i18n: sync translations
[project/luci.git] / applications / luci-app-banip / po / es / banip.po
1 msgid ""
2 msgstr ""
3 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
4 "Project-Id-Version: \n"
5 "POT-Creation-Date: \n"
6 "PO-Revision-Date: 2019-07-25 19:35-0300\n"
7 "Language-Team: \n"
8 "MIME-Version: 1.0\n"
9 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
10 "X-Generator: Poedit 2.2.1\n"
11 "Last-Translator: Franco Castillo <castillofrancodamian@gmail.com>\n"
12 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
13 "Language: es\n"
14
15 #: applications/luci-app-banip/luasrc/view/banip/ripeview.htm:89
16 msgid "ASN Overview"
17 msgstr "Resumen de ASN"
18
19 #: applications/luci-app-banip/luasrc/view/banip/ripeview.htm:90
20 msgid "ASN Prefixes"
21 msgstr "Prefijos ASN"
22
23 #: applications/luci-app-banip/luasrc/model/cbi/banip/overview_tab.lua:76
24 msgid "ASN/Country"
25 msgstr "ASN/País"
26
27 #: applications/luci-app-banip/luasrc/model/cbi/banip/overview_tab.lua:129
28 msgid "Additional trigger delay in seconds before banIP processing begins."
29 msgstr ""
30 "Demora adicional del disparador en segundos antes de que comience el "
31 "procesamiento de banIP."
32
33 #: applications/luci-app-banip/luasrc/controller/banip.lua:21
34 msgid "Advanced"
35 msgstr "Avanzado"
36
37 #: applications/luci-app-banip/luasrc/model/cbi/banip/overview_tab.lua:24
38 msgid "Automatic WAN Interface Detection"
39 msgstr "Detección automática de la interfaz WAN"
40
41 #: applications/luci-app-banip/luasrc/model/cbi/banip/overview_tab.lua:96
42 #: applications/luci-app-banip/luasrc/view/banip/runtime.htm:138
43 msgid "Backup Directory"
44 msgstr "Directorio de copia de seguridad"
45
46 #: applications/luci-app-banip/luasrc/model/cbi/banip/overview_tab.lua:117
47 msgid ""
48 "Blacklist auto addons are stored temporary in the IPSet and saved "
49 "permanently in the local blacklist. Disable this option to prevent the local "
50 "save."
51 msgstr ""
52
53 #: applications/luci-app-banip/luasrc/view/banip/ipsetview.htm:45
54 msgid "Check the current available IPSets."
55 msgstr "Compruebe los actuales IPSets disponibles."
56
57 #: applications/luci-app-banip/luasrc/model/cbi/banip/overview_tab.lua:11
58 msgid ""
59 "Configuration of the banIP package to block ip adresses/subnets via IPSet."
60 msgstr ""
61 "Configuración del paquete banIP para bloquear direcciones IP/subredes a "
62 "través de IPSet."
63
64 #: applications/luci-app-banip/luasrc/view/banip/ripeview.htm:92
65 msgid "Country Resources"
66 msgstr "Recursos del país"
67
68 #: applications/luci-app-banip/luasrc/view/banip/ripeview.htm:94
69 msgid "DNS Chain"
70 msgstr "Cadena de DNS"
71
72 #: applications/luci-app-banip/luasrc/model/cbi/banip/overview_tab.lua:171
73 msgid "DST Target IPv4"
74 msgstr "Objetivo DST IPv4"
75
76 #: applications/luci-app-banip/luasrc/model/cbi/banip/overview_tab.lua:203
77 msgid "DST Target IPv6"
78 msgstr "Objetivo DST IPv6"
79
80 #: applications/luci-app-banip/luasrc/model/cbi/banip/overview_tab.lua:74
81 msgid "Description"
82 msgstr "Descripción"
83
84 #: applications/luci-app-banip/luasrc/model/cbi/banip/overview_tab.lua:29
85 msgid ""
86 "Disable the automatic WAN detection and select your preferred interface(s) "
87 "manually."
