3 "Project-Id-Version: \n"
4 "POT-Creation-Date: 2019-07-23 22:17-0300\n"
5 "PO-Revision-Date: 2021-03-03 01:50+0000\n"
6 "Last-Translator: Franco Castillo <castillofrancodamian@gmail.com>\n"
7 "Language-Team: Spanish <https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/"
8 "luciapplicationsbanip/es/>\n"
11 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
12 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
13 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
14 "X-Generator: Weblate 4.5\n"
16 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:701
17 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:709
18 msgid "-m limit --limit 2/sec (default)"
19 msgstr "-m limit --limit 2/sec (predeterminado)"
21 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:483
22 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:492
23 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:501
27 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:485
28 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:494
29 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:503
33 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:486
34 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:495
35 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:504
39 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:482
40 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:491
41 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:500
45 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:484
46 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:493
47 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:502
51 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:780
55 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/ipsetreport.js:127
59 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:276
60 msgid "Active Devices"
61 msgstr "Dispositivos activos"
63 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:280
64 msgid "Active Interfaces"
65 msgstr "Interfaces activas"
67 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:284
68 msgid "Active Logterms"
69 msgstr "Términos de registro activos"
71 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:272
72 msgid "Active Sources"
73 msgstr "Fuentes activas"
75 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:288
76 msgid "Active Subnets"
77 msgstr "Subredes activas"
79 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:796
81 "Add additional, non-banIP related IPSets e.g. for reporting and queries."
83 "Agregue IPSets adicionales no relacionados con banIP, p. Ej. para informes y "
86 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/ipsetreport.js:12
87 msgid "Add this IP/CIDR to your local whitelist."
88 msgstr "Agregue esta IP/CIDR a su lista blanca local."
90 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:343
91 msgid "Additional Settings"
92 msgstr "Configuración adicional"
94 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:416
95 msgid "Additional trigger delay in seconds before banIP processing begins."
97 "Demora adicional del disparador en segundos antes de que comience el "
98 "procesamiento de banIP."
100 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:344
101 msgid "Advanced Chain Settings"
102 msgstr "Configuración de cadena avanzada"
104 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:346
105 msgid "Advanced E-Mail Settings"
106 msgstr "Configuración avanzada de correo electrónico"
108 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:345
109 msgid "Advanced Log Settings"
110 msgstr "Configuración de registro avanzada"
112 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:801
113 msgid "Auto Blacklist"
114 msgstr "Lista negra automática"
116 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:360
117 msgid "Auto Detection"
118 msgstr "Detección automática"
120 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:804
121 msgid "Auto Whitelist"
122 msgstr "Lista blanca automática"
124 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:801
126 "Automatically transfers suspicious IPs from the log to the banIP blacklist "
129 "Transfiere automáticamente las direcciones IP sospechosas del registro a la "
130 "lista negra de banIP durante el tiempo de ejecución."
132 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:804
134 "Automatically transfers uplink IPs to the banIP whitelist during runtime."
136 "Transfiere automáticamente IPs de enlace ascendente a la lista blanca banIP "
137 "durante el tiempo de ejecución."
139 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:435
140 msgid "Backup Directory"
141 msgstr "Directorio de respaldo"
143 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:431
144 msgid "Base Temp Directory"
145 msgstr "Directorio temporal base"
147 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:431
148 msgid "Base Temp Directory used for all banIP related runtime operations."
150 "Directorio temporal base utilizado para todas las operaciones en tiempo de "
151 "ejecución relacionadas con banIP."
153 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:499
154 msgid "Blacklist Timeout"
155 msgstr "Tiempo de espera de lista negra"
157 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/blacklist.js:15
159 "Blacklist changes have been saved. Refresh your banIP lists that changes "
162 "Se han guardado los cambios de la lista negra. Actualice sus listas de banIP "
163 "para que los cambios surtan efecto."
