrc/model/cbi/banip/overview_tab.lua:145
320 msgid "Select the used start type during boot."
321 msgstr "Seleccione el tipo de inicio utilizado durante el arranque."
323 #: applications/luci-app-banip/luasrc/model/cbi/banip/overview_tab.lua:127
324 msgid "Select your preferred download utility."
325 msgstr "Seleccione su utilidad de descarga preferida."
327 #: applications/luci-app-banip/luasrc/model/cbi/banip/overview_tab.lua:29
328 msgid "Select your preferred interface(s) manually."
329 msgstr "Seleccione sus interfaces preferidas manualmente."
331 #: applications/luci-app-banip/luasrc/model/cbi/banip/overview_tab.lua:88
333 "Set the nice level to 'low priority' and banIP background processing will "
334 "take less resources from the system."
336 "Establezca el nivel agradable en 'baja prioridad' y el procesamiento en "
337 "segundo plano de banIP tomará menos recursos del sistema."
339 #: applications/luci-app-banip/luasrc/view/banip/ipsetview.htm:51
340 msgid "Show only set member with packet counter > 0"
341 msgstr "Mostrar solo el miembro establecido con el contador de paquetes > 0"
343 #: applications/luci-app-banip/luasrc/model/cbi/banip/overview_tab.lua:101
345 "Size of the download queue to handle downloads & IPset processing in "
346 "parallel (default '4')."
348 "Tamaño de la cola de descarga para manejar descargas & Procesamiento de "
349 "IPset en paralelo (predeterminado es '4')."
351 #: applications/luci-app-banip/luasrc/model/cbi/banip/overview_tab.lua:135
353 "Special options for the selected download utility, e.g. '--timeout=20 -O'."
355 "Opciones especiales para la utilidad de descarga seleccionada, p.e. '--"
358 #: applications/luci-app-banip/luasrc/model/cbi/banip/overview_tab.lua:144
360 msgstr "Tipo de inicio"
362 #: applications/luci-app-banip/luasrc/model/cbi/banip/overview_tab.lua:44
364 "Starts a small log/banIP monitor in the background to block SSH/LuCI brute "
365 "force attacks in realtime."
367 "Inicia un pequeño monitor log/banIP en segundo plano para bloquear los "
368 "ataques de fuerza bruta SSH/LuCI en tiempo real."
370 #: applications/luci-app-banip/luasrc/model/cbi/banip/overview_tab.lua:95
372 "Target directory for banIP backups. Default is '/tmp', please use preferably "
373 "a non-volatile disk if available."
375 "Directorio de destino para copias de seguridad de banIP. El valor "
376 "predeterminado es '/tmp', utilice preferiblemente un disco no volátil si "
379 #: applications/luci-app-banip/luasrc/view/banip/ripeview.htm:77
381 "The RIPEstat Data API is the public data interface provided by RIPE NCC, for "
382 "details look <a href=\"https://stat.ripe.net/docs/data_api\" target=\"_blank"
383 "\" rel=\"noopener noreferrer\">here</a>."
385 "La API de datos RIPEstat es la interfaz pública de datos proporcionada por "
386 "RIPE NCC, para obtener más detalles, vea <a href=\"https://stat.ripe.net/"
387 "docs/data_api\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">aquí</a>."
389 #: applications/luci-app-banip/luasrc/model/cbi/banip/blacklist_tab.lua:18
390 #: applications/luci-app-banip/luasrc/model/cbi/banip/configuration_tab.lua:17
391 #: applications/luci-app-banip/luasrc/model/cbi/banip/whitelist_tab.lua:18
392 msgid "The file size is too large for online editing in LuCI (≥ 100 KB)."
394 "El tamaño del archivo es demasiado grande para la edición en línea en LuCI "
397 #: applications/luci-app-banip/luasrc/view/banip/logview.htm:31
398 msgid "The syslog output, pre-filtered for banIP related messages only."
400 "La salida de syslog, prefiltrada solo para mensajes relacionados con banIP."
402 #: applications/luci-app-banip/luasrc/model/cbi/banip/overview_tab.lua:89
403 msgid "This change requires a manual service stop/re-start to take effect."