88 msgstr ""
89 "Deshabilitar la detección automática de WAN y seleccione sus interfaces "
90 "preferidas manualmente."
91
92 #: applications/luci-app-banip/luasrc/model/cbi/banip/overview_tab.lua:141
93 msgid "Download Options"
94 msgstr "Opciones de descarga"
95
96 #: applications/luci-app-banip/luasrc/model/cbi/banip/overview_tab.lua:42
97 msgid "Download Utility"
98 msgstr "Utilidad de descarga"
99
100 #: applications/luci-app-banip/luasrc/view/banip/runtime.htm:126
101 msgid "Download Utility (SSL Library)"
102 msgstr "Utilidad de descarga (Librería SSL)"
103
104 #: applications/luci-app-banip/luasrc/controller/banip.lua:22
105 msgid "Edit Blacklist"
106 msgstr "Editar lista negra"
107
108 #: applications/luci-app-banip/luasrc/controller/banip.lua:24
109 msgid "Edit Configuration"
110 msgstr "Editar configuración"
111
112 #: applications/luci-app-banip/luasrc/controller/banip.lua:23
113 msgid "Edit Whitelist"
114 msgstr "Editar lista blanca"
115
116 #: applications/luci-app-banip/luasrc/model/cbi/banip/overview_tab.lua:20
117 msgid "Enable banIP"
118 msgstr "Habilitar banIP"
119
120 #: applications/luci-app-banip/luasrc/model/cbi/banip/overview_tab.lua:86
121 msgid "Enable verbose debug logging in case of any processing error."
122 msgstr ""
123 "Habilite el registro de depuración detallado en caso de cualquier error de "
124 "procesamiento."
125
126 #: applications/luci-app-banip/luasrc/view/banip/ripeview.htm:82
127 msgid "Enter IP/CIDR/ASN/ISO"
128 msgstr "Ingrese IP/CIDR/ASN/ISO"
129
130 #: applications/luci-app-banip/luasrc/model/cbi/banip/overview_tab.lua:82
131 msgid "Extra Options"
132 msgstr "Opciones extra"
133
134 #: applications/luci-app-banip/luasrc/model/cbi/banip/overview_tab.lua:12
135 msgid ""
136 "For further information <a href=\"%s\" target=\"_blank\">check the online "
137 "documentation</a>"
138 msgstr ""
139 "Para obtener más información <a href=\"%s\" target=\"_blank\">consulte la "
140 "documentación en línea</a>"
141
142 #: applications/luci-app-banip/luasrc/model/cbi/banip/overview_tab.lua:104
143 msgid ""
144 "For further performance improvements you can raise this value, e.g. '8' or "
145 "'16' should be safe."
146 msgstr ""
147 "Para obtener más mejoras de rendimiento, puede aumentar este valor, por "
148 "ejemplo, '8' o '16' deben ser seguros."
149
150 #: applications/luci-app-banip/luasrc/view/banip/ripeview.htm:88
151 msgid "Geo Location"
152 msgstr "Geolocalización"
153
154 #: applications/luci-app-banip/luasrc/view/banip/ripeview.htm:95
155 msgid "IANA Information"
156 msgstr "Información IANA"
157
158 #: applications/luci-app-banip/luasrc/view/banip/ripeview.htm:91
159 msgid "IP/ASN Mapping"
160 msgstr "Asignación de IP/ASN"
161
162 #: applications/luci-app-banip/luasrc/view/banip/runtime.htm:132
163 msgid "IPSet Information"
164 msgstr "Información de IPSet"
165
166 #: applications/luci-app-banip/luasrc/model/cbi/banip/overview_tab.lua:58
167 msgid "IPSet Sources"
168 msgstr ""
169
170 #: applications/luci-app-banip/luasrc/controller/banip.lua:18
171 msgid "IPSet-Lookup"
172 msgstr "Búsqueda de IPSet"
173
174 #: applications/luci-app-banip/luasrc/model/cbi/banip/blacklist_tab.lua:10
175 #: applications/luci-app-banip/luasrc/model/cbi/banip/configuration_tab.lua:9
176 #: applications/luci-app-banip/luasrc/model/cbi/banip/whitelist_tab.lua:10
177 msgid "Input file not found, please check your configuration."
