3 "Project-Id-Version: \n"
4 "POT-Creation-Date: 2019-07-23 22:17-0300\n"
5 "PO-Revision-Date: 2023-04-23 07:03+0000\n"
6 "Last-Translator: Franco Castillo <castillofrancodamian@gmail.com>\n"
7 "Language-Team: Spanish <https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/"
8 "luciapplicationsbanip/es/>\n"
11 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
12 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
13 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
14 "X-Generator: Weblate 4.18-dev\n"
16 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:75
17 msgid "-- Set Selection --"
20 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:412
24 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:413
25 msgid "-200 (default)"
28 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:414
32 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:415
36 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:411
40 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:493
44 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:495
48 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:498
52 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:354
53 msgid "1024 (default)"
54 msgstr "1024 (predeterminado)"
56 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:355
60 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:496
64 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:356
68 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:494
72 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:497
76 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:353
80 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:573
84 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:171
85 msgid "Active Devices"
86 msgstr "Dispositivos activos"
88 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:167
90 msgstr "Fuentes activas"
92 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:175
93 msgid "Active Subnets"
94 msgstr "Subredes activas"
96 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:309
98 "Additional trigger delay in seconds before banIP processing actually starts."
100 "Retraso de activación adicional en segundos antes de que realmente comience "
101 "el procesamiento de banIP."
103 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:237
104 msgid "Advanced Settings"
107 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:586
108 msgid "Allowlist Only"
109 msgstr "Solo lista de permitidos"
111 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/allowlist.js:19
113 "Allowlist modifications have been saved, start the Domain Lookup or restart "
114 "banIP that changes take effect."
116 "Las modificaciones de la lista de permitidos se han guardado, inicie la "
117 "búsqueda de dominios o reinicie banIP para que los cambios surtan efecto."
119 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:578
121 msgid "Auto Allowlist"
122 msgstr "Lista de permitidos automática"
124 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:582
126 msgid "Auto Blocklist"
127 msgstr "Lista de bloqueo automática"
129 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:252
130 msgid "Auto Detection"
131 msgstr "Detección automática"
133 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:582
134 msgid "Automatically transfers suspicious IPs to the banIP blocklist."
136 "Transfiere automáticamente las IP sospechosas a la lista de bloqueo de banIP."
138 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:578
139 msgid "Automatically transfers uplink IPs to the banIP allowlist."
142 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:382
143 msgid "Backup Directory"
144 msgstr "Directorio de respaldo"
146 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:378
147 msgid "Base Directory"
150 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:378
151 msgid "Base working directory while banIP processing."
154 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:464
155 msgid "Blocklist Expiry"
158 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:241
159 msgid "Blocklist Feeds"
162 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/blocklist.js:19
164 "Blocklist modifications have been saved, start the Domain Lookup or restart "
165 "banIP that changes take effect."
168 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:419
170 "By default each feed is active in all supported chains. Limit the default "
171 "block policy to a certain chain."
174 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:360
178 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:39
179 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:106
183 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:238
184 msgid "Chain/Set Settings"
187 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:341
188 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:402
189 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:478
190 msgid "Changes on this tab needs a banIP service restart to take effect."
193 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/feeds.js:288
194 msgid "Clear Custom Feeds"
197 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:30
199 "Configuration of the banIP package to ban incoming and outgoing ip addresses/"
200 "subnets via sets in nftables. For further information <a href=\"https://"
201 "github.com/openwrt/packages/blob/master/net/banip/files/README.md\" "
202 "target=\"_blank\" rel=\"noreferrer noopener\" >check the online "
206 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:563
210 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/feeds.js:174
211 msgid "Custom Feed Editor"
214 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:321
216 "Deduplicate IP addresses across all active sets and and tidy up the local "
220 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:321
221 msgid "Deduplicate IPs"
224 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:419
225 msgid "Default Block Policy"
228 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/feeds.js:229
232 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:252
234 "Detect relevant network devices, interfaces, subnets, protocols and "
235 "utilities automatically."
238 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:204
239 msgid "Domain Lookup"
242 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:394
243 msgid "Don't check SSL server certificates during download."
244 msgstr "No verificar los certificados SSL del servidor durante la descarga."