405 "Este cambio requiere una parada/reinicio manual del servicio para que tenga "
408 #: applications/luci-app-banip/luasrc/view/banip/ripeview.htm:40
409 msgid "This data call gives access to various data sources maintained by IANA."
411 "Esta llamada de datos da acceso a varias fuentes de datos mantenidas por "
414 #: applications/luci-app-banip/luasrc/view/banip/ripeview.htm:31
416 "This data call lists the Internet resources associated with a country, "
417 "including ASNs, IPv4 ranges and IPv4/6 CIDR prefixes."
419 "Esta llamada de datos enumera los recursos de Internet asociados con un "
420 "país, incluidos los ASN, los rangos de IPv4 y los prefijos de IPv4/6 CIDR."
422 #: applications/luci-app-banip/luasrc/view/banip/ripeview.htm:25
423 msgid "This data call returns all announced prefixes for a given ASN."
425 "Esta llamada de datos devuelve todos los prefijos anunciados para un ASN "
428 #: applications/luci-app-banip/luasrc/view/banip/ripeview.htm:19
430 "This data call returns geolocation information for the given IP space, or "
431 "for announced IP prefixes in the case of ASNs."
433 "Esta llamada de datos devuelve información de geolocalización para el "
434 "espacio de IP dado, o para prefijos de IP anunciados en el caso de ASNs."
436 #: applications/luci-app-banip/luasrc/view/banip/ripeview.htm:28
438 "This data call returns the containing prefix and announcing ASN of a given "
441 "Esta llamada de datos devuelve el prefijo que contiene y el anuncio de ASN "
442 "de una dirección IP determinada."
444 #: applications/luci-app-banip/luasrc/view/banip/ripeview.htm:37
446 "This data call returns the recursive chain of DNS forward (A/AAAA/CNAME) and "
447 "reverse (PTR) records starting form either a hostname or an IP address."
449 "Esta llamada de datos devuelve la cadena recursiva de los registros de "
450 "reenvío de DNS (A/AAAA/CNAME) y de reversa (PTR) que comienzan con un nombre "
451 "de host o una dirección IP."
453 #: applications/luci-app-banip/luasrc/view/banip/ripeview.htm:34
455 "This data call returns whois information from the relevant Regional Internet "
456 "Registry and Routing Registry."
458 "Esta llamada de datos devuelve información whois del Registro regional de "
459 "Internet y del Registro de enrutamiento pertinentes."
461 #: applications/luci-app-banip/luasrc/view/banip/ripeview.htm:22
463 "This data call shows general informations about an ASN like its announcement "
464 "status and the name of its holder according to the WHOIS service."
466 "Esta llamada de datos muestra información general sobre un ASN como su "
467 "estado de anuncio y el nombre de su titular de acuerdo con el servicio de "
470 #: applications/luci-app-banip/luasrc/model/cbi/banip/blacklist_tab.lua:31
472 "This form allows you to modify the content of the banIP blacklist (%s).<br />"
474 "Este formulario le permite modificar el contenido de la lista negra de banIP "
477 #: applications/luci-app-banip/luasrc/model/cbi/banip/whitelist_tab.lua:31
479 "This form allows you to modify the content of the banIP whitelist (%s).<br />"
481 "Este formulario le permite modificar el contenido de la lista blanca de "
484 #: applications/luci-app-banip/luasrc/model/cbi/banip/configuration_tab.lua:30
486 "This form allows you to modify the content of the main banIP configuration "
487 "file (/etc/config/banip)."
489 "Este formulario le permite modificar el contenido del archivo de "
490 "configuración de banIP principal (/etc/config/banip)."