178 msgstr ""
179 "Archivo de entrada no encontrado, por favor verifique su configuración."
180
181 #: applications/luci-app-banip/luasrc/model/cbi/banip/overview_tab.lua:28
182 msgid "Interface Selection"
183 msgstr "Selección de interfaz"
184
185 #: applications/luci-app-banip/luasrc/model/cbi/banip/overview_tab.lua:160
186 msgid "LAN Forward Chain IPv4"
187 msgstr "Cadena de reenvío LAN IPv4"
188
189 #: applications/luci-app-banip/luasrc/model/cbi/banip/overview_tab.lua:192
190 msgid "LAN Forward Chain IPv6"
191 msgstr "Cadena de reenvío LAN IPv6"
192
193 #: applications/luci-app-banip/luasrc/model/cbi/banip/overview_tab.lua:155
194 msgid "LAN Input Chain IPv4"
195 msgstr "Cadena de entrada LAN IPv4"
196
197 #: applications/luci-app-banip/luasrc/model/cbi/banip/overview_tab.lua:187
198 msgid "LAN Input Chain IPv6"
199 msgstr "Cadena de entrada LAN IPv6"
200
201 #: applications/luci-app-banip/luasrc/view/banip/runtime.htm:144
202 msgid "Last Run"
203 msgstr "Último arranque"
204
205 #: applications/luci-app-banip/luasrc/model/cbi/banip/overview_tab.lua:43
206 msgid "List of supported and fully pre-configured download utilities."
207 msgstr ""
208 "Lista de utilidades de descarga totalmente preconfiguradas y compatibles."
209
210 #: applications/luci-app-banip/luasrc/view/banip/ipsetview.htm:59
211 #: applications/luci-app-banip/luasrc/view/banip/ripeview.htm:97
212 msgid "Load"
213 msgstr "Cargar"
214
215 #: applications/luci-app-banip/luasrc/view/banip/runtime.htm:81
216 msgid "Loading"
217 msgstr "Cargando"
218
219 #: applications/luci-app-banip/luasrc/view/banip/ipsetview.htm:27
220 #: applications/luci-app-banip/luasrc/view/banip/ripeview.htm:58
221 msgid "Loading ..."
222 msgstr "CArgando..."
223
224 #: applications/luci-app-banip/luasrc/model/cbi/banip/overview_tab.lua:116
225 msgid "Local Save Blacklist Addons"
226 msgstr ""
227
228 #: applications/luci-app-banip/luasrc/model/cbi/banip/overview_tab.lua:121
229 msgid "Local Save Whitelist Addons"
230 msgstr ""
231
232 #: applications/luci-app-banip/luasrc/model/cbi/banip/overview_tab.lua:89
233 msgid "Low Priority Service"
234 msgstr "Servicio de baja prioridad"
235
236 #: applications/luci-app-banip/luasrc/model/cbi/banip/overview_tab.lua:102
237 msgid "Max. Download Queue"
238 msgstr "Máx. cola de descarga"
239
240 #: applications/luci-app-banip/luasrc/view/banip/ipsetview.htm:34
241 #: applications/luci-app-banip/luasrc/view/banip/ripeview.htm:65
242 msgid "No response!"
243 msgstr "¡Ninguna respuesta!"
244
245 #: applications/luci-app-banip/luasrc/model/cbi/banip/overview_tab.lua:83
246 msgid ""
247 "Options for further tweaking in case the defaults are not suitable for you."
248 msgstr ""
249 "Opciones para ajustes adicionales en caso de que los valores predeterminados "
250 "no sean adecuados para usted."