246 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/feeds.js:261
247 msgid "Download Custom Feeds"
250 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:394
251 msgid "Download Insecure"
252 msgstr "Descarga insegura"
254 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:298
255 msgid "Download Parameters"
256 msgstr "Descargar parámetros"
258 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:289
259 msgid "Download Utility"
260 msgstr "Utilidad de descarga"
262 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:518
263 msgid "E-Mail Notification"
264 msgstr "Notificación por correo electrónico"
266 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:533
267 msgid "E-Mail Profile"
268 msgstr "Perfil de correo electrónico"
270 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:521
271 msgid "E-Mail Receiver Address"
272 msgstr "Dirección del destinatario de correo electrónico"
274 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:525
275 msgid "E-Mail Sender Address"
276 msgstr "Dirección del remitente de correo electrónico"
278 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:240
279 msgid "E-Mail Settings"
282 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:529
284 msgstr "Tema del correo electrónico"
286 #: applications/luci-app-banip/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-banip.json:36
287 msgid "Edit Allowlist"
290 #: applications/luci-app-banip/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-banip.json:44
291 msgid "Edit Blocklist"
294 #: applications/luci-app-banip/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-banip.json:52
295 msgid "Edit Custom Feeds"
298 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:163
299 msgid "Element Count"
302 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:155
306 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/feeds.js:195
307 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/feeds.js:233
308 msgid "Empty field not allowed"
311 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:246
312 msgid "Enable the banIP service."
313 msgstr "Activar el servicio banIP.."
315 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:249
316 msgid "Enable verbose debug logging in case of processing errors."
319 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:246
323 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:255
324 msgid "Enables IPv4 support."
327 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:260
328 msgid "Enables IPv6 support."
331 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:464
332 msgid "Expiry time for auto added blocklist set members."
335 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/feeds.js:190
339 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:546
340 msgid "Feed Selection"
343 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/feeds.js:279
344 msgid "Fill Custom Feeds"
347 #: applications/luci-app-banip/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-banip.json:68
351 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/feeds.js:238
355 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/feeds.js:245
356 msgid "Flag not supported"
359 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:236
360 msgid "General Settings"
361 msgstr "Configuración general"
363 #: applications/luci-app-banip/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-app-banip.json:3
364 msgid "Grant access to LuCI app banIP"
365 msgstr "Otorgar acceso a la aplicación banIP de LuCI"
367 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:345
368 msgid "High Priority"
369 msgstr "Alta prioridad"
371 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:344
372 msgid "Highest Priority"
373 msgstr "Prioridad más alta"
375 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:11
379 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:215
383 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:255
385 msgstr "Soporte IPv4"
387 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:260
389 msgstr "Soporte IPv6"
391 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:352
393 "Increase the maximal number of open files, e.g. to handle the amount of "
394 "temporary split files while loading the sets."
397 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:153
401 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/feeds.js:198
402 msgid "Invalid characters"
405 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/feeds.js:119
406 msgid "Invalid input values, unable to save modifications."
409 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:158
410 msgid "LAN-Forward (packets)"
413 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:422
414 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:453
415 msgid "LAN-Forward Chain"
418 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:191
420 msgstr "Último inicio"
422 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:348
423 msgid "Least Priority"
424 msgstr "Prioridad mínima"
426 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:347
427 msgid "Less Priority"
428 msgstr "Menos prioridad"
430 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:453
431 msgid "Limit certain feeds to the LAN-Forward chain."
434 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:443
435 msgid "Limit certain feeds to the WAN-Forward chain."
438 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:433
439 msgid "Limit certain feeds to the WAN-Input chain."
442 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:360
443 msgid "Limit the cpu cores used by banIP to save RAM."
446 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:390
448 "List Set elements in the status and report, disable this to reduce the CPU "
452 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:303
453 msgid "List of available network interfaces to trigger the banIP start."
455 "Lista de interfaces de red disponibles para activar el inicio de banIP."
457 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:543
458 msgid "List of supported and fully pre-configured banIP feeds."
461 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:82
462 msgid "List the elements of a specific banIP-related Set."
465 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:502
469 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:333
470 msgid "Log LAN-Forward"
473 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:480
477 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:492
479 msgstr "Límite de registro"
481 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:239
485 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:507
487 msgstr "Términos de registro"
489 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:329
490 msgid "Log WAN-Forward"
493 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:325
494 msgid "Log WAN-Input"
497 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:333
498 msgid "Log suspicious forwarded LAN packets (rejected)."
501 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:329
502 msgid "Log suspicious forwarded WAN packets (dropped)."
505 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:325
506 msgid "Log suspicious incoming WAN packets (dropped)."
509 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:352
510 msgid "Max Open Files"
513 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:410
514 msgid "NFT Chain Priority"
517 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:179
518 msgid "NFT Information"
521 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:404
522 msgid "NFT Set Policy"
525 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:265
526 msgid "Network Devices"
529 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:273
530 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:281
531 msgid "Network Interfaces"
532 msgstr "Interfaces de red"
534 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:343
538 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:54
539 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:120
540 msgid "No Search results!"