165 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:347
166 msgid "Blocklist Sources"
167 msgstr "Fuentes de lista de bloqueo"
169 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/ipsetreport.js:22
170 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/ipsetreport.js:73
171 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:73
175 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:139
177 "Configuration of the banIP package to block ip adresses/subnets via IPSet. "
178 "For further information <a href=\"https://github.com/openwrt/packages/blob/"
179 "master/net/banip/files/README.md\" target=\"_blank\" rel=\"noreferrer "
180 "noopener\" >check the online documentation</a>"
182 "Configuración del paquete banIP para bloquear direcciones/subredes ip a "
183 "través de IPSet. Para obtener más información <a href=\"https://github.com/"
184 "openwrt/packages/blob/master/net/banip/files/README.md\" target=\"_blank\" "
185 "rel=\"noreferrer noopener\" >consulte la documentación en línea</a>"
187 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/ipsetreport.js:124
191 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/ipsetreport.js:122
195 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/ipsetreport.js:121
199 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/ipsetreport.js:123
203 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/ipsetreport.js:120
207 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:767
211 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:525
212 msgid "DST IPSet Type"
213 msgstr "Tipo de IPSet DST"
215 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:706
216 msgid "DST Log Options"
217 msgstr "Opciones de registro DST"
219 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:472
221 msgstr "Objetivo DST"
223 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:580
224 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:628
225 msgid "Default chain used by banIP is 'forwarding_lan_rule'"
226 msgstr "La cadena predeterminada utilizada por banIP es 'forwarding_lan_rule'"
228 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:602
229 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:650
230 msgid "Default chain used by banIP is 'forwarding_wan_rule'"
231 msgstr "La cadena predeterminada utilizada por banIP es 'forwarding_wan_rule'"
233 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:569
234 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:617
235 msgid "Default chain used by banIP is 'input_lan_rule'"
236 msgstr "La cadena predeterminada utilizada por banIP es 'input_lan_rule'"
238 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:591
239 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:639
240 msgid "Default chain used by banIP is 'input_wan_rule'"
241 msgstr "La cadena predeterminada utilizada por banIP es 'input_wan_rule'"
243 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:360
245 "Detect relevant network interfaces, devices, subnets and protocols "
248 "Detecte interfaces de red, dispositivos, subredes y protocolos relevantes "
251 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:451
252 msgid "Download Parameters"
253 msgstr "Descargar parámetros"
255 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:421
256 msgid "Download Queue"
257 msgstr "Cola de descarga"
259 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:443
260 msgid "Download Utility"
261 msgstr "Utilidad de descarga"
263 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:730
264 msgid "E-Mail Actions"
265 msgstr "Acciones de correo electrónico"
267 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:391
268 msgid "E-Mail Notification"
269 msgstr "Notificación por correo electrónico"
271 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:725
272 msgid "E-Mail Profile"
273 msgstr "Perfil de correo electrónico"
275 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:395
276 msgid "E-Mail Receiver Address"
277 msgstr "Dirección del destinatario de correo electrónico"
279 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:717
280 msgid "E-Mail Sender Address"
281 msgstr "Dirección del remitente de correo electrónico"
283 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:721
285 msgstr "Tema del correo electrónico"
287 #: applications/luci-app-banip/luasrc/controller/banip.lua:9
288 #: applications/luci-app-banip/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-banip.json:35
289 msgid "Edit Blacklist"
290 msgstr "Editar lista negra"
292 #: applications/luci-app-banip/luasrc/controller/banip.lua:11
293 #: applications/luci-app-banip/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-banip.json:51
295 msgstr "Editar Maclist"
297 #: applications/luci-app-banip/luasrc/controller/banip.lua:10
298 #: applications/luci-app-banip/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-banip.json:43
299 msgid "Edit Whitelist"
300 msgstr "Editar lista blanca"
302 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:387
303 msgid "Enable DST logging"
304 msgstr "Activar el registro de DST"
306 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:384
307 msgid "Enable SRC logging"
308 msgstr "Activar el registro de SRC"
310 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:352
311 msgid "Enable the banIP service."
312 msgstr "Activar el servicio banIP.."
314 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:403
315 msgid "Enable verbose debug logging in case of any processing errors."
317 "Activar el registro de depuración detallado en caso de errores de "
320 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:352
324 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:371
325 msgid "Enables IPv4 support in banIP."
326 msgstr "Activa la compatibilidad con IPv4 en banIP."
328 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:376
329 msgid "Enables IPv6 support in banIP."
330 msgstr "Activa la compatibilidad con IPv6 en banIP."
332 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/ipsetreport.js:125
333 msgid "Entry Details"
334 msgstr "Detalles de entrada"
336 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:18
337 msgid "Existing job(s)"
338 msgstr "Trabajo(s) existente(s)"
340 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:796
341 msgid "Extra Sources"
342 msgstr "Fuentes extra"
344 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:342
345 msgid "General Settings"
346 msgstr "Configuración general"
348 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:461
349 msgid "Global IPSet Type"
350 msgstr "Tipo de IPSet global"
352 #: applications/luci-app-banip/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-app-banip.json:3
353 msgid "Grant access to LuCI app banIP"
354 msgstr "Otorgar acceso a la aplicación banIP de LuCI"
356 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:409
357 msgid "High Priority"
358 msgstr "Alta prioridad"
360 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:408
361 msgid "Highest Priority"
362 msgstr "Prioridad más alta"
364 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:268
365 msgid "IPSet Information"
366 msgstr "Información de IPSet"
368 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/ipsetreport.js:45
370 msgstr "Consulta IPSet"
372 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/ipsetreport.js:213
373 msgid "IPSet Query..."
374 msgstr "Consulta IPSet..."
376 #: applications/luci-app-banip/luasrc/controller/banip.lua:8
377 #: applications/luci-app-banip/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-banip.json:27
379 msgstr "Informe IPSet"
381 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/ipsetreport.js:236
382 msgid "IPSet details"
383 msgstr "Detalles del IPSet"
385 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:371
387 msgstr "Soporte IPv4"
389 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:376
391 msgstr "Soporte IPv6"
393 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:262
397 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:580
398 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:628
402 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:569
403 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:617
407 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:300
409 msgstr "Último inicio"
411 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:412
412 msgid "Least Priority"
413 msgstr "Prioridad mínima"
415 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:411
416 msgid "Less Priority"
417 msgstr "Menos prioridad"
419 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:730
420 msgid "Limit E-Mail trigger to certain banIP actions."
422 "Limite el disparador de correo electrónico a determinadas acciones de banIP."
424 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:675
425 msgid "Limit the log monitor to certain log terms."
