Translated using Weblate (Chinese (Simplified))
[project/luci.git] / applications / luci-app-banip / po / es / banip.po
1 msgid ""
2 msgstr ""
3 "Project-Id-Version: \n"
4 "POT-Creation-Date: 2019-07-23 22:17-0300\n"
5 "PO-Revision-Date: 2024-02-18 16:53+0000\n"
6 "Last-Translator: Salvador Peña <salvadorp74@hotmail.com>\n"
7 "Language-Team: Spanish <https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/"
8 "luciapplicationsbanip/es/>\n"
9 "Language: es\n"
10 "MIME-Version: 1.0\n"
11 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
12 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
13 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
14 "X-Generator: Weblate 5.4\n"
15
16 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:75
17 msgid "-- Set Selection --"
18 msgstr "-- Selección de conjuntos --"
19
20 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:399
21 msgid "-100"
22 msgstr "-100"
23
24 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:400
25 msgid "-200 (default)"
26 msgstr "-200 (predeterminado)"
27
28 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:401
29 msgid "-300"
30 msgstr "-300"
31
32 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:402
33 msgid "-400"
34 msgstr "-400"
35
36 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:398
37 msgid "0"
38 msgstr "0"
39
40 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:504
41 msgid "0 (disable)"
42 msgstr "0 (desactivar)"
43
44 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:311
45 msgid "1"
46 msgstr "1"
47
48 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:314
49 msgid "10"
50 msgstr "10"
51
52 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:506
53 msgid "100 (default)"
54 msgstr "100 (predeterminado)"
55
56 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:509
57 msgid "1000"
58 msgstr "1000"
59
60 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:340
61 msgid "1024 (default)"
62 msgstr "1024 (predeterminado)"
63
64 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:315
65 msgid "20"
66 msgstr "20"
67
68 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:341
69 msgid "2048"
70 msgstr "2048"
71
72 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:507
73 msgid "250"
74 msgstr "250"
75
76 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:312
77 msgid "3"
78 msgstr "3"
79
80 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:342
81 msgid "4096"
82 msgstr "4096"
83
84 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:313
85 msgid "5 (default)"
86 msgstr "5 (predeterminado)"
87
88 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:505
89 msgid "50"
90 msgstr "50"
91
92 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:508
93 msgid "500"
94 msgstr "500"
95
96 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:339
97 msgid "512"
98 msgstr "512"
99
100 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:601
101 msgid "ASNs"
102 msgstr "ASNs"
103
104 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:171
105 msgid "Active Devices"
106 msgstr "Dispositivos activos"
107
108 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:167
109 msgid "Active Feeds"
110 msgstr "Fuentes activas"
111
112 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:175
113 msgid "Active Uplink"
114 msgstr "Enlace ascendente activo"
115
116 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:305
117 msgid "Additional trigger delay in seconds during interface reload and boot."
118 msgstr ""
119 "Retraso de activación adicional en segundos durante la recarga y el inicio "
120 "de la interfaz."
121
122 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:237
123 msgid "Advanced Settings"
124 msgstr "Ajustes Avanzados"
125
126 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:406
127 msgid "Allow VLAN Forwards"
128 msgstr "Permitir reenvíos de VLAN"
129
130 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:610
131 msgid "Allowlist Feed Selection"
132 msgstr "Selección de feeds de la lista de permitidos"
133
134 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:658
135 msgid "Allowlist Only"
136 msgstr "Solo lista de permitidos"
137
138 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/allowlist.js:19
139 msgid ""
140 "Allowlist modifications have been saved, start the Domain Lookup or restart "
141 "banIP that changes take effect."
142 msgstr ""
143 "Las modificaciones de la lista de permitidos se han guardado, inicie la "
144 "búsqueda de dominios o reinicie banIP para que los cambios surtan efecto."
145
146 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:406
147 msgid "Always allow certain VLAN forwards."
148 msgstr ""
149
150 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:412
151 msgid "Always block certain VLAN forwards."
152 msgstr ""
153
154 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:631
155 #, fuzzy
156 msgid "Auto Allow Uplink"
157 msgstr "Permitir enlace ascendente automáticamente"
158
159 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:627
160 #, fuzzy
161 msgid "Auto Allowlist"
162 msgstr "Lista de permitidos automática"
163
164 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:643
165 msgid "Auto Block Subnet"
166 msgstr ""
167
168 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:639
169 #, fuzzy
170 msgid "Auto Blocklist"
171 msgstr "Lista de bloqueo automática"
172
173 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:252
174 msgid "Auto Detection"
175 msgstr "Detección automática"
176
177 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:643
178 msgid ""
179 "Automatically add entire subnets to the blocklist Set based on an additional "
180 "RDAP request with the suspicious IP."
181 msgstr ""
182
183 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:639
184 msgid ""
185 "Automatically add resolved domains and suspicious IPs to the local banIP "
186 "blocklist."
187 msgstr ""
188 "Agregue automáticamente dominios resueltos e IP sospechosas a la lista de "
189 "bloqueo de banIP local."
190
191 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:627
192 msgid ""
193 "Automatically add resolved domains and uplink IPs to the local banIP "
194 "allowlist."
195 msgstr ""
196 "Agregue automáticamente dominios resueltos e IP de enlace ascendente a la "
197 "lista de permitidos de banIP local."
198
199 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:368
200 msgid "Backup Directory"
201 msgstr "Directorio de respaldo"
202
203 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:364
204 msgid "Base Directory"
205 msgstr "Directorio base"
206
207 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:364
208 msgid "Base working directory while banIP processing."
209 msgstr "Directorio de trabajo base durante el procesamiento de banIP."
210
211 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:418
212 msgid "Block Type"
213 msgstr ""
214
215 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:412
216 msgid "Block VLAN Forwards"
217 msgstr ""
218
219 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:577
220 msgid "Blocklist Feed Selection"
221 msgstr ""
222
223 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:648
224 msgid "Blocklist Set Expiry"
225 msgstr ""
226
227 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/blocklist.js:19
228 msgid ""
229 "Blocklist modifications have been saved, start the Domain Lookup or restart "
230 "banIP that changes take effect."
231 msgstr ""
232
233 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:424
234 msgid ""
235 "By default each feed is active in all supported chains. Limit the default "
236 "block policy to a certain chain."
237 msgstr ""
238
239 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:346
240 msgid "CPU Cores"
241 msgstr ""
242
243 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:39
244 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:106
245 msgid "Cancel"
246 msgstr "Cancelar"
247
248 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:238
249 msgid "Chain/Set Settings"
250 msgstr ""
251
252 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:327
253 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:389
254 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:474
255 msgid "Changes on this tab needs a banIP service restart to take effect."
256 msgstr ""
257
258 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/feeds.js:288
259 msgid "Clear Custom Feeds"
260 msgstr ""
261
262 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:30
263 msgid ""
264 "Configuration of the banIP package to ban incoming and outgoing IPs via "
265 "named nftables Sets. For further information <a href=\"https://github.com/"
266 "openwrt/packages/blob/master/net/banip/files/README.md\" target=\"_blank\" "
267 "rel=\"noreferrer noopener\" >check the online documentation</a>"
268 msgstr ""
269
270 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:591
271 msgid "Countries"
272 msgstr "Países"
273
274 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/feeds.js:174
275 msgid "Custom Feed Editor"
276 msgstr ""
277
278 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:376
279 msgid ""
280 "Deduplicate IP addresses across all active Sets and tidy up the local "
281 "blocklist."
282 msgstr ""
283
284 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:376
285 msgid "Deduplicate IPs"
286 msgstr ""
287
288 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:424
289 msgid "Default Block Policy"
290 msgstr ""
291
292 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/feeds.js:229
293 msgid "Description"
294 msgstr "Descripción"
295
296 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:252
297 msgid ""
298 "Detect relevant network devices, interfaces, subnets, protocols and "
299 "utilities automatically."
300 msgstr ""
301
302 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:633
303 msgid "Disable"
304 msgstr ""
305
306 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:204
307 msgid "Domain Lookup"
308 msgstr ""
309
310 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:319
311 msgid "Don't check SSL server certificates during download."
312 msgstr "No verificar los certificados SSL del servidor durante la descarga."
313
314 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/feeds.js:261
315 msgid "Download Custom Feeds"
316 msgstr ""
317
318 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:319
319 msgid "Download Insecure"
320 msgstr "Descarga insegura"
321
322 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:295
323 msgid "Download Parameters"
324 msgstr "Descargar parámetros"
325
326 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:310
327 msgid "Download Retries"
328 msgstr ""
329
330 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:286
331 msgid "Download Utility"
332 msgstr "Utilidad de descarga"
333
334 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:418
335 msgid ""
336 "Drop packets silently or actively reject the traffic on WAN-Input and WAN-"
337 "Forward chains."
338 msgstr ""
339
340 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:549
341 msgid "E-Mail Notification"
342 msgstr "Notificación por correo electrónico"
343
344 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:564
345 msgid "E-Mail Profile"
346 msgstr "Perfil de correo electrónico"
347
348 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:552
349 msgid "E-Mail Receiver Address"
350 msgstr "Dirección del destinatario de correo electrónico"
351
352 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:556
353 msgid "E-Mail Sender Address"
354 msgstr "Dirección del remitente de correo electrónico"
355
356 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:240
357 msgid "E-Mail Settings"
358 msgstr ""
359
360 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:560
361 msgid "E-Mail Topic"
362 msgstr "Tema del correo electrónico"
363
364 #: applications/luci-app-banip/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-banip.json:36
365 msgid "Edit Allowlist"
366 msgstr ""
367
368 #: applications/luci-app-banip/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-banip.json:44
369 msgid "Edit Blocklist"
370 msgstr ""
371
372 #: applications/luci-app-banip/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-banip.json:52
373 msgid "Edit Custom Feeds"
374 msgstr ""
375
376 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:163
377 msgid "Element Count"
378 msgstr ""
379
380 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:155
381 msgid "Elements"
382 msgstr ""
383
384 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/feeds.js:195
385 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/feeds.js:233
386 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:532
387 msgid "Empty field not allowed"
388 msgstr ""
389
390 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:522
391 msgid "Enable Remote Logging"
392 msgstr ""
393
394 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:246
395 msgid "Enable the banIP service."