251
252 #: applications/luci-app-banip/luasrc/controller/banip.lua:17
253 msgid "Overview"
254 msgstr "Visión general"
255
256 #: applications/luci-app-banip/luasrc/model/cbi/banip/blacklist_tab.lua:32
257 #: applications/luci-app-banip/luasrc/model/cbi/banip/whitelist_tab.lua:32
258 msgid ""
259 "Please add only one IPv4 or IPv6 address per line. IP ranges in CIDR "
260 "notation and comments introduced with '#' are allowed."
261 msgstr ""
262 "Agregue solo una dirección IPv4 o IPv6 por línea. Los rangos de IP en la "
263 "notación CIDR y los comentarios introducidos con '#' están permitidos."
264
265 #: applications/luci-app-banip/luasrc/model/cbi/banip/blacklist_tab.lua:19
266 #: applications/luci-app-banip/luasrc/model/cbi/banip/configuration_tab.lua:18
267 #: applications/luci-app-banip/luasrc/model/cbi/banip/whitelist_tab.lua:19
268 msgid "Please edit this file directly in a terminal session."
269 msgstr "Edite este archivo directamente en una sesión de terminal."
270
271 #: applications/luci-app-banip/luasrc/controller/banip.lua:19
272 msgid "RIPE-Lookup"
273 msgstr "Buscar RIPE"
274
275 #: applications/luci-app-banip/luasrc/view/banip/runtime.htm:18
276 #: applications/luci-app-banip/luasrc/view/banip/runtime.htm:153
277 msgid "Refresh"
278 msgstr ""
279
280 #: applications/luci-app-banip/luasrc/view/banip/runtime.htm:151
281 msgid "Refresh IPSets"
282 msgstr ""
283
284 #: applications/luci-app-banip/luasrc/view/banip/runtime.htm:21
285 #: applications/luci-app-banip/luasrc/view/banip/runtime.htm:160
286 msgid "Reload"
287 msgstr "Recargar"
288
289 #: applications/luci-app-banip/luasrc/view/banip/runtime.htm:158
290 msgid "Reload IPSet Sources"
291 msgstr ""
292
293 #: applications/luci-app-banip/luasrc/view/banip/runtime.htm:112
294 msgid "Runtime Information"
295 msgstr "Información de tiempo de ejecución"
296
297 #: applications/luci-app-banip/luasrc/model/cbi/banip/overview_tab.lua:165
298 msgid "SRC Target IPv4"
299 msgstr "Objetivo SRC IPv4"
300
301 #: applications/luci-app-banip/luasrc/model/cbi/banip/overview_tab.lua:197
302 msgid "SRC Target IPv6"
303 msgstr "Objetivo SRC IPv6"
304
305 #: applications/luci-app-banip/luasrc/model/cbi/banip/overview_tab.lua:67
306 msgid "SRC/DST"
307 msgstr "SRC/DST"
308
309 #: applications/luci-app-banip/luasrc/model/cbi/banip/overview_tab.lua:109
310 msgid "SSH Daemon"
311 msgstr ""
312
313 #: applications/luci-app-banip/luasrc/model/cbi/banip/blacklist_tab.lua:27
314 #: applications/luci-app-banip/luasrc/model/cbi/banip/configuration_tab.lua:26
315 #: applications/luci-app-banip/luasrc/model/cbi/banip/whitelist_tab.lua:27
316 msgid "Save"
317 msgstr "Guardar"
318
319 #: applications/luci-app-banip/luasrc/model/cbi/banip/overview_tab.lua:110
320 msgid "Select the SSH daemon for logfile parsing, to detect break-in events."
321 msgstr ""
322
323 #: applications/luci-app-banip/luasrc/model/cbi/banip/overview_tab.lua:135
324 msgid "Select the used start type during boot."
325 msgstr ""
326
327 #: applications/luci-app-banip/luasrc/model/cbi/banip/overview_tab.lua:90
328 msgid ""
329 "Set the nice level to 'low priority' and banIP background processing will "
330 "take less resources from the system."
331 msgstr ""
332 "Establezca el nivel agradable en 'baja prioridad' y el procesamiento en "
333 "segundo plano de banIP tomará menos recursos del sistema."