426 msgstr "Limite el monitor de registro a ciertos términos de registro."
428 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:789
429 msgid "Limit the selection to certain local sources."
430 msgstr "Limite la selección a determinadas fuentes locales."
432 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:66
433 msgid "Line number to remove"
434 msgstr "Número de línea para eliminar"
436 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:355
437 msgid "List of available network interfaces to trigger the banIP start."
439 "Lista de interfaces de red disponibles para activar el inicio de banIP."
441 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:443
442 msgid "List of supported and fully pre-configured download utilities."
444 "Lista de utilidades de descarga totalmente preconfiguradas y compatibles."
446 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:789
447 msgid "Local Sources"
448 msgstr "Fuentes locales"
450 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:668
452 msgstr "Límite de registro"
454 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:381
456 msgstr "Monitor de registro"
458 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:675
460 msgstr "Términos de registro"
462 #: applications/luci-app-banip/luasrc/controller/banip.lua:12
463 #: applications/luci-app-banip/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-banip.json:59
465 msgstr "Vista de registro"
467 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:384
468 msgid "Log suspicious incoming packets - usually dropped."
469 msgstr "Registre los paquetes entrantes sospechosos, generalmente descartados."
471 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:387
473 "Log suspicious outgoing packets - usually rejected. Logging such packets may "
474 "cause an increase in latency due to it requiring additional system resources."
476 "Registre los paquetes salientes sospechosos, generalmente rechazados. El "
477 "registro de dichos paquetes puede provocar un aumento de la latencia debido "
478 "a que requiere recursos adicionales del sistema."
480 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:688
481 msgid "LuCI Log Count"
482 msgstr "Contador de registro de LuCI"
484 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:481
485 msgid "Maclist Timeout"
486 msgstr "Tiempo de espera de Maclist"
488 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/maclist.js:15
490 "Maclist changes have been saved. Refresh your banIP lists that changes take "
493 "Se han guardado los cambios de Maclist. Actualice sus listas de banIP para "
494 "que los cambios surtan efecto."
496 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:693
497 msgid "NGINX Log Count"
498 msgstr "Contador de registro de NGINX"
500 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/ipsetreport.js:118
504 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:363
505 msgid "Network Interfaces"
506 msgstr "Interfaces de red"
508 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/ipsetreport.js:88
509 msgid "No Query results!"
510 msgstr "¡No hay resultados de consulta!"
512 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/logread.js:21
513 msgid "No banIP related logs yet!"
514 msgstr "¡Aún no hay registros relacionados con banIP!"
516 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:410
517 msgid "Normal Priority (default)"
518 msgstr "Prioridad normal (predeterminado)"
520 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/ipsetreport.js:196
521 msgid "Number of CIDR entries"
522 msgstr "Número de entradas CIDR"
524 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/ipsetreport.js:192
525 msgid "Number of IP entries"
526 msgstr "Número de entradas de IP"
528 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/ipsetreport.js:200
529 msgid "Number of MAC entries"
530 msgstr "Número de entradas MAC"
532 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/ipsetreport.js:204
533 msgid "Number of accessed entries"
534 msgstr "Número de entradas accedidas"
536 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/ipsetreport.js:184
537 msgid "Number of all IPSets"
538 msgstr "Número de todos los IPSets"
540 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/ipsetreport.js:188
541 msgid "Number of all entries"
542 msgstr "Número de todas las entradas"
544 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:688
546 "Number of failed LuCI login repetitions of the same ip in the log before "
549 "Número de intentos de acceso desde la misma ip en el registro antes de "
552 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:693
554 "Number of failed nginx requests of the same ip in the log before banning."
556 "Número de solicitudes nginx fallidas de la misma IP en el registro antes de "
559 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:683
561 "Number of failed ssh login repetitions of the same ip in the log before "
564 "Número de repeticiones de inicio de sesión ssh fallidas de la misma IP en el "
565 "registro antes de bloquear."
567 #: applications/luci-app-banip/luasrc/controller/banip.lua:7
568 #: applications/luci-app-banip/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-banip.json:19
570 msgstr "Vista general"
572 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:668
573 msgid "Parse only the last stated number of log entries for suspicious events."
575 "Analice solo el último número indicado de entradas de registro para detectar "
576 "eventos sospechosos."
578 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:725
579 msgid "Profile used by 'msmtp' for banIP notification E-Mails."
581 "Perfil utilizado por 'msmtp' para correos electrónicos de notificación de "
584 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/ipsetreport.js:96
588 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:395
589 msgid "Receiver address for banIP notification e-mails."
591 "Dirección del receptor de los correos electrónicos de notificación de banIP."
593 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/ipsetreport.js:230
594 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:324
598 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:15
599 msgid "Refresh Timer"
600 msgstr "Temporizador de actualización"
602 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:309
603 msgid "Refresh Timer..."
604 msgstr "Actualizar temporizador..."