396 msgstr "Activar el servicio banIP.."
397
398 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:522
399 msgid "Enable the cgi interface to receive remote logging events."
400 msgstr ""
401
402 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:249
403 msgid "Enable verbose debug logging in case of processing errors."
404 msgstr ""
405
406 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:246
407 msgid "Enabled"
408 msgstr "Activado"
409
410 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:255
411 msgid "Enables IPv4 support."
412 msgstr ""
413
414 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:260
415 msgid "Enables IPv6 support."
416 msgstr ""
417
418 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:648
419 msgid "Expiry time for auto added blocklist Set members."
420 msgstr ""
421
422 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:608
423 msgid "External allowlist feeds"
424 msgstr ""
425
426 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:574
427 msgid "External blocklist feeds"
428 msgstr ""
429
430 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/feeds.js:190
431 msgid "Feed Name"
432 msgstr ""
433
434 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:241
435 msgid "Feed Selection"
436 msgstr ""
437
438 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/feeds.js:279
439 msgid "Fill Custom Feeds"
440 msgstr ""
441
442 #: applications/luci-app-banip/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-banip.json:68
443 msgid "Firewall Log"
444 msgstr ""
445
446 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/feeds.js:238
447 msgid "Flag"
448 msgstr ""
449
450 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/feeds.js:245
451 msgid "Flag not supported"
452 msgstr ""
453
454 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:236
455 msgid "General Settings"
456 msgstr "Ajustes Generales"
457
458 #: applications/luci-app-banip/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-app-banip.json:3
459 msgid "Grant access to LuCI app banIP"
460 msgstr "Otorgar acceso a la aplicación banIP de LuCI"
461
462 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:331
463 msgid "High Priority"
464 msgstr "Alta prioridad"
465
466 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:330
467 msgid "Highest Priority"
468 msgstr "Prioridad más alta"
469
470 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:635
471 msgid "IP"
472 msgstr ""
473
474 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:11
475 msgid "IP Search"
476 msgstr ""
477
478 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:215
479 msgid "IP Search..."
480 msgstr ""
481
482 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:272
483 msgid "IPv4 Network Interfaces"
484 msgstr ""
485
486 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:255
487 msgid "IPv4 Support"
488 msgstr "Soporte IPv4"
489
490 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:279
491 msgid "IPv6 Network Interfaces"
492 msgstr ""
493
494 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:260
495 msgid "IPv6 Support"
496 msgstr "Soporte IPv6"
497
498 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:338
499 msgid ""
500 "Increase the maximal number of open files, e.g. to handle the amount of "
501 "temporary split files while loading the Sets."
502 msgstr ""
503
504 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:153
505 msgid "Information"
506 msgstr "Información"
507
508 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/feeds.js:198
509 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:535
510 msgid "Invalid characters"
511 msgstr ""
512
513 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/feeds.js:119
514 msgid "Invalid input values, unable to save modifications."
515 msgstr ""
516
517 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:158
518 msgid "LAN-Forward (packets)"
519 msgstr ""
520
521 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:427
522 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:458
523 msgid "LAN-Forward Chain"
524 msgstr ""
525
526 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:191
527 msgid "Last Run"
528 msgstr "Último inicio"
529
530 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:334
531 msgid "Least Priority"
532 msgstr "Prioridad mínima"
533
534 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:333
535 msgid "Less Priority"
536 msgstr "Menos prioridad"
537
538 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:458
539 msgid "Limit certain feeds to the LAN-Forward chain."
540 msgstr ""
541
542 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:448
543 msgid "Limit certain feeds to the WAN-Forward chain."
544 msgstr ""
545
546 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:438
547 msgid "Limit certain feeds to the WAN-Input chain."
548 msgstr ""
549
550 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:346
551 msgid "Limit the cpu cores used by banIP to save RAM."
552 msgstr ""
553
554 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:631
555 msgid "Limit the uplink autoallow function."
556 msgstr ""
557
558 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:380
559 msgid ""
560 "List Set elements in the status and report, disable this to reduce the CPU "
561 "load."
562 msgstr ""
563
564 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:300
565 msgid "List of available reload trigger interface(s)."
566 msgstr ""
567
568 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:82
569 msgid "List the elements of a specific banIP-related Set."
570 msgstr ""
571
572 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:625
573 msgid "Local feed settings"
574 msgstr ""
575
576 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:499
577 msgid ""
578 "Location for parsing the log file, e.g. via syslog-ng, to deactivate the "
579 "standard parsing via logread."
580 msgstr ""
581
582 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:513
583 msgid "Log Count"
584 msgstr ""
585
586 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:496
587 msgid "Log LAN-Forward"
588 msgstr ""
589
590 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:503
591 msgid "Log Limit"
592 msgstr "Límite de registro"
593
594 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:239
595 msgid "Log Settings"
596 msgstr ""
597
598 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:518
599 msgid "Log Terms"
600 msgstr "Términos de registro"
601
602 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:492
603 msgid "Log WAN-Forward"
604 msgstr ""
605
606 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:488
607 msgid "Log WAN-Input"
608 msgstr ""
609
610 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:496
611 msgid "Log suspicious forwarded LAN packets (rejected)."
612 msgstr ""
613
614 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:492
615 msgid "Log suspicious forwarded WAN packets (dropped)."
616 msgstr ""
617
618 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:488
619 msgid "Log suspicious incoming WAN packets (dropped)."
620 msgstr ""
621
622 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:499
623 msgid "Logfile Location"
624 msgstr ""
625
626 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:338
627 msgid "Max Open Files"
628 msgstr ""
629
630 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:397
631 msgid "NFT Chain Priority"
632 msgstr ""
633
634 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:179
635 msgid "NFT Information"
636 msgstr ""
637
638 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:476
639 msgid "NFT Log Level"
640 msgstr ""
641
642 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:391
643 msgid "NFT Set Policy"
644 msgstr ""
645
646 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:265
647 msgid "Network Devices"
648 msgstr ""
649
650 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:329
651 msgid "Nice Level"
652 msgstr ""
653
654 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:54
655 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:120
656 msgid "No Search results!"
657 msgstr ""
658
659 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/firewall_log.js:21
660 msgid "No banIP related firewall logs yet!"
661 msgstr ""
662
663 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/processing_log.js:21
664 msgid "No banIP related processing logs yet!"
665 msgstr ""
666
667 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:332
668 msgid "Normal Priority (default)"
669 msgstr "Prioridad normal (predeterminado)"
670
671 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:310
672 msgid ""
673 "Number of download attempts in case of an error (not supported by uclient-"
674 "fetch)."
675 msgstr ""
676
677 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:513
678 msgid ""
679 "Number of failed login attempts of the same IP in the log before blocking."
680 msgstr ""
681
682 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:295
683 msgid ""
684 "Override the pre-configured download options for the selected download "
685 "utility."
686 msgstr ""
687
688 #: applications/luci-app-banip/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-banip.json:28
689 msgid "Overview"
690 msgstr "Visión general"
691
692 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:503
693 msgid ""
694 "Parse only the last stated number of log entries for suspicious events. To "
695 "disable the log monitor at all set it to '0'."
696 msgstr ""
697
698 #: applications/luci-app-banip/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-banip.json:76
699 msgid "Processing Log"
700 msgstr ""
701
702 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:564
703 msgid "Profile used by 'msmtp' for banIP notification E-Mails."
704 msgstr ""
705 "Perfil utilizado por 'msmtp' para correos electrónicos de notificación de "
706 "banIP."
707
708 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/feeds.js:209
709 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/feeds.js:222
710 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:618
711 msgid "Protocol/URL format not supported"
712 msgstr ""
713
714 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:549
715 msgid "Receive E-Mail notifications with every banIP run."
716 msgstr ""
717
718 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:552
719 msgid ""
720 "Receiver address for banIP notification E-Mails, this information is "
721 "required to enable E-Mail functionality."
722 msgstr ""
723
724 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:222
725 msgid "Refresh"
726 msgstr "Refrescar"
727
728 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:218
729 msgid "Reload"
730 msgstr "Recargar"
731
732 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:300
733 msgid "Reload Trigger Interface"
734 msgstr ""
735
736 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:527
737 msgid "Remote Token"
738 msgstr ""
739
740 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:372
741 msgid "Report Directory"
742 msgstr "Informar directorio"
743
744 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:380
745 msgid "Report Elements"
746 msgstr ""
747
748 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:225
749 msgid "Restart"
750 msgstr "Reiniciar"
751
752 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:658
753 msgid "Restrict the internet access from/to a small number of secure IPs."
754 msgstr ""
755
756 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:26
757 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:93
758 msgid "Result"
759 msgstr "Resultado"
760
761 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/feeds.js:214
762 msgid "Rulev4"
763 msgstr ""
764
765 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/feeds.js:227
766 msgid "Rulev6"
767 msgstr ""
768
769 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:187
770 msgid "Run Flags"
771 msgstr "Ejecutar banderas"
772
773 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:183
774 msgid "Run Information"
775 msgstr "Ejecutar información"
776
777 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/feeds.js:297
778 msgid "Save Custom Feeds"
779 msgstr ""
780
781 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:62
782 msgid "Search"
783 msgstr ""
784
785 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:12
786 msgid "Search the banIP-related Sets for a specific IP."
787 msgstr ""
788
789 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:286
790 msgid "Select one of the pre-configured download utilities."