492 #: applications/luci-app-banip/luasrc/model/cbi/banip/overview_tab.lua:138
493 msgid "Trigger Delay"
494 msgstr "Retraso de disparo"
496 #: applications/luci-app-banip/luasrc/model/cbi/banip/overview_tab.lua:83
497 msgid "Verbose Debug Logging"
498 msgstr "Registro de depuración detallado"
500 #: applications/luci-app-banip/luasrc/controller/banip.lua:20
502 msgstr "Ver archivo de registro"
504 #: applications/luci-app-banip/luasrc/model/cbi/banip/overview_tab.lua:156
505 msgid "WAN Forward Chain IPv4"
506 msgstr "Cadena de reenvío WAN IPv4"
508 #: applications/luci-app-banip/luasrc/model/cbi/banip/overview_tab.lua:188
509 msgid "WAN Forward Chain IPv6"
510 msgstr "Cadena de reenvío WAN IPv6"
512 #: applications/luci-app-banip/luasrc/model/cbi/banip/overview_tab.lua:151
513 msgid "WAN Input Chain IPv4"
514 msgstr "Cadena de entrada WAN IPv4"
516 #: applications/luci-app-banip/luasrc/model/cbi/banip/overview_tab.lua:183
517 msgid "WAN Input Chain IPv6"
518 msgstr "Cadena de entrada WAN IPv6"
520 #: applications/luci-app-banip/luasrc/model/cbi/banip/overview_tab.lua:120
522 "Whitelist auto addons are stored temporary in the IPSet and saved "
523 "permanently in the local whitelist. Disable this option to prevent the local "
526 "Los complementos automáticos de la lista blanca se almacenan temporalmente "
527 "en el IPSet y se guardan permanentemente en la lista blanca local. "
528 "Deshabilite esta opción para evitar el guardado local."
530 #: applications/luci-app-banip/luasrc/view/banip/ripeview.htm:93
531 msgid "Whois Information"
532 msgstr "Información Whois"
534 #: applications/luci-app-banip/luasrc/controller/banip.lua:16
535 #: applications/luci-app-banip/luasrc/model/cbi/banip/overview_tab.lua:10
539 #: applications/luci-app-banip/luasrc/view/banip/runtime.htm:114
541 msgstr "Estado de banIP"
543 #: applications/luci-app-banip/luasrc/view/banip/runtime.htm:120
544 msgid "banIP Version"
545 msgstr "Versión de banIP"
547 #: applications/luci-app-banip/luasrc/model/cbi/banip/overview_tab.lua:59
549 msgstr "habilitar IPv4"
551 #: applications/luci-app-banip/luasrc/model/cbi/banip/overview_tab.lua:62
553 msgstr "habilitar IPv6"
556 #~ "Disable the automatic WAN detection and select your preferred "
557 #~ "interface(s) manually."
559 #~ "Deshabilitar la detección automática de WAN y seleccione sus interfaces "
560 #~ "preferidas manualmente."
562 #~ msgid "Download Utility (SSL Library)"
563 #~ msgstr "Utilidad de descarga (Librería SSL)"
565 #~ msgid "Interface Selection"
566 #~ msgstr "Selección de interfaz"
568 #~ msgid "List of supported and fully pre-configured download utilities."
570 #~ "Lista de utilidades de descarga totalmente preconfiguradas y compatibles."
573 #~ "Special options for the selected download utility, e.g. '--timeout=20 --"
574 #~ "no-check-certificate -O'."
576 #~ "Opciones especiales para la utilidad de descarga seleccionada, por "
577 #~ "ejemplo, '--timeout=20 --no-check-certificate -O'."
579 #~ msgid "Backup Mode"
580 #~ msgstr "Modo de copia de seguridad"
583 #~ "Create compressed blocklist backups, they will be used in case of "
584 #~ "download errors or during startup in 'backup mode'."
586 #~ "Cree copias de seguridad de listas de bloqueo comprimidas, se utilizarán "
587 #~ "en caso de errores de descarga o durante el inicio en el \"modo de copia "
591 #~ "Do not automatically update blocklists during startup, use their backups "
594 #~ "No actualice automáticamente las listas de bloqueo durante el inicio, use "
595 #~ "sus copias de seguridad en su lugar."
597 #~ msgid "Enable Blocklist Backup"
598 #~ msgstr "Habilitar copia de seguridad de lista de bloqueo"
600 #~ msgid "IP Blocklist Sources"
601 #~ msgstr "Fuentes de lista de bloqueo de IP"
606 #~ msgid "Reload IPSets"
607 #~ msgstr "Recargar IPSets"
610 #~ msgstr "SSL requerido."
613 #~ "Target directory for banIP backups. Please use preferably a non-volatile "
614 #~ "disk, e.g. an external usb stick."
616 #~ "Directorio de destino para las copias de seguridad de banIP. Utilice "
617 #~ "preferiblemente un disco no volátil, por ej. una memoria usb externa."