606 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:62
607 msgid "Remove an existing job"
608 msgstr "Eliminar un trabajo existente"
610 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:439
611 msgid "Report Directory"
612 msgstr "Directorio de informes"
614 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:331
618 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/ipsetreport.js:60
622 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:296
624 msgstr "Ejecutar banderas"
626 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:292
627 msgid "Run Information"
628 msgstr "Ejecutar información"
630 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:513
631 msgid "SRC IPSet Type"
632 msgstr "Tipo IPSet SRC"
634 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:698
635 msgid "SRC Log Options"
636 msgstr "Opciones de registro SRC"
638 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:467
640 msgstr "Objetivo SRC"
642 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:537
643 msgid "SRC+DST IPSet Type"
644 msgstr "Tipo de IPSet SRC+DST"
646 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:683
647 msgid "SSH Log Count"
648 msgstr "Cuenta de registros SSH"
650 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/ipsetreport.js:38
651 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:107
655 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/ipsetreport.js:46
657 "Search the active banIP-related IPSets for a specific IP, CIDR or MAC "
660 "Busque los IPSets activos relacionados con banIP para una dirección IP, CIDR "
663 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:363
664 msgid "Select the relevant network interfaces manually."
665 msgstr "Seleccione las interfaces de red relevantes manualmente."
667 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:391
669 "Send banIP related notification e-mails. This needs the installation and "
670 "setup of the additional 'msmtp' package."
672 "Envíe correos electrónicos de notificación relacionados con banIP. Esto "
673 "necesita la instalación y configuración del paquete adicional 'msmtp'."
675 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:717
676 msgid "Sender address for banIP notification E-Mails."
678 "Dirección del remitente para correos electrónicos de notificación de banIP."
680 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:406
681 msgid "Service Priority"
682 msgstr "Prioridad de servicio"
684 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:29
685 msgid "Set a new banIP job"
686 msgstr "Establecer un nuevo trabajo banIP"
688 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:525
689 msgid "Set individual DST type per IPset to block only outgoing packets."
691 "Configure el tipo de DST individual por IPset para bloquear solo los "
692 "paquetes salientes."
694 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:513
695 msgid "Set individual SRC type per IPset to block only incoming packets."
697 "Configure el tipo de SRC individual por IPset para bloquear solo los "
698 "paquetes entrantes."
700 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:537
702 "Set individual SRC+DST type per IPset to block incoming and outgoing packets."
704 "Configure el tipo de SRC+DST individual por IPset para bloquear los paquetes "
705 "entrantes y salientes."
707 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:706
708 msgid "Set special DST log options, e.g. to set a limit rate."
710 "Establecer opciones especiales de registro DST, p. Ej. para establecer una "
713 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:698
714 msgid "Set special SRC log options, e.g. to set a limit rate."
716 "Configure opciones especiales de registro de SRC, por ejemplo, para "
717 "establecer una tasa límite."
719 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:499
720 msgid "Set the blacklist IPSet timeout."
721 msgstr "Configure el tiempo de espera de IPSet de la lista negra."
723 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:472
724 msgid "Set the firewall target for all DST related rules."
726 "Establezca el destino del firewall para todas las reglas relacionadas con "
729 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:467
730 msgid "Set the firewall target for all SRC related rules."
732 "Establezca el objetivo del firewall para todas las reglas relacionadas con "
735 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:461
737 "Set the global IPset type default, to block incoming (SRC) and/or outgoing "
740 "Establezca el tipo de IPset global predeterminado para bloquear los paquetes "
741 "entrantes (SRC) y/o salientes (DST)."
743 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:481
744 msgid "Set the maclist IPSet timeout."
745 msgstr "Establezca el tiempo de espera de maclist IPSet."
747 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:490
748 msgid "Set the whitelist IPSet timeout."
749 msgstr "Establezca el tiempo de espera de IPSet de la lista blanca."
751 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:340
753 msgstr "Configuraciones"
755 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:421
756 msgid "Size of the download queue for download processing in parallel."
758 "Tamaño de la cola de descarga para el procesamiento de descargas en paralelo."
760 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:744
761 msgid "Sources (Info)"
762 msgstr "Fuentes (Información)"
764 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:451
765 msgid "Special config options for the selected download utility."
767 "Opciones de configuración especiales para la utilidad de descarga "
770 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:381
772 "Starts a small log monitor in the background to block suspicious SSH/LuCI "
775 "Inicia un pequeño monitor de registro en segundo plano para bloquear "
776 "intentos sospechosos de inicio de sesión SSH/LuCI."
778 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:355
779 msgid "Startup Trigger Interface"
780 msgstr "Interfaz de activación de inicio"
782 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:264
783 msgid "Status / Version"
784 msgstr "Estado/Versión"
786 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:317
790 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:439
791 msgid "Target directory for IPSet related report files."
793 "Directorio de destino para archivos de informes relacionados con IPSet."
795 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:435
796 msgid "Target directory for compressed source list backups."
798 "Directorio de destino para copias de seguridad de listas de origen "
801 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:87
802 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:96
803 msgid "The Refresh Timer could not been updated."
804 msgstr "No se pudo actualizar el temporizador de actualización."
806 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:89
807 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:98
808 msgid "The Refresh Timer has been updated."
809 msgstr "Se ha actualizado el temporizador de actualización."
811 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:57
812 msgid "The day of the week (opt., values: 1-7 possibly sep. by , or -)"
814 "El día de la semana (opt., valores: 1-7 posiblemente separados por , o -)"
816 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:47
817 msgid "The hours portition (req., range: 0-23)"
818 msgstr "El reparto de horas (req., rango: 0-23)"
820 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:52
821 msgid "The minutes portion (opt., range: 0-59)"
822 msgstr "La porción de minutos (opcional, rango: 0-59)"
824 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:406
826 "The selected priority will be used for banIP background processing. This "
827 "change requires a full banIP service restart to take effect."