791 msgstr ""
792
793 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:265
794 msgid "Select the WAN network device(s)."
795 msgstr ""
796
797 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:272
798 msgid "Select the logical WAN IPv4 network interface(s)."
799 msgstr ""
800
801 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:279
802 msgid "Select the logical WAN IPv6 network interface(s)."
803 msgstr ""
804
805 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:556
806 msgid "Sender address for banIP notification E-Mails."
807 msgstr ""
808 "Dirección del remitente para correos electrónicos de notificación de banIP."
809
810 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:85
811 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:154
812 msgid "Set"
813 msgstr ""
814
815 #: applications/luci-app-banip/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-banip.json:60
816 msgid "Set Reporting"
817 msgstr ""
818
819 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:355
820 msgid "Set Split Size"
821 msgstr ""
822
823 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:81
824 msgid "Set Survey"
825 msgstr ""
826
827 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:208
828 msgid "Set Survey..."
829 msgstr ""
830
831 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:229
832 msgid "Set details"
833 msgstr ""
834
835 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:397
836 msgid ""
837 "Set the nft chain priority within the banIP table. Please note: lower values "
838 "means higher priority."
839 msgstr ""
840
841 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:391
842 msgid "Set the nft policy for banIP-related Sets."
843 msgstr ""
844
845 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:476
846 msgid "Set the syslog level for NFT logging."
847 msgstr ""
848
849 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:234
850 msgid "Settings"
851 msgstr "Ajustes"
852
853 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:355
854 msgid "Split external Set loading after every n members to save RAM."
855 msgstr ""
856
857 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:155
858 msgid "Status"
859 msgstr "Estado"
860
861 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:211
862 msgid "Stop"
863 msgstr ""
864
865 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:634
866 msgid "Subnet (default)"
867 msgstr ""
868
869 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:128
870 msgid "Survey"
871 msgstr ""
872
873 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:195
874 msgid "System Information"
875 msgstr ""
876
877 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:372
878 msgid "Target directory for banIP-related report files."
879 msgstr ""
880
881 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:368
882 msgid "Target directory for compressed feed backups."
883 msgstr ""
884
885 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/allowlist.js:28
886 msgid "The allowlist is too big, unable to save modifications."
887 msgstr ""
888
889 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/blocklist.js:28
890 msgid "The blocklist is too big, unable to save modifications."
891 msgstr ""
892
893 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:518
894 msgid ""
895 "The default log terms / regular expressions are filtering suspicious ssh, "
896 "LuCI, nginx and asterisk traffic."
897 msgstr ""
898
899 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:329
900 msgid "The selected priority will be used for banIP background processing."
901 msgstr ""
902
903 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/firewall_log.js:28
904 msgid ""
905 "The syslog output, prefiltered for banIP-related firewall log entries only."
906 msgstr ""
907
908 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/processing_log.js:28
909 msgid ""
910 "The syslog output, prefiltered for banIP-related processing log entries only."
911 msgstr ""
912
913 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/allowlist.js:32
914 msgid ""
915 "This is the local banIP allowlist that will permit certain MAC-, IP-"
916 "addresses or domain names.<br /> <em><b>Please note:</b></em> add only "
917 "exactly one MAC/IPv4/IPv6 address or domain name per line. Ranges in CIDR "
918 "notation and MAC/IP-bindings are allowed."
919 msgstr ""
920
921 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/blocklist.js:32
922 msgid ""
923 "This is the local banIP blocklist that will prevent certain MAC-, IP-"
924 "addresses or domain names.<br /> <em><b>Please note:</b></em> add only "
925 "exactly one MAC/IPv4/IPv6 address or domain name per line. Ranges in CIDR "
926 "notation and MAC/IP-bindings are allowed."
927 msgstr ""
928
929 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:188
930 msgid ""
931 "This tab shows the last generated Set Report, press the 'Refresh' button to "
932 "get a new one."
933 msgstr ""
934
935 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:191
936 msgid "Timestamp"
937 msgstr "Marca de tiempo"
938
939 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:547
940 msgid ""
941 "To enable email notifications, set up the 'msmtp' package and specify a "
942 "vaild E-Mail receiver address."
943 msgstr ""
944
945 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:527
946 msgid "Token to communicate with the cgi interface."
947 msgstr ""
948
949 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:560
950 msgid "Topic for banIP notification E-Mails."
951 msgstr "Tema para correos electrónicos de notificación de banIP."
952
953 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:305
954 msgid "Trigger Delay"
955 msgstr "Retraso de disparo"
956
957 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/feeds.js:203
958 msgid "URLv4"
959 msgstr ""
960
961 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/feeds.js:216
962 msgid "URLv6"
963 msgstr ""
964
965 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/allowlist.js:22
966 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/blocklist.js:22
967 msgid "Unable to save modifications: %s"
968 msgstr ""
969
970 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/feeds.js:270
971 msgid "Upload Custom Feeds"
972 msgstr ""
973
974 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/feeds.js:72
975 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/feeds.js:78
976 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/feeds.js:85
977 msgid "Upload of the custom feed file failed."
978 msgstr ""
979
980 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:249
981 msgid "Verbose Debug Logging"
982 msgstr "Registro de depuración detallado"
983
984 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:159
985 msgid "Version"
986 msgstr "Versión"
987
988 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:157
989 msgid "WAN-Forward (packets)"
990 msgstr ""
991
992 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:426
993 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:448
994 msgid "WAN-Forward Chain"
995 msgstr ""
996
997 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:156
998 msgid "WAN-Input (packets)"
999 msgstr ""
1000
1001 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:425
1002 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:438
1003 msgid "WAN-Input Chain"
1004 msgstr ""
1005
1006 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/feeds.js:174
1007 msgid ""
1008 "With this editor you can upload your local custom feed file or fill up an "
1009 "initial one (a 1:1 copy of the version shipped with the package). The file "
1010 "is located at '/etc/banip/banip.custom.feeds'. Then you can edit this file, "
1011 "delete entries, add new ones or make a local backup. To go back to the "
1012 "maintainers version just empty the custom feed file again (do not delete "
1013 "it!)."
1014 msgstr ""
1015
1016 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:478
1017 msgid "alert"
1018 msgstr ""
1019
1020 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:195
1021 msgid "auto-added to allowlist today"
1022 msgstr ""
1023
1024 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:199
1025 msgid "auto-added to blocklist today"
1026 msgstr ""
1027
1028 #: applications/luci-app-banip/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-banip.json:3
1029 msgid "banIP"
1030 msgstr "banIP"
1031
1032 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:479
1033 msgid "crit"
1034 msgstr ""
1035
1036 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:484
1037 msgid "debug"
1038 msgstr ""
1039
1040 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:419
1041 msgid "drop (default)"
1042 msgstr ""
1043
1044 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:477
1045 msgid "emerg"
1046 msgstr ""
1047
1048 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:480
1049 msgid "err"
1050 msgstr ""
1051
1052 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:483
1053 msgid "info"
1054 msgstr ""
1055
1056 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:439
1057 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:449
1058 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:459
1059 msgid "local allowlist"
1060 msgstr ""
1061
1062 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:440
1063 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:450
1064 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:460
1065 msgid "local blocklist"
1066 msgstr ""
1067
1068 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:392
1069 msgid "memory (default)"
1070 msgstr ""
1071
1072 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:482
1073 msgid "notice"
1074 msgstr ""
1075
1076 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:393
1077 msgid "performance"
1078 msgstr ""
1079
1080 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:420
1081 msgid "reject"
1082 msgstr ""
1083
1084 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:481
1085 msgid "warn (default)"
1086 msgstr ""
1087
1088 #~ msgid "Network Interfaces"
1089 #~ msgstr "Interfaces de red"
1090
1091 #~ msgid ""
1092 #~ "Additional trigger delay in seconds before banIP processing actually "
1093 #~ "starts."
1094 #~ msgstr ""
1095 #~ "Retraso de activación adicional en segundos antes de que realmente "
1096 #~ "comience el procesamiento de banIP."
1097
1098 #~ msgid "List of available network interfaces to trigger the banIP start."
1099 #~ msgstr ""
1100 #~ "Lista de interfaces de red disponibles para activar el inicio de banIP."
1101
1102 #~ msgid "Startup Trigger Interface"
1103 #~ msgstr "Interfaz de activación de inicio"
1104
1105 #~ msgid "Blocklist Expiry"
1106 #~ msgstr "Caducidad de la lista de bloqueo"
1107
1108 #~ msgid "Active Subnets"
1109 #~ msgstr "Subredes activas"
1110
1111 #~ msgid "Automatically transfers suspicious IPs to the banIP blocklist."
1112 #~ msgstr ""
1113 #~ "Transfiere automáticamente las IP sospechosas a la lista de bloqueo de "
1114 #~ "banIP."
1115
1116 #~ msgid ""
1117 #~ "Parse only the last stated number of log entries for suspicious events."
1118 #~ msgstr ""
1119 #~ "Analice solo el último número indicado de entradas de registro para "
1120 #~ "detectar eventos sospechosos."
1121
1122 #~ msgid "Active Interfaces"
1123 #~ msgstr "Interfaces activas"
1124
1125 #~ msgid "Target directory for IPSet related report files."
1126 #~ msgstr ""
1127 #~ "Directorio de destino para archivos de informes relacionados con IPSet."
1128
1129 #~ msgid "Target directory for compressed source list backups."
1130 #~ msgstr ""
1131 #~ "Directorio de destino para copias de seguridad de listas de origen "
1132 #~ "comprimidas."
1133
1134 #~ msgid ""
1135 #~ "Blacklist changes have been saved. Refresh your banIP lists that changes "
1136 #~ "take effect."
1137 #~ msgstr ""
1138 #~ "Se han guardado los cambios de la lista negra. Actualice sus listas de "
1139 #~ "banIP para que los cambios surtan efecto."