543 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/firewall_log.js:21
544 msgid "No banIP related firewall logs yet!"
547 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/processing_log.js:21
548 msgid "No banIP related processing logs yet!"
551 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:346
552 msgid "Normal Priority (default)"
553 msgstr "Prioridad normal (predeterminado)"
555 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:502
557 "Number of failed login attempts of the same IP in the log before blocking."
560 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:298
562 "Override the pre-configured download options for the selected download "
566 #: applications/luci-app-banip/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-banip.json:28
568 msgstr "Visión general"
570 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:492
572 "Parse only the last stated number of log entries for suspicious events. To "
573 "disable the log monitor at all set it to '0'."
576 #: applications/luci-app-banip/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-banip.json:76
577 msgid "Processing Log"
580 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:533
581 msgid "Profile used by 'msmtp' for banIP notification E-Mails."
583 "Perfil utilizado por 'msmtp' para correos electrónicos de notificación de "
586 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/feeds.js:209
587 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/feeds.js:222
588 msgid "Protocol/URL format not supported"
591 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:518
592 msgid "Receive E-Mail notifications with every banIP run."
595 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:521
597 "Receiver address for banIP notification E-Mails, this information is "
598 "required to enable E-Mail functionality."
601 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:222
605 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:218
609 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:386
610 msgid "Report Directory"
611 msgstr "Informar directorio"
613 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:390
614 msgid "Report Elements"
617 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:225
621 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:586
622 msgid "Restrict the internet access from/to a small number of secure IPs."
625 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:26
626 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:93
630 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/feeds.js:214
634 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/feeds.js:227
638 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:187
640 msgstr "Ejecutar banderas"
642 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:183
643 msgid "Run Information"
644 msgstr "Ejecutar información"
646 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/feeds.js:297
647 msgid "Save Custom Feeds"
650 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:62
654 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:12
655 msgid "Search the banIP-related Sets for a specific IP."
658 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:289
659 msgid "Select one of the pre-configured download utilities."
662 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:265
663 msgid "Select the WAN network device(s)."
666 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:273
667 msgid "Select the logical WAN IPv4 network interface(s)."
670 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:281
671 msgid "Select the logical WAN IPv6 network interface(s)."
674 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:525
675 msgid "Sender address for banIP notification E-Mails."
677 "Dirección del remitente para correos electrónicos de notificación de banIP."
679 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:85
680 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:154
684 #: applications/luci-app-banip/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-banip.json:60
685 msgid "Set Reporting"
688 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:369
689 msgid "Set Split Size"
692 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:81
696 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:208
697 msgid "Set Survey..."
700 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:229
704 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:410
706 "Set the nft chain priority within the banIP table. Please note: lower values "
707 "means higher priority."
710 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:404
711 msgid "Set the nft policy for banIP-related Sets."
714 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:480
715 msgid "Set the syslog level for NFT logging."
718 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:234
720 msgstr "Configuraciones"
722 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:369
723 msgid "Split external set loading after every n members to save RAM."
726 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:303
727 msgid "Startup Trigger Interface"
728 msgstr "Interfaz de activación de inicio"
730 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:155
734 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:211
738 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:128
742 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:195
743 msgid "System Information"
746 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:386
747 msgid "Target directory for banIP-related report files."
750 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:382
751 msgid "Target directory for compressed feed backups."
754 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/allowlist.js:28
755 msgid "The allowlist is too big, unable to save modifications."
758 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/blocklist.js:28
759 msgid "The blocklist is too big, unable to save modifications."
762 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:507
764 "The default log terms / regular expressions are filtering suspicious ssh, "
765 "LuCI, nginx and asterisk traffic."
768 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:343
769 msgid "The selected priority will be used for banIP background processing."
772 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/firewall_log.js:28
774 "The syslog output, prefiltered for banIP-related firewall log entries only."
777 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/processing_log.js:28
779 "The syslog output, prefiltered for banIP-related processing log entries only."
782 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/allowlist.js:32
784 "This is the local banIP allowlist that will permit certain MAC/IP/CIDR "
785 "addresses.<br /> <em><b>Please note:</b></em> add only exactly one MAC/IPv4/"
786 "IPv6 address or domain name per line."
789 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/blocklist.js:32
791 "This is the local banIP blocklist that will prevent certain MAC/IP/CIDR "
792 "addresses.<br /> <em><b>Please note:</b></em> add only exactly one MAC/IPv4/"
793 "IPv6 address or domain name per line."