829 "La prioridad seleccionada se utilizará para el procesamiento en segundo "
830 "plano de banIP. Este cambio requiere un reinicio completo del servicio banIP "
831 "para que surta efecto."
833 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/logread.js:28
834 msgid "The syslog output, pre-filtered for banIP related messages only."
836 "La salida de syslog, prefiltrada solo para mensajes relacionados con banIP."
838 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/blacklist.js:23
840 "This is the local banIP blacklist to always-deny certain IP/CIDR addresses."
841 "<br /> <em><b>Please note:</b></em> add only one IPv4 or IPv6 address per "
842 "line. Comments introduced with '#' are allowed - domains, wildcards and "
845 "Esta es la lista negra de banIP local para denegar siempre ciertas "
846 "direcciones IP/CIDR. <br /> <em> <b>Tenga en cuenta:</b> </em> agregue solo "
847 "una dirección IPv4 o IPv6 por línea. Se permiten los comentarios "
848 "introducidos con '#'; los dominios, los comodines y las expresiones "
851 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/maclist.js:23
853 "This is the local banIP maclist to always-allow certain MAC addresses.<br /> "
854 "<em><b>Please note:</b></em> add only one MAC address per line. Comments "
855 "introduced with '#' are allowed - domains, wildcards and regex are not."
857 "Este es el maclist banIP local para permitir siempre ciertas direcciones "
858 "MAC. <br /> <em> <b>Tenga en cuenta:</b> </em> agregue solo una dirección "
859 "MAC por línea. Se permiten los comentarios introducidos con '#'; los "
860 "dominios, los comodines y las expresiones regulares no."
862 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/whitelist.js:23
864 "This is the local banIP whitelist to always allow certain IP/CIDR addresses."
865 "<br /> <em><b>Please note:</b></em> add only one IPv4 or IPv6 address or per "
866 "line. Comments introduced with '#' are allowed - domains, wildcards and "
869 "Esta es la lista blanca local de banIP para permitir siempre ciertas "
870 "direcciones IP/CIDR. <br /> <em> <b>Tenga en cuenta:</b> </em> agregue solo "
871 "una dirección IPv4 o IPv6 o por línea. Se permiten los comentarios "
872 "introducidos con '#'; los dominios, los comodines y las expresiones "
875 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/ipsetreport.js:177
877 "This tab shows the last generated IPSet Report, press the 'Refresh' button "
878 "to get a current one."
880 "Esta pestaña muestra el último informe IPSet generado, presione el botón "
881 "'Actualizar' para obtener uno actual."
883 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/ipsetreport.js:180
885 msgstr "Marca de tiempo"
887 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:16
889 "To keep your banIP lists up-to-date, you should setup an automatic update "
890 "job for these lists."
892 "Para mantener actualizadas sus listas de banIP, debe configurar un trabajo "
893 "de actualización automática para estas listas."
895 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:721
896 msgid "Topic for banIP notification E-Mails."
897 msgstr "Tema para correos electrónicos de notificación de banIP."
899 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:416
900 msgid "Trigger Delay"
901 msgstr "Retraso de disparo"
903 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/ipsetreport.js:119
907 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/blacklist.js:17
908 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/maclist.js:17
909 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/whitelist.js:17
910 msgid "Unable to save changes: %s"
911 msgstr "No se pudo guardar los cambios: %s"
913 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:403
914 msgid "Verbose Debug Logging"
915 msgstr "Registro de depuración detallado"
917 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:602
918 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:650
922 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:591
923 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:639
927 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/ipsetreport.js:11
928 msgid "Whitelist IP/CIDR"
929 msgstr "Lista blanca de IP/CIDR"
931 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:490
932 msgid "Whitelist Timeout"
933 msgstr "Tiempo de espera de lista blanca"
935 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/ipsetreport.js:33
936 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/whitelist.js:15
938 "Whitelist changes have been saved. Refresh your banIP lists that changes "
941 "Se han guardado los cambios de la lista blanca. Actualice sus listas de "
942 "banIP para que los cambios surtan efecto."
944 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/ipsetreport.js:153
946 msgstr "Lista blanca..."
948 #: applications/luci-app-banip/luasrc/controller/banip.lua:6
949 #: applications/luci-app-banip/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-banip.json:3
953 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:41
955 msgstr "Acción banIP"
957 #~ msgid "ASN Overview"
958 #~ msgstr "Resumen de ASN"
960 #~ msgid "ASN Prefixes"
961 #~ msgstr "Prefijos ASN"
963 #~ msgid "ASN/Country"
969 #~ msgid "Automatic WAN Interface Detection"
970 #~ msgstr "Detección automática de la interfaz WAN"
973 #~ "Blacklist auto addons are stored temporary in the IPSet and saved "
974 #~ "permanently in the local blacklist. Disable this option to prevent the "
977 #~ "Los complementos automáticos de la lista negra se almacenan temporalmente "
978 #~ "en el IPSet y se guardan permanentemente en la lista negra local. "
979 #~ "Desactive esta opción para evitar el guardado local."