1140
1141 #~ msgid ""
1142 #~ "This is the local banIP blacklist to always-deny certain IP/CIDR "
1143 #~ "addresses.<br /> <em><b>Please note:</b></em> add only one IPv4 address, "
1144 #~ "IPv6 address or domain name per line. Comments introduced with '#' are "
1145 #~ "allowed - wildcards and regex are not."
1146 #~ msgstr ""
1147 #~ "Esta es la lista negra local de banIP para denegar siempre ciertas "
1148 #~ "direcciones IP/CIDR. <br /> <em> <b>Tenga en cuenta:</b> </em> agregue "
1149 #~ "solo una dirección IPv4, una dirección IPv6 o un nombre de dominio por "
1150 #~ "línea . Los comentarios introducidos con '#' están permitidos; los "
1151 #~ "comodines y las expresiones regulares no."
1152
1153 #~ msgid "Unable to save changes: %s"
1154 #~ msgstr "No se pudo guardar los cambios: %s"
1155
1156 #~ msgid "-m limit --limit 2/sec (default)"
1157 #~ msgstr "-m limit --limit 2/sec (predeterminado)"
1158
1159 #~ msgid "1 hour"
1160 #~ msgstr "1 hora"
1161
1162 #~ msgid "12 hours"
1163 #~ msgstr "12 horas"
1164
1165 #~ msgid "24 hours"
1166 #~ msgstr "24 horas"
1167
1168 #~ msgid "30 minutes"
1169 #~ msgstr "30 minutos"
1170
1171 #~ msgid "6 hours"
1172 #~ msgstr "6 horas"
1173
1174 #~ msgid "Action"
1175 #~ msgstr "Acción"
1176
1177 #~ msgid "Active Logterms"
1178 #~ msgstr "Términos de registro activos"
1179
1180 #~ msgid "Active Sources"
1181 #~ msgstr "Fuentes activas"
1182
1183 #~ msgid ""
1184 #~ "Add additional, non-banIP related IPSets e.g. for reporting and queries."
1185 #~ msgstr ""
1186 #~ "Agregue IPSets adicionales no relacionados con banIP, p. Ej. para "
1187 #~ "informes y consultas."
1188
1189 #~ msgid "Add this IP/CIDR to your local whitelist."
1190 #~ msgstr "Agregue esta IP/CIDR a su lista blanca local."
1191
1192 #~ msgid "Additional Settings"
1193 #~ msgstr "Configuración adicional"
1194
1195 #~ msgid "Additional trigger delay in seconds before banIP processing begins."
1196 #~ msgstr ""
1197 #~ "Demora adicional del disparador en segundos antes de que comience el "
1198 #~ "procesamiento de banIP."
1199
1200 #~ msgid "Advanced Chain Settings"
1201 #~ msgstr "Configuración de cadena avanzada"
1202
1203 #~ msgid "Advanced E-Mail Settings"
1204 #~ msgstr "Configuración avanzada de correo electrónico"
1205
1206 #~ msgid "Advanced Log Settings"
1207 #~ msgstr "Configuración de registro avanzada"
1208
1209 #~ msgid ""
1210 #~ "Assign one or more relevant firewall chains to banIP. The default chain "
1211 #~ "used by banIP is 'forwarding_lan_rule'."
1212 #~ msgstr ""
1213 #~ "Asigne una o más cadenas de cortafuegos relevantes a banIP. La cadena "
1214 #~ "predeterminada utilizada por banIP es 'forwarding_lan_rule'."
1215
1216 #~ msgid ""
1217 #~ "Assign one or more relevant firewall chains to banIP. The default chain "
1218 #~ "used by banIP is 'forwarding_wan_rule'."
1219 #~ msgstr ""
1220 #~ "Asigne una o más cadenas de cortafuegos relevantes a banIP. La cadena "
1221 #~ "predeterminada utilizada por banIP es 'forwarding_wan_rule'."
1222
1223 #~ msgid ""
1224 #~ "Assign one or more relevant firewall chains to banIP. The default chain "
1225 #~ "used by banIP is 'input_lan_rule'."
1226 #~ msgstr ""
1227 #~ "Asigne una o más cadenas de cortafuegos relevantes a banIP. La cadena "
1228 #~ "predeterminada utilizada por banIP es 'input_lan_rule'."
1229
1230 #~ msgid ""
1231 #~ "Assign one or more relevant firewall chains to banIP. The default chain "
1232 #~ "used by banIP is 'input_wan_rule'."
1233 #~ msgstr ""
1234 #~ "Asigne una o más cadenas de cortafuegos relevantes a banIP. La cadena "
1235 #~ "predeterminada utilizada por banIP es 'input_wan_rule'."
1236
1237 #~ msgid "Auto Blacklist"
1238 #~ msgstr "Lista negra automática"
1239
1240 #~ msgid "Auto Whitelist"
1241 #~ msgstr "Lista blanca automática"
1242
1243 #~ msgid ""
1244 #~ "Automatically transfers suspicious IPs from the log to the banIP "
1245 #~ "blacklist during runtime."
1246 #~ msgstr ""
1247 #~ "Transfiere automáticamente las direcciones IP sospechosas del registro a "
1248 #~ "la lista negra de banIP durante el tiempo de ejecución."
1249
1250 #~ msgid ""
1251 #~ "Automatically transfers uplink IPs to the banIP whitelist during runtime."
1252 #~ msgstr ""
1253 #~ "Transfiere automáticamente IPs de enlace ascendente a la lista blanca "
1254 #~ "banIP durante el tiempo de ejecución."
1255
1256 #~ msgid "Base Temp Directory"
1257 #~ msgstr "Directorio temporal base"
1258
1259 #~ msgid "Base Temp Directory used for all banIP related runtime operations."
1260 #~ msgstr ""
1261 #~ "Directorio temporal base utilizado para todas las operaciones en tiempo "
1262 #~ "de ejecución relacionadas con banIP."
1263
1264 #~ msgid "Blacklist Timeout"
1265 #~ msgstr "Tiempo de espera de lista negra"
1266
1267 #~ msgid "Blocklist Sources"
1268 #~ msgstr "Fuentes de lista de bloqueo"
1269
1270 #~ msgid ""
1271 #~ "Configuration of the banIP package to block ip adresses/subnets via "
1272 #~ "IPSet. For further information <a href=\"https://github.com/openwrt/"
1273 #~ "packages/blob/master/net/banip/files/README.md\" target=\"_blank\" "
1274 #~ "rel=\"noreferrer noopener\" >check the online documentation</a>"
1275 #~ msgstr ""
1276 #~ "Configuración del paquete banIP para bloquear direcciones/subredes ip a "
1277 #~ "través de IPSet. Para obtener más información <a href=\"https://github."
1278 #~ "com/openwrt/packages/blob/master/net/banip/files/README.md\" "
1279 #~ "target=\"_blank\" rel=\"noreferrer noopener\" >consulte la documentación "
1280 #~ "en línea</a>"
1281
1282 #~ msgid "Count ACC"
1283 #~ msgstr "Cuenta ACC"
1284
1285 #~ msgid "Count CIDR"
1286 #~ msgstr "Cuenta CIDR"
1287
1288 #~ msgid "Count IP"
1289 #~ msgstr "Cuenta IP"
1290
1291 #~ msgid "Count MAC"
1292 #~ msgstr "Cuenta MAC"
1293
1294 #~ msgid "Count SUM"
1295 #~ msgstr "Cuenta SUM"
1296
1297 #~ msgid "DST IPSet Type"
1298 #~ msgstr "Tipo de IPSet DST"
1299
1300 #~ msgid "DST Log Options"
1301 #~ msgstr "Opciones de registro DST"
1302
1303 #~ msgid "DST Target"
1304 #~ msgstr "Objetivo DST"
1305
1306 #~ msgid ""
1307 #~ "Detect relevant network interfaces, devices, subnets and protocols "
1308 #~ "automatically."
1309 #~ msgstr ""
1310 #~ "Detecte interfaces de red, dispositivos, subredes y protocolos relevantes "
1311 #~ "automáticamente."
1312
1313 #~ msgid "Download Queue"
1314 #~ msgstr "Cola de descarga"
1315
1316 #~ msgid "E-Mail Actions"
1317 #~ msgstr "Acciones de correo electrónico"
1318
1319 #~ msgid "Edit Blacklist"
1320 #~ msgstr "Editar lista negra"
1321
1322 #~ msgid "Edit Maclist"
1323 #~ msgstr "Editar Maclist"
1324
1325 #~ msgid "Edit Whitelist"
1326 #~ msgstr "Editar lista blanca"
1327
1328 #~ msgid "Enable DST logging"
1329 #~ msgstr "Activar el registro de DST"
1330
1331 #~ msgid "Enable SRC logging"
1332 #~ msgstr "Activar el registro de SRC"
1333
1334 #~ msgid "Enable verbose debug logging in case of any processing errors."
1335 #~ msgstr ""
1336 #~ "Activar el registro de depuración detallado en caso de errores de "
1337 #~ "procesamiento."
1338
1339 #~ msgid "Enables IPv4 support in banIP."
1340 #~ msgstr "Activa la compatibilidad con IPv4 en banIP."
1341
1342 #~ msgid "Enables IPv6 support in banIP."
1343 #~ msgstr "Activa la compatibilidad con IPv6 en banIP."
1344
1345 #~ msgid "Entry Details"
1346 #~ msgstr "Detalles de entrada"
1347
1348 #~ msgid "Existing job(s)"
1349 #~ msgstr "Trabajo(s) existente(s)"
1350
1351 #~ msgid "Extra Sources"
1352 #~ msgstr "Fuentes extra"
1353
1354 #~ msgid "Global IPSet Type"
1355 #~ msgstr "Tipo de IPSet global"
1356
1357 #~ msgid "IPSet Information"
1358 #~ msgstr "Información de IPSet"
1359
1360 #~ msgid "IPSet Query"
1361 #~ msgstr "Consulta IPSet"
1362
1363 #~ msgid "IPSet Query..."