334
335 #: applications/luci-app-banip/luasrc/view/banip/ipsetview.htm:51
336 msgid "Show only set member with packet counter &gt; 0"
337 msgstr "Mostrar solo el miembro establecido con el contador de paquetes &gt; 0"
338
339 #: applications/luci-app-banip/luasrc/model/cbi/banip/overview_tab.lua:103
340 msgid ""
341 "Size of the download queue to handle downloads &amp; IPset processing in "
342 "parallel (default '4')."
343 msgstr ""
344 "Tamaño de la cola de descarga para manejar descargas &amp; Procesamiento de "
345 "IPset en paralelo (predeterminado es '4')."
346
347 #: applications/luci-app-banip/luasrc/model/cbi/banip/overview_tab.lua:142
348 msgid ""
349 "Special options for the selected download utility, e.g. '--timeout=20 --no-"
350 "check-certificate -O'."
351 msgstr ""
352 "Opciones especiales para la utilidad de descarga seleccionada, por ejemplo, "
353 "'--timeout=20 --no-check-certificate -O'."
354
355 #: applications/luci-app-banip/luasrc/model/cbi/banip/overview_tab.lua:134
356 msgid "Start Type"
357 msgstr ""
358
359 #: applications/luci-app-banip/luasrc/model/cbi/banip/overview_tab.lua:97
360 msgid ""
361 "Target directory for banIP backups. Default is '/tmp', please use preferably "
362 "a non-volatile disk if available."
363 msgstr ""
364
365 #: applications/luci-app-banip/luasrc/view/banip/ripeview.htm:77
366 msgid ""
367 "The RIPEstat Data API is the public data interface provided by RIPE NCC, for "
368 "details look <a href=\"https://stat.ripe.net/docs/data_api\" target=\"_blank"
369 "\" rel=\"noopener noreferrer\">here</a>."
370 msgstr ""
371 "La API de datos RIPEstat es la interfaz pública de datos proporcionada por "
372 "RIPE NCC, para obtener más detalles, vea <a href=\"https://stat.ripe.net/"
373 "docs/data_api\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">aquí</a>."
374
375 #: applications/luci-app-banip/luasrc/model/cbi/banip/blacklist_tab.lua:18
376 #: applications/luci-app-banip/luasrc/model/cbi/banip/configuration_tab.lua:17
377 #: applications/luci-app-banip/luasrc/model/cbi/banip/whitelist_tab.lua:18
378 msgid "The file size is too large for online editing in LuCI (&ge; 100 KB)."
379 msgstr ""
380 "El tamaño del archivo es demasiado grande para la edición en línea en LuCI "
381 "(&ge; 100 KB)."
382
383 #: applications/luci-app-banip/luasrc/view/banip/logview.htm:31
384 msgid "The syslog output, pre-filtered for banIP related messages only."
385 msgstr ""
386 "La salida de syslog, prefiltrada solo para mensajes relacionados con banIP."
387
388 #: applications/luci-app-banip/luasrc/model/cbi/banip/overview_tab.lua:91
389 msgid "This change requires a manual service stop/re-start to take effect."
390 msgstr ""
391 "Este cambio requiere una parada/reinicio manual del servicio para que tenga "
392 "efecto."
393
394 #: applications/luci-app-banip/luasrc/view/banip/ripeview.htm:40
395 msgid "This data call gives access to various data sources maintained by IANA."
396 msgstr ""
397 "Esta llamada de datos da acceso a varias fuentes de datos mantenidas por "
398 "IANA."
399
400 #: applications/luci-app-banip/luasrc/view/banip/ripeview.htm:31
401 msgid ""
402 "This data call lists the Internet resources associated with a country, "
403 "including ASNs, IPv4 ranges and IPv4/6 CIDR prefixes."
404 msgstr ""
405 "Esta llamada de datos enumera los recursos de Internet asociados con un "
406 "país, incluidos los ASN, los rangos de IPv4 y los prefijos de IPv4/6 CIDR."
407
408 #: applications/luci-app-banip/luasrc/view/banip/ripeview.htm:25
409 msgid "This data call returns all announced prefixes for a given ASN."