981 #~ msgid "Check the current available IPSets."
982 #~ msgstr "Compruebe los actuales IPSets disponibles."
985 #~ "Configuration of the banIP package to block ip adresses/subnets via IPSet."
987 #~ "Configuración del paquete banIP para bloquear direcciones IP/subredes a "
988 #~ "través de IPSet."
990 #~ msgid "Country Resources"
991 #~ msgstr "Recursos del país"
994 #~ msgstr "Cadena de DNS"
996 #~ msgid "DST Target IPv4"
997 #~ msgstr "Objetivo DST IPv4"
999 #~ msgid "DST Target IPv6"
1000 #~ msgstr "Objetivo DST IPv6"
1002 #~ msgid "Description"
1003 #~ msgstr "Descripción"
1005 #~ msgid "Download Options"
1006 #~ msgstr "Opciones de descarga"
1008 #~ msgid "Download Utility, RT Monitor"
1009 #~ msgstr "Utilidad de descarga, Monitor RT"
1011 #~ msgid "Edit Configuration"
1012 #~ msgstr "Editar configuración"
1014 #~ msgid "Enable banIP"
1017 #~ msgid "Enable verbose debug logging in case of any processing error."
1019 #~ "Activa el registro de depuración detallado en caso de cualquier error de "
1022 #~ msgid "Enter IP/CIDR/ASN/ISO"
1023 #~ msgstr "Ingrese IP/CIDR/ASN/ISO"
1025 #~ msgid "Extra Options"
1026 #~ msgstr "Opciones extra"
1029 #~ "For further information <a href=\"%s\" target=\"_blank\">check the online "
1030 #~ "documentation</a>"
1032 #~ "Para obtener más información <a href=\"%s\" target=\"_blank\">consulte la "
1033 #~ "documentación en línea</a>"
1036 #~ "For further performance improvements you can raise this value, e.g. '8' "
1037 #~ "or '16' should be safe."
1039 #~ "Para otras mejoras de rendimiento, puede aumentar este valor, por "
1040 #~ "ejemplo, '8' o '16' deben ser seguros."
1042 #~ msgid "Geo Location"
1043 #~ msgstr "Geolocalización"
1045 #~ msgid "Grant UCI access for luci-app-banip"
1046 #~ msgstr "Conceder acceso UCI para luci-app-banip"
1048 #~ msgid "IANA Information"
1049 #~ msgstr "Información IANA"
1051 #~ msgid "IP/ASN Mapping"
1052 #~ msgstr "Asignación de IP/ASN"
1054 #~ msgid "IPSet Sources"
1055 #~ msgstr "Fuentes de IPSet"
1057 #~ msgid "IPSet-Lookup"
1058 #~ msgstr "Búsqueda de IPSet"
1060 #~ msgid "Input file not found, please check your configuration."
1062 #~ "Archivo de entrada no encontrado, por favor revise su configuración."
1064 #~ msgid "LAN Forward Chain IPv4"
1065 #~ msgstr "Cadena de reenvío LAN IPv4"
1067 #~ msgid "LAN Forward Chain IPv6"
1068 #~ msgstr "Cadena de reenvío LAN IPv6"
1070 #~ msgid "LAN Input Chain IPv4"
1071 #~ msgstr "Cadena de entrada LAN IPv4"
1073 #~ msgid "LAN Input Chain IPv6"
1074 #~ msgstr "Cadena de entrada LAN IPv6"
1080 #~ msgstr "Cargando"
1082 #~ msgid "Loading ..."
1083 #~ msgstr "CArgando..."
1085 #~ msgid "Local Save Blacklist Addons"
1086 #~ msgstr "Complementos locales para guardar la lista negra"
1088 #~ msgid "Local Save Whitelist Addons"
1089 #~ msgstr "Complementos locales para guardar la lista blanca"
1091 #~ msgid "Low Priority Service"
1092 #~ msgstr "Servicio con prioridad baja"
1094 #~ msgid "Manual WAN Interface Selection"
1095 #~ msgstr "Selección manual de interfaz WAN"
1097 #~ msgid "Max. Download Queue"
1098 #~ msgstr "Cola máxima de descarga"
1100 #~ msgid "No response!"
1101 #~ msgstr "¡Ninguna respuesta!"
1104 #~ "Options for further tweaking in case the defaults are not suitable for "
1107 #~ "Opciones para ajustes adicionales en caso de que los valores "
1108 #~ "predeterminados no sean adecuados para usted."
1111 #~ "Please add only one IPv4 or IPv6 address per line. IP ranges in CIDR "
1112 #~ "notation and comments introduced with '#' are allowed."
1114 #~ "Añada solo una dirección IPv4 o IPv6 por renglón. Se permiten los "
1115 #~ "intervalos de IP en la notación CIDR y los comentarios introducidos con "
1118 #~ msgid "Please edit this file directly in a terminal session."
1120 #~ "Por favor, edite este archivo directamente en una sesión de terminal."