1364 #~ msgstr "Consulta IPSet..."
1365
1366 #~ msgid "IPSet Report"
1367 #~ msgstr "Informe IPSet"
1368
1369 #~ msgid "IPSet details"
1370 #~ msgstr "Detalles del IPSet"
1371
1372 #~ msgid "LAN Forward"
1373 #~ msgstr "Reenvío LAN"
1374
1375 #~ msgid "LAN Input"
1376 #~ msgstr "Entrada LAN"
1377
1378 #~ msgid "Limit E-Mail trigger to certain banIP actions."
1379 #~ msgstr ""
1380 #~ "Limite el disparador de correo electrónico a determinadas acciones de "
1381 #~ "banIP."
1382
1383 #~ msgid "Limit the log monitor to certain log terms."
1384 #~ msgstr "Limite el monitor de registro a ciertos términos de registro."
1385
1386 #~ msgid "Limit the selection to certain local sources."
1387 #~ msgstr "Limite la selección a determinadas fuentes locales."
1388
1389 #~ msgid "Line number to remove"
1390 #~ msgstr "Número de línea para eliminar"
1391
1392 #~ msgid "List of supported and fully pre-configured download utilities."
1393 #~ msgstr ""
1394 #~ "Lista de utilidades de descarga totalmente preconfiguradas y compatibles."
1395
1396 #~ msgid "Local Sources"
1397 #~ msgstr "Fuentes locales"
1398
1399 #~ msgid "Log Monitor"
1400 #~ msgstr "Monitor de registro"
1401
1402 #~ msgid "Log View"
1403 #~ msgstr "Vista de registro"
1404
1405 #~ msgid "Log suspicious incoming packets - usually dropped."
1406 #~ msgstr ""
1407 #~ "Registre los paquetes entrantes sospechosos, generalmente descartados."
1408
1409 #~ msgid ""
1410 #~ "Log suspicious outgoing packets - usually rejected. Logging such packets "
1411 #~ "may cause an increase in latency due to it requiring additional system "
1412 #~ "resources."
1413 #~ msgstr ""
1414 #~ "Registre los paquetes salientes sospechosos, generalmente rechazados. El "
1415 #~ "registro de dichos paquetes puede provocar un aumento de la latencia "
1416 #~ "debido a que requiere recursos adicionales del sistema."
1417
1418 #~ msgid "LuCI Log Count"
1419 #~ msgstr "Contador de registro de LuCI"
1420
1421 #~ msgid "Maclist Timeout"
1422 #~ msgstr "Tiempo de espera de Maclist"
1423
1424 #~ msgid ""
1425 #~ "Maclist changes have been saved. Refresh your banIP lists that changes "
1426 #~ "take effect."
1427 #~ msgstr ""
1428 #~ "Se han guardado los cambios de Maclist. Actualice sus listas de banIP "
1429 #~ "para que los cambios surtan efecto."
1430
1431 #~ msgid ""
1432 #~ "Manually override the pre-configured download options for the selected "
1433 #~ "download utility."
1434 #~ msgstr ""
1435 #~ "Anular manualmente las opciones de descarga preconfiguradas para la "
1436 #~ "utilidad de descarga seleccionada."
1437
1438 #~ msgid "NGINX Log Count"
1439 #~ msgstr "Contador de registro de NGINX"
1440
1441 #~ msgid "Name"
1442 #~ msgstr "Nombre"
1443
1444 #~ msgid "No Query results!"
1445 #~ msgstr "¡No hay resultados de consulta!"
1446
1447 #~ msgid "No banIP related logs yet!"
1448 #~ msgstr "¡Aún no hay registros relacionados con banIP!"
1449
1450 #~ msgid "Number of CIDR entries"
1451 #~ msgstr "Número de entradas CIDR"
1452
1453 #~ msgid "Number of IP entries"
1454 #~ msgstr "Número de entradas de IP"
1455
1456 #~ msgid "Number of MAC entries"
1457 #~ msgstr "Número de entradas MAC"
1458
1459 #~ msgid "Number of accessed entries"
1460 #~ msgstr "Número de entradas accedidas"
1461
1462 #~ msgid "Number of all IPSets"
1463 #~ msgstr "Número de todos los IPSets"
1464
1465 #~ msgid "Number of all entries"
1466 #~ msgstr "Número de todas las entradas"
1467
1468 #~ msgid ""
1469 #~ "Number of failed LuCI login repetitions of the same ip in the log before "
1470 #~ "banning."
1471 #~ msgstr ""
1472 #~ "Número de intentos de acceso desde la misma ip en el registro antes de "
1473 #~ "bloquear."
1474
1475 #~ msgid ""
1476 #~ "Number of failed nginx requests of the same ip in the log before banning."
1477 #~ msgstr ""
1478 #~ "Número de solicitudes nginx fallidas de la misma IP en el registro antes "
1479 #~ "de bloquear."
1480
1481 #~ msgid ""
1482 #~ "Number of failed ssh login repetitions of the same ip in the log before "
1483 #~ "banning."
1484 #~ msgstr ""
1485 #~ "Número de repeticiones de inicio de sesión ssh fallidas de la misma IP en "
1486 #~ "el registro antes de bloquear."
1487
1488 #~ msgid "Query"
1489 #~ msgstr "Consulta"
1490
1491 #~ msgid "Receiver address for banIP notification e-mails."
1492 #~ msgstr ""
1493 #~ "Dirección del receptor de los correos electrónicos de notificación de "
1494 #~ "banIP."
1495
1496 #~ msgid "Refresh Timer"
1497 #~ msgstr "Temporizador de actualización"
1498
1499 #~ msgid "Refresh Timer..."
1500 #~ msgstr "Actualizar temporizador..."
1501
1502 #~ msgid "Remove an existing job"
1503 #~ msgstr "Eliminar un trabajo existente"
1504
1505 #~ msgid ""
1506 #~ "Restrict the internet access from/to a small number of secure websites/"
1507 #~ "IPs and block access from/to the rest of the internet."
1508 #~ msgstr ""
1509 #~ "Restrinja el acceso a Internet desde/hacia una pequeña cantidad de sitios "
1510 #~ "web/IP seguros y bloquee el acceso desde/hacia el resto de Internet."
1511
1512 #~ msgid "SRC IPSet Type"
1513 #~ msgstr "Tipo IPSet SRC"
1514
1515 #~ msgid "SRC Log Options"
1516 #~ msgstr "Opciones de registro SRC"
1517
1518 #~ msgid "SRC Target"
1519 #~ msgstr "Objetivo SRC"
1520
1521 #~ msgid "SRC+DST IPSet Type"
1522 #~ msgstr "Tipo de IPSet SRC+DST"
1523
1524 #~ msgid "SSH Log Count"
1525 #~ msgstr "Cuenta de registros SSH"
1526
1527 #~ msgid "Save"
1528 #~ msgstr "Guardar"
1529
1530 #~ msgid ""
1531 #~ "Search the active banIP-related IPSets for a specific IP, CIDR or MAC "
1532 #~ "address."
1533 #~ msgstr ""
1534 #~ "Busque los IPSets activos relacionados con banIP para una dirección IP, "
1535 #~ "CIDR o MAC específica."
1536
1537 #~ msgid "Select the relevant network interfaces manually."
1538 #~ msgstr "Seleccione las interfaces de red relevantes manualmente."
1539
1540 #~ msgid ""
1541 #~ "Send banIP related notification e-mails. This needs the installation and "
1542 #~ "setup of the additional 'msmtp' package."
1543 #~ msgstr ""
1544 #~ "Envíe correos electrónicos de notificación relacionados con banIP. Esto "
1545 #~ "necesita la instalación y configuración del paquete adicional 'msmtp'."
1546
1547 #~ msgid "Service Priority"
1548 #~ msgstr "Prioridad de servicio"
1549
1550 #~ msgid "Set a new banIP job"
1551 #~ msgstr "Establecer un nuevo trabajo banIP"
1552
1553 #~ msgid "Set individual DST type per IPset to block only outgoing packets."
1554 #~ msgstr ""
1555 #~ "Configure el tipo de DST individual por IPset para bloquear solo los "
1556 #~ "paquetes salientes."
1557
1558 #~ msgid "Set individual SRC type per IPset to block only incoming packets."
1559 #~ msgstr ""
1560 #~ "Configure el tipo de SRC individual por IPset para bloquear solo los "
1561 #~ "paquetes entrantes."
1562
1563 #~ msgid ""
1564 #~ "Set individual SRC+DST type per IPset to block incoming and outgoing "
1565 #~ "packets."
1566 #~ msgstr ""
1567 #~ "Configure el tipo de SRC+DST individual por IPset para bloquear los "
1568 #~ "paquetes entrantes y salientes."
1569
1570 #~ msgid "Set special DST log options, e.g. to set a limit rate."
1571 #~ msgstr ""
1572 #~ "Establecer opciones especiales de registro DST, p. Ej. para establecer "
1573 #~ "una tasa límite."
1574
1575 #~ msgid "Set special SRC log options, e.g. to set a limit rate."
1576 #~ msgstr ""
1577 #~ "Configure opciones especiales de registro de SRC, por ejemplo, para "
1578 #~ "establecer una tasa límite."
1579
1580 #~ msgid "Set the blacklist IPSet timeout."
1581 #~ msgstr "Configure el tiempo de espera de IPSet de la lista negra."
1582
1583 #~ msgid "Set the firewall target for all DST related rules."
1584 #~ msgstr ""
1585 #~ "Establezca el destino del firewall para todas las reglas relacionadas con "
1586 #~ "DST."