410 msgstr ""
411 "Esta llamada de datos devuelve todos los prefijos anunciados para un ASN "
412 "dado."
413
414 #: applications/luci-app-banip/luasrc/view/banip/ripeview.htm:19
415 msgid ""
416 "This data call returns geolocation information for the given IP space, or "
417 "for announced IP prefixes in the case of ASNs."
418 msgstr ""
419 "Esta llamada de datos devuelve información de geolocalización para el "
420 "espacio de IP dado, o para prefijos de IP anunciados en el caso de ASNs."
421
422 #: applications/luci-app-banip/luasrc/view/banip/ripeview.htm:28
423 msgid ""
424 "This data call returns the containing prefix and announcing ASN of a given "
425 "IP address."
426 msgstr ""
427 "Esta llamada de datos devuelve el prefijo que contiene y el anuncio de ASN "
428 "de una dirección IP determinada."
429
430 #: applications/luci-app-banip/luasrc/view/banip/ripeview.htm:37
431 msgid ""
432 "This data call returns the recursive chain of DNS forward (A/AAAA/CNAME) and "
433 "reverse (PTR) records starting form either a hostname or an IP address."
434 msgstr ""
435 "Esta llamada de datos devuelve la cadena recursiva de los registros de "
436 "reenvío de DNS (A/AAAA/CNAME) y de reversa (PTR) que comienzan con un nombre "
437 "de host o una dirección IP."
438
439 #: applications/luci-app-banip/luasrc/view/banip/ripeview.htm:34
440 msgid ""
441 "This data call returns whois information from the relevant Regional Internet "
442 "Registry and Routing Registry."
443 msgstr ""
444 "Esta llamada de datos devuelve información whois del Registro regional de "
445 "Internet y del Registro de enrutamiento pertinentes."
446
447 #: applications/luci-app-banip/luasrc/view/banip/ripeview.htm:22
448 msgid ""
449 "This data call shows general informations about an ASN like its announcement "
450 "status and the name of its holder according to the WHOIS service."
451 msgstr ""
452 "Esta llamada de datos muestra información general sobre un ASN como su "
453 "estado de anuncio y el nombre de su titular de acuerdo con el servicio de "
454 "WHOIS."
455
456 #: applications/luci-app-banip/luasrc/model/cbi/banip/blacklist_tab.lua:31
457 msgid ""
458 "This form allows you to modify the content of the banIP blacklist (%s).<br />"
459 msgstr ""
460 "Este formulario le permite modificar el contenido de la lista negra de banIP "
461 "(%s).<br />"
462
463 #: applications/luci-app-banip/luasrc/model/cbi/banip/whitelist_tab.lua:31
464 msgid ""
465 "This form allows you to modify the content of the banIP whitelist (%s).<br />"
466 msgstr ""
467 "Este formulario le permite modificar el contenido de la lista blanca de "
468 "banIP (%s).<br />"
469
470 #: applications/luci-app-banip/luasrc/model/cbi/banip/configuration_tab.lua:30
471 msgid ""
472 "This form allows you to modify the content of the main banIP configuration "
473 "file (/etc/config/banip)."
474 msgstr ""
475 "Este formulario le permite modificar el contenido del archivo de "
476 "configuración de banIP principal (/etc/config/banip)."