1122 #~ msgid "RIPE-Lookup"
1123 #~ msgstr "Buscar RIPE"
1125 #~ msgid "Refresh IPSets"
1126 #~ msgstr "Actualizar IPSets"
1129 #~ msgstr "Recargar"
1131 #~ msgid "Reload IPSet Sources"
1132 #~ msgstr "Recargar las fuentes de IPSet"
1134 #~ msgid "Runtime Information"
1135 #~ msgstr "Información de tiempo de ejecución"
1137 #~ msgid "SRC Target IPv4"
1138 #~ msgstr "Objetivo SRC IPv4"
1140 #~ msgid "SRC Target IPv6"
1141 #~ msgstr "Objetivo SRC IPv6"
1146 #~ msgid "SSH Daemon"
1147 #~ msgstr "Demonio SSH"
1149 #~ msgid "SSH/LuCI RT Monitor"
1150 #~ msgstr "Monitor SSH/LuCI RT"
1153 #~ "Select the SSH daemon for logfile parsing, to detect break-in events."
1155 #~ "Seleccione el demonio SSH para el análisis del archivo de registro, para "
1156 #~ "detectar eventos de intrusión."
1158 #~ msgid "Select the used start type during boot."
1159 #~ msgstr "Seleccione el tipo de inicio utilizado durante el arranque."
1161 #~ msgid "Select your preferred download utility."
1162 #~ msgstr "Seleccione su utilidad de descarga preferida."
1164 #~ msgid "Select your preferred interface(s) manually."
1165 #~ msgstr "Seleccione sus interfaces preferidas manualmente."
1168 #~ "Set the nice level to 'low priority' and banIP background processing will "
1169 #~ "take less resources from the system."
1171 #~ "Establezca el nivel agradable en 'baja prioridad' y el procesamiento en "
1172 #~ "segundo plano de banIP tomará menos recursos del sistema."
1174 #~ msgid "Show only set member with packet counter > 0"
1176 #~ "Mostrar solo el miembro establecido con el contador de paquetes > 0"
1179 #~ "Size of the download queue to handle downloads & IPset processing in "
1180 #~ "parallel (default '4')."
1182 #~ "Tamaño de la cola de descarga para manejar descargas & Procesamiento "
1183 #~ "de IPset en paralelo (predeterminado es '4')."
1186 #~ "Special options for the selected download utility, e.g. '--timeout=20 -O'."
1188 #~ "Opciones especiales para la utilidad de descarga seleccionada, p.e. '--"
1189 #~ "timeout=20 -O'."
1191 #~ msgid "Start Type"
1192 #~ msgstr "Tipo de inicio"
1195 #~ "Starts a small log/banIP monitor in the background to block SSH/LuCI "
1196 #~ "brute force attacks in realtime."
1198 #~ "Inicia un pequeño monitor log/banIP en segundo plano para bloquear los "
1199 #~ "ataques de fuerza bruta SSH/LuCI en tiempo real."
1202 #~ "Target directory for banIP backups. Default is '/tmp', please use "
1203 #~ "preferably a non-volatile disk if available."
1205 #~ "Directorio de destino para copias de seguridad de banIP. El valor "
1206 #~ "predeterminado es '/tmp', utilice preferiblemente un disco no volátil si "
1207 #~ "está disponible."
1210 #~ "The RIPEstat Data API is the public data interface provided by RIPE NCC, "
1211 #~ "for details look <a href=\"https://stat.ripe.net/docs/data_api\" target="
1212 #~ "\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">here</a>."
1214 #~ "La API de datos RIPEstat es la interfaz pública de datos proporcionada "
1215 #~ "por RIPE NCC, para obtener más detalles, vea <a href=\"https://stat.ripe."
1216 #~ "net/docs/data_api\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">aquí</"
1219 #~ msgid "The file size is too large for online editing in LuCI (≥ 100 KB)."
1221 #~ "El tamaño del archivo es demasiado grande para la edición en línea en "
1222 #~ "LuCI (≥ 100 KB)."
1224 #~ msgid "This change requires a manual service stop/re-start to take effect."
1226 #~ "Este cambio requiere una parada/reinicio manual del servicio para que "
1230 #~ "This data call gives access to various data sources maintained by IANA."
1232 #~ "Esta llamada de datos da acceso a varias fuentes de datos mantenidas por "
1236 #~ "This data call lists the Internet resources associated with a country, "
1237 #~ "including ASNs, IPv4 ranges and IPv4/6 CIDR prefixes."
1239 #~ "Esta llamada de datos enumera los recursos de Internet asociados con un "
1240 #~ "país, incluidos los ASN, los rangos de IPv4 y los prefijos de IPv4/6 CIDR."
1242 #~ msgid "This data call returns all announced prefixes for a given ASN."
1244 #~ "Esta llamada de datos devuelve todos los prefijos anunciados para un ASN "
1248 #~ "This data call returns geolocation information for the given IP space, or "
1249 #~ "for announced IP prefixes in the case of ASNs."
1251 #~ "Esta llamada de datos devuelve información de geolocalización para el "
1252 #~ "espacio de IP dado, o para prefijos de IP anunciados en el caso de ASNs."
1255 #~ "This data call returns the containing prefix and announcing ASN of a "
1256 #~ "given IP address."
1258 #~ "Esta llamada de datos devuelve el prefijo que contiene y el anuncio de "
1259 #~ "ASN de una dirección IP determinada."