1587
1588 #~ msgid "Set the firewall target for all SRC related rules."
1589 #~ msgstr ""
1590 #~ "Establezca el objetivo del firewall para todas las reglas relacionadas "
1591 #~ "con SRC."
1592
1593 #~ msgid ""
1594 #~ "Set the global IPset type default, to block incoming (SRC) and/or "
1595 #~ "outgoing (DST) packets."
1596 #~ msgstr ""
1597 #~ "Establezca el tipo de IPset global predeterminado para bloquear los "
1598 #~ "paquetes entrantes (SRC) y/o salientes (DST)."
1599
1600 #~ msgid "Set the maclist IPSet timeout."
1601 #~ msgstr "Establezca el tiempo de espera de maclist IPSet."
1602
1603 #~ msgid "Set the whitelist IPSet timeout."
1604 #~ msgstr "Establezca el tiempo de espera de IPSet de la lista blanca."
1605
1606 #~ msgid "Size of the download queue for download processing in parallel."
1607 #~ msgstr ""
1608 #~ "Tamaño de la cola de descarga para el procesamiento de descargas en "
1609 #~ "paralelo."
1610
1611 #~ msgid "Sources (Info)"
1612 #~ msgstr "Fuentes (Información)"
1613
1614 #~ msgid ""
1615 #~ "Starts a small log monitor in the background to block suspicious SSH/LuCI "
1616 #~ "login attempts."
1617 #~ msgstr ""
1618 #~ "Inicia un pequeño monitor de registro en segundo plano para bloquear "
1619 #~ "intentos sospechosos de inicio de sesión SSH/LuCI."
1620
1621 #~ msgid "Status / Version"
1622 #~ msgstr "Estado/Versión"
1623
1624 #~ msgid "Suspend"
1625 #~ msgstr "Suspender"
1626
1627 #~ msgid "The Refresh Timer could not been updated."
1628 #~ msgstr "No se pudo actualizar el temporizador de actualización."
1629
1630 #~ msgid "The Refresh Timer has been updated."
1631 #~ msgstr "Se ha actualizado el temporizador de actualización."
1632
1633 #~ msgid "The day of the week (opt., values: 1-7 possibly sep. by , or -)"
1634 #~ msgstr ""
1635 #~ "El día de la semana (opt., valores: 1-7 posiblemente separados por , o -)"
1636
1637 #~ msgid "The hours portition (req., range: 0-23)"
1638 #~ msgstr "El reparto de horas (req., rango: 0-23)"
1639
1640 #~ msgid "The minutes portion (opt., range: 0-59)"
1641 #~ msgstr "La porción de minutos (opcional, rango: 0-59)"
1642
1643 #~ msgid ""
1644 #~ "The selected priority will be used for banIP background processing. This "
1645 #~ "change requires a full banIP service restart to take effect."
1646 #~ msgstr ""
1647 #~ "La prioridad seleccionada se utilizará para el procesamiento en segundo "
1648 #~ "plano de banIP. Este cambio requiere un reinicio completo del servicio "
1649 #~ "banIP para que surta efecto."
1650
1651 #~ msgid "The syslog output, pre-filtered for banIP related messages only."
1652 #~ msgstr ""
1653 #~ "La salida de syslog, prefiltrada solo para mensajes relacionados con "
1654 #~ "banIP."
1655
1656 #~ msgid ""
1657 #~ "This is the local banIP maclist to always-allow certain MAC addresses."
1658 #~ "<br /> <em><b>Please note:</b></em> add only one MAC address per line. "
1659 #~ "Comments introduced with '#' are allowed - domains, wildcards and regex "
1660 #~ "are not."
1661 #~ msgstr ""
1662 #~ "Este es el maclist banIP local para permitir siempre ciertas direcciones "
1663 #~ "MAC. <br /> <em> <b>Tenga en cuenta:</b> </em> agregue solo una dirección "
1664 #~ "MAC por línea. Se permiten los comentarios introducidos con '#'; los "
1665 #~ "dominios, los comodines y las expresiones regulares no."
1666
1667 #~ msgid ""
1668 #~ "This is the local banIP whitelist to always allow certain IP/CIDR "
1669 #~ "addresses.<br /> <em><b>Please note:</b></em> add only one IPv4 address, "
1670 #~ "IPv6 address or domain name per line. Comments introduced with '#' are "
1671 #~ "allowed - wildcards and regex are not."
1672 #~ msgstr ""
1673 #~ "Esta es la lista blanca local de banIP para permitir siempre ciertas "
1674 #~ "direcciones IP/CIDR.<br /> <em> <b>Tenga en cuenta:</b> </em> agregue "
1675 #~ "solo una dirección IPv4, una dirección IPv6 o un nombre de dominio por "
1676 #~ "línea. Los comentarios introducidos con '#' están permitidos; los "
1677 #~ "comodines y las expresiones regulares no."
1678
1679 #~ msgid ""
1680 #~ "This tab shows the last generated IPSet Report, press the 'Refresh' "
1681 #~ "button to get a current one."
1682 #~ msgstr ""
1683 #~ "Esta pestaña muestra el último informe IPSet generado, presione el botón "
1684 #~ "'Actualizar' para obtener uno actual."
1685
1686 #~ msgid ""
1687 #~ "To keep your banIP lists up-to-date, you should set up an automatic "
1688 #~ "update job for these lists."
1689 #~ msgstr ""
1690 #~ "Para mantener actualizadas sus listas de banIP, debe configurar un "
1691 #~ "trabajo de actualización automática para estas listas."
1692
1693 #~ msgid "Type"
1694 #~ msgstr "Tipo"
1695
1696 #~ msgid "WAN Forward"
1697 #~ msgstr "Reenvío WAN"
1698
1699 #~ msgid "WAN Input"
1700 #~ msgstr "Entrada WAN"
1701
1702 #~ msgid "Whitelist IP/CIDR"
1703 #~ msgstr "Lista blanca de IP/CIDR"
1704
1705 #~ msgid "Whitelist Only"
1706 #~ msgstr "Solo lista blanca"
1707
1708 #~ msgid "Whitelist Timeout"
1709 #~ msgstr "Tiempo de espera de lista blanca"
1710
1711 #~ msgid ""
1712 #~ "Whitelist changes have been saved. Refresh your banIP lists that changes "
1713 #~ "take effect."
1714 #~ msgstr ""
1715 #~ "Se han guardado los cambios de la lista blanca. Actualice sus listas de "
1716 #~ "banIP para que los cambios surtan efecto."
1717
1718 #~ msgid "Whitelist..."
1719 #~ msgstr "Lista blanca..."
1720
1721 #~ msgid "banIP action"
1722 #~ msgstr "Acción banIP"
1723
1724 #~ msgid "Default chain used by banIP is 'forwarding_lan_rule'"
1725 #~ msgstr ""
1726 #~ "La cadena predeterminada utilizada por banIP es 'forwarding_lan_rule'"
1727
1728 #~ msgid "Default chain used by banIP is 'forwarding_wan_rule'"
1729 #~ msgstr ""
1730 #~ "La cadena predeterminada utilizada por banIP es 'forwarding_wan_rule'"
1731
1732 #~ msgid "Default chain used by banIP is 'input_lan_rule'"
1733 #~ msgstr "La cadena predeterminada utilizada por banIP es 'input_lan_rule'"
1734
1735 #~ msgid "Default chain used by banIP is 'input_wan_rule'"
1736 #~ msgstr "La cadena predeterminada utilizada por banIP es 'input_wan_rule'"
1737
1738 #~ msgid "Special config options for the selected download utility."
1739 #~ msgstr ""
1740 #~ "Opciones de configuración especiales para la utilidad de descarga "
1741 #~ "seleccionada."
1742
1743 #~ msgid ""
1744 #~ "This is the local banIP blacklist to always-deny certain IP/CIDR "
1745 #~ "addresses.<br /> <em><b>Please note:</b></em> add only one IPv4 or IPv6 "
1746 #~ "address per line. Comments introduced with '#' are allowed - domains, "
1747 #~ "wildcards and regex are not."
1748 #~ msgstr ""
1749 #~ "Esta es la lista negra de banIP local para denegar siempre ciertas "
1750 #~ "direcciones IP/CIDR. <br /> <em> <b>Tenga en cuenta:</b> </em> agregue "
1751 #~ "solo una dirección IPv4 o IPv6 por línea. Se permiten los comentarios "
1752 #~ "introducidos con '#'; los dominios, los comodines y las expresiones "
1753 #~ "regulares no."
1754
1755 #~ msgid ""
1756 #~ "This is the local banIP whitelist to always allow certain IP/CIDR "
1757 #~ "addresses.<br /> <em><b>Please note:</b></em> add only one IPv4 or IPv6 "
1758 #~ "address or per line. Comments introduced with '#' are allowed - domains, "
1759 #~ "wildcards and regex are not."
1760 #~ msgstr ""
1761 #~ "Esta es la lista blanca local de banIP para permitir siempre ciertas "
1762 #~ "direcciones IP/CIDR. <br /> <em> <b>Tenga en cuenta:</b> </em> agregue "
1763 #~ "solo una dirección IPv4 o IPv6 o por línea. Se permiten los comentarios "
1764 #~ "introducidos con '#'; los dominios, los comodines y las expresiones "
1765 #~ "regulares no."
1766
1767 #~ msgid "ASN Overview"
1768 #~ msgstr "Resumen de ASN"
1769
1770 #~ msgid "ASN Prefixes"
1771 #~ msgstr "Prefijos ASN"
1772
1773 #~ msgid "ASN/Country"
1774 #~ msgstr "ASN/País"
1775
1776 #~ msgid "Advanced"
1777 #~ msgstr "Avanzado"
1778
1779 #~ msgid "Automatic WAN Interface Detection"
1780 #~ msgstr "Detección automática de la interfaz WAN"
1781
1782 #~ msgid ""
1783 #~ "Blacklist auto addons are stored temporary in the IPSet and saved "
1784 #~ "permanently in the local blacklist. Disable this option to prevent the "
1785 #~ "local save."