477
478 #: applications/luci-app-banip/luasrc/model/cbi/banip/overview_tab.lua:128
479 msgid "Trigger Delay"
480 msgstr "Retardo de disparo"
481
482 #: applications/luci-app-banip/luasrc/model/cbi/banip/overview_tab.lua:85
483 msgid "Verbose Debug Logging"
484 msgstr "Registro de depuración detallado"
485
486 #: applications/luci-app-banip/luasrc/controller/banip.lua:20
487 msgid "View Logfile"
488 msgstr "Ver archivo de registro"
489
490 #: applications/luci-app-banip/luasrc/model/cbi/banip/overview_tab.lua:150
491 msgid "WAN Forward Chain IPv4"
492 msgstr "Cadena de reenvío WAN IPv4"
493
494 #: applications/luci-app-banip/luasrc/model/cbi/banip/overview_tab.lua:182
495 msgid "WAN Forward Chain IPv6"
496 msgstr "Cadena de reenvío WAN IPv6"
497
498 #: applications/luci-app-banip/luasrc/model/cbi/banip/overview_tab.lua:145
499 msgid "WAN Input Chain IPv4"
500 msgstr "Cadena de entrada WAN IPv4"
501
502 #: applications/luci-app-banip/luasrc/model/cbi/banip/overview_tab.lua:177
503 msgid "WAN Input Chain IPv6"
504 msgstr "Cadena de entrada WAN IPv6"
505
506 #: applications/luci-app-banip/luasrc/model/cbi/banip/overview_tab.lua:122
507 msgid ""
508 "Whitelist auto addons are stored temporary in the IPSet and saved "
509 "permanently in the local whitelist. Disable this option to prevent the local "
510 "save."
511 msgstr ""
512
513 #: applications/luci-app-banip/luasrc/view/banip/ripeview.htm:93
514 msgid "Whois Information"
515 msgstr "Información Whois"
516
517 #: applications/luci-app-banip/luasrc/controller/banip.lua:16
518 #: applications/luci-app-banip/luasrc/model/cbi/banip/overview_tab.lua:10
519 msgid "banIP"
520 msgstr "banIP"
521
522 #: applications/luci-app-banip/luasrc/view/banip/runtime.htm:114
523 msgid "banIP Status"
524 msgstr "Estado de banIP"
525
526 #: applications/luci-app-banip/luasrc/view/banip/runtime.htm:120
527 msgid "banIP Version"
528 msgstr "Versión de banIP"
529
530 #: applications/luci-app-banip/luasrc/model/cbi/banip/overview_tab.lua:61
531 msgid "enable IPv4"
532 msgstr "habilitar IPv4"
533
534 #: applications/luci-app-banip/luasrc/model/cbi/banip/overview_tab.lua:64
535 msgid "enable IPv6"
536 msgstr "habilitar IPv6"
537
538 #~ msgid "Backup Mode"
539 #~ msgstr "Modo de copia de seguridad"
540
541 #~ msgid ""
542 #~ "Create compressed blocklist backups, they will be used in case of "
543 #~ "download errors or during startup in 'backup mode'."
544 #~ msgstr ""
545 #~ "Cree copias de seguridad de listas de bloqueo comprimidas, se utilizarán "
546 #~ "en caso de errores de descarga o durante el inicio en el \"modo de copia "
547 #~ "de seguridad\"."
548
549 #~ msgid ""
550 #~ "Do not automatically update blocklists during startup, use their backups "
551 #~ "instead."
552 #~ msgstr ""
553 #~ "No actualice automáticamente las listas de bloqueo durante el inicio, use "
554 #~ "sus copias de seguridad en su lugar."
555
556 #~ msgid "Enable Blocklist Backup"
557 #~ msgstr "Habilitar copia de seguridad de lista de bloqueo"
558
559 #~ msgid "IP Blocklist Sources"
560 #~ msgstr "Fuentes de lista de bloqueo de IP"
561
562 #~ msgid "No"
563 #~ msgstr "No"
564
565 #~ msgid "Reload IPSets"
566 #~ msgstr "Recargar IPSets"
567
568 #~ msgid "SSL req."
569 #~ msgstr "SSL requerido."
570
571 #~ msgid ""
572 #~ "Target directory for banIP backups. Please use preferably a non-volatile "
573 #~ "disk, e.g. an external usb stick."
574 #~ msgstr ""
575 #~ "Directorio de destino para las copias de seguridad de banIP. Utilice "
576 #~ "preferiblemente un disco no volátil, por ej. una memoria usb externa."
577
578 #~ msgid "Yes"
579 #~ msgstr "Sí"
580
581 #~ msgid "n/a"
582 #~ msgstr "n/d"