1262 #~ "This data call returns the recursive chain of DNS forward (A/AAAA/CNAME) "
1263 #~ "and reverse (PTR) records starting form either a hostname or an IP "
1266 #~ "Esta llamada de datos devuelve la cadena recursiva de los registros de "
1267 #~ "reenvío de DNS (A/AAAA/CNAME) y de reversa (PTR) que comienzan con un "
1268 #~ "nombre de host o una dirección IP."
1271 #~ "This data call returns whois information from the relevant Regional "
1272 #~ "Internet Registry and Routing Registry."
1274 #~ "Esta llamada de datos devuelve información whois del Registro regional de "
1275 #~ "Internet y del Registro de enrutamiento pertinentes."
1278 #~ "This data call shows general informations about an ASN like its "
1279 #~ "announcement status and the name of its holder according to the WHOIS "
1282 #~ "Esta llamada de datos muestra información general sobre un ASN como su "
1283 #~ "estado de anuncio y el nombre de su titular de acuerdo con el servicio de "
1287 #~ "This form allows you to modify the content of the banIP blacklist (%s)."
1290 #~ "Este formulario le permite modificar el contenido de la lista negra de "
1291 #~ "banIP (%s).<br />"
1294 #~ "This form allows you to modify the content of the banIP whitelist (%s)."
1297 #~ "Este formulario le permite modificar el contenido de la lista blanca de "
1298 #~ "banIP (%s).<br />"
1301 #~ "This form allows you to modify the content of the main banIP "
1302 #~ "configuration file (/etc/config/banip)."
1304 #~ "Este formulario le permite modificar el contenido del archivo de "
1305 #~ "configuración de banIP principal (/etc/config/banip)."
1307 #~ msgid "View Logfile"
1308 #~ msgstr "Ver archivo de registro"
1310 #~ msgid "WAN Forward Chain IPv4"
1311 #~ msgstr "Cadena de reenvío WAN IPv4"
1313 #~ msgid "WAN Forward Chain IPv6"
1314 #~ msgstr "Cadena de reenvío WAN IPv6"
1316 #~ msgid "WAN Input Chain IPv4"
1317 #~ msgstr "Cadena de entrada WAN IPv4"
1319 #~ msgid "WAN Input Chain IPv6"
1320 #~ msgstr "Cadena de entrada WAN IPv6"
1323 #~ "Whitelist auto addons are stored temporary in the IPSet and saved "
1324 #~ "permanently in the local whitelist. Disable this option to prevent the "
1327 #~ "Los complementos automáticos de la lista blanca se almacenan "
1328 #~ "temporalmente en el IPSet y se guardan permanentemente en la lista blanca "
1329 #~ "local. Desactive esta opción para evitar el guardado local."
1331 #~ msgid "Whois Information"
1332 #~ msgstr "Información Whois"
1334 #~ msgid "banIP Status"
1335 #~ msgstr "Estado de banIP"
1337 #~ msgid "banIP Version"
1338 #~ msgstr "Versión de banIP"
1340 #~ msgid "enable IPv4"
1341 #~ msgstr "activar IPv4"
1343 #~ msgid "enable IPv6"
1344 #~ msgstr "activar IPv6"
1347 #~ "Disable the automatic WAN detection and select your preferred "
1348 #~ "interface(s) manually."
1350 #~ "Deshabilitar la detección automática de WAN y seleccione sus interfaces "
1351 #~ "preferidas manualmente."
1353 #~ msgid "Download Utility (SSL Library)"
1354 #~ msgstr "Utilidad de descarga (Librería SSL)"
1356 #~ msgid "Interface Selection"
1357 #~ msgstr "Selección de interfaz"
1360 #~ "Special options for the selected download utility, e.g. '--timeout=20 --"
1361 #~ "no-check-certificate -O'."
1363 #~ "Opciones especiales para la utilidad de descarga seleccionada, por "
1364 #~ "ejemplo, '--timeout=20 --no-check-certificate -O'."
1366 #~ msgid "Backup Mode"
1367 #~ msgstr "Modo de copia de seguridad"
1370 #~ "Create compressed blocklist backups, they will be used in case of "
1371 #~ "download errors or during startup in 'backup mode'."
1373 #~ "Cree copias de seguridad de listas de bloqueo comprimidas, se utilizarán "
1374 #~ "en caso de errores de descarga o durante el inicio en el \"modo de copia "
1375 #~ "de seguridad\"."
1378 #~ "Do not automatically update blocklists during startup, use their backups "
1381 #~ "No actualice automáticamente las listas de bloqueo durante el inicio, use "
1382 #~ "sus copias de seguridad en su lugar."
1384 #~ msgid "Enable Blocklist Backup"
1385 #~ msgstr "Habilitar copia de seguridad de lista de bloqueo"
1387 #~ msgid "IP Blocklist Sources"
1388 #~ msgstr "Fuentes de lista de bloqueo de IP"
1393 #~ msgid "Reload IPSets"
1394 #~ msgstr "Recargar IPSets"
1397 #~ msgstr "SSL requerido."
1400 #~ "Target directory for banIP backups. Please use preferably a non-volatile "
1401 #~ "disk, e.g. an external usb stick."
1403 #~ "Directorio de destino para las copias de seguridad de banIP. Utilice "
1404 #~ "preferiblemente un disco no volátil, por ej. una memoria usb externa."