1786 #~ msgstr ""
1787 #~ "Los complementos automáticos de la lista negra se almacenan temporalmente "
1788 #~ "en el IPSet y se guardan permanentemente en la lista negra local. "
1789 #~ "Desactive esta opción para evitar el guardado local."
1790
1791 #~ msgid "Check the current available IPSets."
1792 #~ msgstr "Compruebe los actuales IPSets disponibles."
1793
1794 #~ msgid ""
1795 #~ "Configuration of the banIP package to block ip adresses/subnets via IPSet."
1796 #~ msgstr ""
1797 #~ "Configuración del paquete banIP para bloquear direcciones IP/subredes a "
1798 #~ "través de IPSet."
1799
1800 #~ msgid "Country Resources"
1801 #~ msgstr "Recursos del país"
1802
1803 #~ msgid "DNS Chain"
1804 #~ msgstr "Cadena de DNS"
1805
1806 #~ msgid "DST Target IPv4"
1807 #~ msgstr "Objetivo DST IPv4"
1808
1809 #~ msgid "DST Target IPv6"
1810 #~ msgstr "Objetivo DST IPv6"
1811
1812 #~ msgid "Download Options"
1813 #~ msgstr "Opciones de descarga"
1814
1815 #~ msgid "Download Utility, RT Monitor"
1816 #~ msgstr "Utilidad de descarga, Monitor RT"
1817
1818 #~ msgid "Edit Configuration"
1819 #~ msgstr "Editar configuración"
1820
1821 #~ msgid "Enable banIP"
1822 #~ msgstr "Activar"
1823
1824 #~ msgid "Enable verbose debug logging in case of any processing error."
1825 #~ msgstr ""
1826 #~ "Activa el registro de depuración detallado en caso de cualquier error de "
1827 #~ "procesamiento."
1828
1829 #~ msgid "Enter IP/CIDR/ASN/ISO"
1830 #~ msgstr "Ingrese IP/CIDR/ASN/ISO"
1831
1832 #~ msgid "Extra Options"
1833 #~ msgstr "Opciones extra"
1834
1835 #~ msgid ""
1836 #~ "For further information <a href=\"%s\" target=\"_blank\">check the online "
1837 #~ "documentation</a>"
1838 #~ msgstr ""
1839 #~ "Para obtener más información <a href=\"%s\" target=\"_blank\">consulte la "
1840 #~ "documentación en línea</a>"
1841
1842 #~ msgid ""
1843 #~ "For further performance improvements you can raise this value, e.g. '8' "
1844 #~ "or '16' should be safe."
1845 #~ msgstr ""
1846 #~ "Para otras mejoras de rendimiento, puede aumentar este valor, por "
1847 #~ "ejemplo, '8' o '16' deben ser seguros."
1848
1849 #~ msgid "Geo Location"
1850 #~ msgstr "Geolocalización"
1851
1852 #~ msgid "Grant UCI access for luci-app-banip"
1853 #~ msgstr "Conceder acceso UCI para luci-app-banip"
1854
1855 #~ msgid "IANA Information"
1856 #~ msgstr "Información IANA"
1857
1858 #~ msgid "IP/ASN Mapping"
1859 #~ msgstr "Asignación de IP/ASN"
1860
1861 #~ msgid "IPSet Sources"
1862 #~ msgstr "Fuentes de IPSet"
1863
1864 #~ msgid "IPSet-Lookup"
1865 #~ msgstr "Búsqueda de IPSet"
1866
1867 #~ msgid "Input file not found, please check your configuration."
1868 #~ msgstr ""
1869 #~ "Archivo de entrada no encontrado, por favor revise su configuración."
1870
1871 #~ msgid "LAN Forward Chain IPv4"
1872 #~ msgstr "Cadena de reenvío LAN IPv4"
1873
1874 #~ msgid "LAN Forward Chain IPv6"
1875 #~ msgstr "Cadena de reenvío LAN IPv6"
1876
1877 #~ msgid "LAN Input Chain IPv4"
1878 #~ msgstr "Cadena de entrada LAN IPv4"
1879
1880 #~ msgid "LAN Input Chain IPv6"
1881 #~ msgstr "Cadena de entrada LAN IPv6"
1882
1883 #~ msgid "Load"
1884 #~ msgstr "Carga"
1885
1886 #~ msgid "Loading"
1887 #~ msgstr "Cargando"
1888
1889 #~ msgid "Loading ..."
1890 #~ msgstr "CArgando..."
1891
1892 #~ msgid "Local Save Blacklist Addons"
1893 #~ msgstr "Complementos locales para guardar la lista negra"
1894
1895 #~ msgid "Local Save Whitelist Addons"
1896 #~ msgstr "Complementos locales para guardar la lista blanca"
1897
1898 #~ msgid "Low Priority Service"
1899 #~ msgstr "Servicio con prioridad baja"
1900
1901 #~ msgid "Manual WAN Interface Selection"
1902 #~ msgstr "Selección manual de interfaz WAN"
1903
1904 #~ msgid "Max. Download Queue"
1905 #~ msgstr "Cola máxima de descarga"
1906
1907 #~ msgid "No response!"
1908 #~ msgstr "¡Ninguna respuesta!"
1909
1910 #~ msgid ""
1911 #~ "Options for further tweaking in case the defaults are not suitable for "
1912 #~ "you."
1913 #~ msgstr ""
1914 #~ "Opciones para ajustes adicionales en caso de que los valores "
1915 #~ "predeterminados no sean adecuados para usted."
1916
1917 #~ msgid ""
1918 #~ "Please add only one IPv4 or IPv6 address per line. IP ranges in CIDR "
1919 #~ "notation and comments introduced with '#' are allowed."
1920 #~ msgstr ""
1921 #~ "Añada solo una dirección IPv4 o IPv6 por renglón. Se permiten los "
1922 #~ "intervalos de IP en la notación CIDR y los comentarios introducidos con "
1923 #~ "«#»."
1924
1925 #~ msgid "Please edit this file directly in a terminal session."
1926 #~ msgstr ""
1927 #~ "Por favor, edite este archivo directamente en una sesión de terminal."
1928
1929 #~ msgid "RIPE-Lookup"
1930 #~ msgstr "Buscar RIPE"
1931
1932 #~ msgid "Refresh IPSets"
1933 #~ msgstr "Actualizar IPSets"
1934
1935 #~ msgid "Reload IPSet Sources"
1936 #~ msgstr "Recargar las fuentes de IPSet"
1937
1938 #~ msgid "Runtime Information"
1939 #~ msgstr "Información de tiempo de ejecución"
1940
1941 #~ msgid "SRC Target IPv4"
1942 #~ msgstr "Objetivo SRC IPv4"
1943
1944 #~ msgid "SRC Target IPv6"
1945 #~ msgstr "Objetivo SRC IPv6"
1946
1947 #~ msgid "SRC/DST"
1948 #~ msgstr "SRC/DST"
1949
1950 #~ msgid "SSH Daemon"
1951 #~ msgstr "Demonio SSH"
1952
1953 #~ msgid "SSH/LuCI RT Monitor"
1954 #~ msgstr "Monitor SSH/LuCI RT"
1955
1956 #~ msgid ""
1957 #~ "Select the SSH daemon for logfile parsing, to detect break-in events."
1958 #~ msgstr ""
1959 #~ "Seleccione el demonio SSH para el análisis del archivo de registro, para "
1960 #~ "detectar eventos de intrusión."
1961
1962 #~ msgid "Select the used start type during boot."
1963 #~ msgstr "Seleccione el tipo de inicio utilizado durante el arranque."
1964
1965 #~ msgid "Select your preferred download utility."
1966 #~ msgstr "Seleccione su utilidad de descarga preferida."
1967
1968 #~ msgid "Select your preferred interface(s) manually."
1969 #~ msgstr "Seleccione sus interfaces preferidas manualmente."
1970
1971 #~ msgid ""
1972 #~ "Set the nice level to 'low priority' and banIP background processing will "
1973 #~ "take less resources from the system."
1974 #~ msgstr ""
1975 #~ "Establezca el nivel agradable en 'baja prioridad' y el procesamiento en "
1976 #~ "segundo plano de banIP tomará menos recursos del sistema."
1977
1978 #~ msgid "Show only set member with packet counter &gt; 0"
1979 #~ msgstr ""
1980 #~ "Mostrar solo el miembro establecido con el contador de paquetes &gt; 0"
1981
1982 #~ msgid ""
1983 #~ "Size of the download queue to handle downloads &amp; IPset processing in "
1984 #~ "parallel (default '4')."
1985 #~ msgstr ""
1986 #~ "Tamaño de la cola de descarga para manejar descargas &amp; Procesamiento "
1987 #~ "de IPset en paralelo (predeterminado es '4')."
1988
1989 #~ msgid ""
1990 #~ "Special options for the selected download utility, e.g. '--timeout=20 -O'."
1991 #~ msgstr ""
1992 #~ "Opciones especiales para la utilidad de descarga seleccionada, p.e. '--"
1993 #~ "timeout=20 -O'."
1994
1995 #~ msgid "Start Type"
1996 #~ msgstr "Tipo de inicio"
1997
1998 #~ msgid ""
1999 #~ "Starts a small log/banIP monitor in the background to block SSH/LuCI "
2000 #~ "brute force attacks in realtime."
2001 #~ msgstr ""
2002 #~ "Inicia un pequeño monitor log/banIP en segundo plano para bloquear los "
2003 #~ "ataques de fuerza bruta SSH/LuCI en tiempo real."
2004
2005 #~ msgid ""
2006 #~ "Target directory for banIP backups. Default is '/tmp', please use "
2007 #~ "preferably a non-volatile disk if available."
2008 #~ msgstr ""
2009 #~ "Directorio de destino para copias de seguridad de banIP. El valor "
2010 #~ "predeterminado es '/tmp', utilice preferiblemente un disco no volátil si "
2011 #~ "está disponible."
2012
2013 #~ msgid ""
2014 #~ "The RIPEstat Data API is the public data interface provided by RIPE NCC, "
2015 #~ "for details look <a href=\"https://stat.ripe.net/docs/data_api\" "
2016 #~ "target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">here</a>."
2017 #~ msgstr ""
2018 #~ "La API de datos RIPEstat es la interfaz pública de datos proporcionada "
2019 #~ "por RIPE NCC, para obtener más detalles, vea <a href=\"https://stat.ripe."
2020 #~ "net/docs/data_api\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">aquí</"
2021 #~ "a>."
2022
2023 #~ msgid "The file size is too large for online editing in LuCI (&ge; 100 KB)."
2024 #~ msgstr ""
2025 #~ "El tamaño del archivo es demasiado grande para la edición en línea en "
2026 #~ "LuCI (&ge; 100 KB)."
2027
2028 #~ msgid "This change requires a manual service stop/re-start to take effect."
2029 #~ msgstr ""
2030 #~ "Este cambio requiere una parada/reinicio manual del servicio para que "
2031 #~ "tenga efecto."
2032
2033 #~ msgid ""
2034 #~ "This data call gives access to various data sources maintained by IANA."
2035 #~ msgstr ""
2036 #~ "Esta llamada de datos da acceso a varias fuentes de datos mantenidas por "
2037 #~ "IANA."
2038
2039 #~ msgid ""
2040 #~ "This data call lists the Internet resources associated with a country, "
2041 #~ "including ASNs, IPv4 ranges and IPv4/6 CIDR prefixes."
2042 #~ msgstr ""
2043 #~ "Esta llamada de datos enumera los recursos de Internet asociados con un "
2044 #~ "país, incluidos los ASN, los rangos de IPv4 y los prefijos de IPv4/6 CIDR."
2045
2046 #~ msgid "This data call returns all announced prefixes for a given ASN."
2047 #~ msgstr ""
2048 #~ "Esta llamada de datos devuelve todos los prefijos anunciados para un ASN "
2049 #~ "dado."
2050
2051 #~ msgid ""
2052 #~ "This data call returns geolocation information for the given IP space, or "
2053 #~ "for announced IP prefixes in the case of ASNs."
2054 #~ msgstr ""
2055 #~ "Esta llamada de datos devuelve información de geolocalización para el "
2056 #~ "espacio de IP dado, o para prefijos de IP anunciados en el caso de ASNs."
2057
2058 #~ msgid ""
2059 #~ "This data call returns the containing prefix and announcing ASN of a "
2060 #~ "given IP address."
2061 #~ msgstr ""
2062 #~ "Esta llamada de datos devuelve el prefijo que contiene y el anuncio de "
2063 #~ "ASN de una dirección IP determinada."
2064
2065 #~ msgid ""
2066 #~ "This data call returns the recursive chain of DNS forward (A/AAAA/CNAME) "
2067 #~ "and reverse (PTR) records starting form either a hostname or an IP "
2068 #~ "address."
2069 #~ msgstr ""
2070 #~ "Esta llamada de datos devuelve la cadena recursiva de los registros de "
2071 #~ "reenvío de DNS (A/AAAA/CNAME) y de reversa (PTR) que comienzan con un "
2072 #~ "nombre de host o una dirección IP."
2073
2074 #~ msgid ""
2075 #~ "This data call returns whois information from the relevant Regional "
2076 #~ "Internet Registry and Routing Registry."
2077 #~ msgstr ""
2078 #~ "Esta llamada de datos devuelve información whois del Registro regional de "
2079 #~ "Internet y del Registro de enrutamiento pertinentes."
2080
2081 #~ msgid ""
2082 #~ "This data call shows general informations about an ASN like its "
2083 #~ "announcement status and the name of its holder according to the WHOIS "
2084 #~ "service."
2085 #~ msgstr ""
2086 #~ "Esta llamada de datos muestra información general sobre un ASN como su "
2087 #~ "estado de anuncio y el nombre de su titular de acuerdo con el servicio de "
2088 #~ "WHOIS."
2089
2090 #~ msgid ""
2091 #~ "This form allows you to modify the content of the banIP blacklist (%s)."
2092 #~ "<br />"
2093 #~ msgstr ""
2094 #~ "Este formulario le permite modificar el contenido de la lista negra de "
2095 #~ "banIP (%s).<br />"
2096
2097 #~ msgid ""
2098 #~ "This form allows you to modify the content of the banIP whitelist (%s)."
2099 #~ "<br />"
2100 #~ msgstr ""
2101 #~ "Este formulario le permite modificar el contenido de la lista blanca de "
2102 #~ "banIP (%s).<br />"
2103
2104 #~ msgid ""
2105 #~ "This form allows you to modify the content of the main banIP "
2106 #~ "configuration file (/etc/config/banip)."
2107 #~ msgstr ""
2108 #~ "Este formulario le permite modificar el contenido del archivo de "
2109 #~ "configuración de banIP principal (/etc/config/banip)."
2110
2111 #~ msgid "View Logfile"
2112 #~ msgstr "Ver archivo de registro"
2113
2114 #~ msgid "WAN Forward Chain IPv4"
2115 #~ msgstr "Cadena de reenvío WAN IPv4"
2116
2117 #~ msgid "WAN Forward Chain IPv6"
2118 #~ msgstr "Cadena de reenvío WAN IPv6"
2119
2120 #~ msgid "WAN Input Chain IPv4"
2121 #~ msgstr "Cadena de entrada WAN IPv4"
2122
2123 #~ msgid "WAN Input Chain IPv6"
2124 #~ msgstr "Cadena de entrada WAN IPv6"
2125
2126 #~ msgid ""
2127 #~ "Whitelist auto addons are stored temporary in the IPSet and saved "
2128 #~ "permanently in the local whitelist. Disable this option to prevent the "
2129 #~ "local save."
2130 #~ msgstr ""
2131 #~ "Los complementos automáticos de la lista blanca se almacenan "
2132 #~ "temporalmente en el IPSet y se guardan permanentemente en la lista blanca "
2133 #~ "local. Desactive esta opción para evitar el guardado local."
2134
2135 #~ msgid "Whois Information"
2136 #~ msgstr "Información Whois"
2137
2138 #~ msgid "banIP Status"
2139 #~ msgstr "Estado de banIP"
2140
2141 #~ msgid "banIP Version"
2142 #~ msgstr "Versión de banIP"
2143
2144 #~ msgid "enable IPv4"
2145 #~ msgstr "activar IPv4"
2146
2147 #~ msgid "enable IPv6"
2148 #~ msgstr "activar IPv6"
2149
2150 #~ msgid ""
2151 #~ "Disable the automatic WAN detection and select your preferred "
2152 #~ "interface(s) manually."
2153 #~ msgstr ""
2154 #~ "Deshabilitar la detección automática de WAN y seleccione sus interfaces "
2155 #~ "preferidas manualmente."
2156
2157 #~ msgid "Download Utility (SSL Library)"
2158 #~ msgstr "Utilidad de descarga (Librería SSL)"
2159
2160 #~ msgid "Interface Selection"
2161 #~ msgstr "Selección de interfaz"
2162
2163 #~ msgid ""
2164 #~ "Special options for the selected download utility, e.g. '--timeout=20 --"
2165 #~ "no-check-certificate -O'."
2166 #~ msgstr ""
2167 #~ "Opciones especiales para la utilidad de descarga seleccionada, por "
2168 #~ "ejemplo, '--timeout=20 --no-check-certificate -O'."
2169
2170 #~ msgid "Backup Mode"
2171 #~ msgstr "Modo de copia de seguridad"
2172
2173 #~ msgid ""
2174 #~ "Create compressed blocklist backups, they will be used in case of "
2175 #~ "download errors or during startup in 'backup mode'."
2176 #~ msgstr ""
2177 #~ "Cree copias de seguridad de listas de bloqueo comprimidas, se utilizarán "
2178 #~ "en caso de errores de descarga o durante el inicio en el \"modo de copia "
2179 #~ "de seguridad\"."
2180
2181 #~ msgid ""
2182 #~ "Do not automatically update blocklists during startup, use their backups "
2183 #~ "instead."
2184 #~ msgstr ""
2185 #~ "No actualice automáticamente las listas de bloqueo durante el inicio, use "
2186 #~ "sus copias de seguridad en su lugar."
2187
2188 #~ msgid "Enable Blocklist Backup"
2189 #~ msgstr "Habilitar copia de seguridad de lista de bloqueo"
2190
2191 #~ msgid "IP Blocklist Sources"
2192 #~ msgstr "Fuentes de lista de bloqueo de IP"
2193
2194 #~ msgid "No"
2195 #~ msgstr "No"
2196
2197 #~ msgid "Reload IPSets"
2198 #~ msgstr "Recargar IPSets"
2199
2200 #~ msgid "SSL req."
2201 #~ msgstr "SSL requerido."
2202
2203 #~ msgid ""
2204 #~ "Target directory for banIP backups. Please use preferably a non-volatile "
2205 #~ "disk, e.g. an external usb stick."
2206 #~ msgstr ""
2207 #~ "Directorio de destino para las copias de seguridad de banIP. Utilice "
2208 #~ "preferiblemente un disco no volátil, por ej. una memoria usb externa."
2209
2210 #~ msgid "Yes"
2211 #~ msgstr "Sí"
2212
2213 #~ msgid "n/a"
2214 #~ msgstr "n/d"