796 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:188
798 "This tab shows the last generated Set Report, press the 'Refresh' button to "
802 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:191
804 msgstr "Marca de tiempo"
806 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:516
808 "To enable email notifications, set up the 'msmtp' package and specify a "
809 "vaild E-Mail receiver address."
812 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:529
813 msgid "Topic for banIP notification E-Mails."
814 msgstr "Tema para correos electrónicos de notificación de banIP."
816 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:314
817 msgid "Trigger Action"
820 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:309
821 msgid "Trigger Delay"
822 msgstr "Retraso de disparo"
824 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:314
825 msgid "Trigger action on ifup interface events."
828 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/feeds.js:203
832 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/feeds.js:216
836 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/allowlist.js:22
837 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/blocklist.js:22
838 msgid "Unable to save modifications: %s"
841 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/feeds.js:270
842 msgid "Upload Custom Feeds"
845 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/feeds.js:72
846 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/feeds.js:78
847 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/feeds.js:85
848 msgid "Upload of the custom feed file failed."
851 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:249
852 msgid "Verbose Debug Logging"
853 msgstr "Registro de depuración detallado"
855 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:159
859 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:157
860 msgid "WAN-Forward (packets)"
863 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:421
864 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:443
865 msgid "WAN-Forward Chain"
868 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:156
869 msgid "WAN-Input (packets)"
872 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:420
873 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:433
874 msgid "WAN-Input Chain"
877 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/feeds.js:174
879 "With this editor you can upload your local custom feed file or fill up an "
880 "initial one (a 1:1 copy of the version shipped with the package). The file "
881 "is located at '/etc/banip/banip.custom.feeds'. Then you can edit this file, "
882 "delete entries, add new ones or make a local backup. To go back to the "
883 "maintainers version just empty the custom feed file again (do not delete "
887 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:482
891 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:195
892 msgid "auto-added to allowlist today"
895 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:199
896 msgid "auto-added to blocklist today"
899 #: applications/luci-app-banip/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-banip.json:3
903 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:483
907 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:488
911 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:481
915 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:484
919 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:487
923 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:434
924 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:444
925 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:454
926 msgid "local allowlist"
929 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:435
930 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:445
931 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:455
932 msgid "local blocklist"
935 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:405
936 msgid "memory (default)"
939 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:486
943 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:406
947 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:316
951 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:317
955 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:315
956 msgid "start (default)"
959 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:485
960 msgid "warn (default)"
964 #~ "Parse only the last stated number of log entries for suspicious events."
966 #~ "Analice solo el último número indicado de entradas de registro para "
967 #~ "detectar eventos sospechosos."
969 #~ msgid "Active Interfaces"
970 #~ msgstr "Interfaces activas"
972 #~ msgid "Target directory for IPSet related report files."
974 #~ "Directorio de destino para archivos de informes relacionados con IPSet."
976 #~ msgid "Target directory for compressed source list backups."
978 #~ "Directorio de destino para copias de seguridad de listas de origen "
982 #~ "Blacklist changes have been saved. Refresh your banIP lists that changes "
985 #~ "Se han guardado los cambios de la lista negra. Actualice sus listas de "
986 #~ "banIP para que los cambios surtan efecto."
989 #~ "This is the local banIP blacklist to always-deny certain IP/CIDR "
990 #~ "addresses.<br /> <em><b>Please note:</b></em> add only one IPv4 address, "
991 #~ "IPv6 address or domain name per line. Comments introduced with '#' are "
992 #~ "allowed - wildcards and regex are not."
994 #~ "Esta es la lista negra local de banIP para denegar siempre ciertas "
995 #~ "direcciones IP/CIDR. <br /> <em> <b>Tenga en cuenta:</b> </em> agregue "
996 #~ "solo una dirección IPv4, una dirección IPv6 o un nombre de dominio por "
997 #~ "línea . Los comentarios introducidos con '#' están permitidos; los "
998 #~ "comodines y las expresiones regulares no."
1000 #~ msgid "Unable to save changes: %s"
1001 #~ msgstr "No se pudo guardar los cambios: %s"
1003 #~ msgid "-m limit --limit 2/sec (default)"
1004 #~ msgstr "-m limit --limit 2/sec (predeterminado)"
1010 #~ msgstr "12 horas"
1013 #~ msgstr "24 horas"
1015 #~ msgid "30 minutes"
1016 #~ msgstr "30 minutos"
1024 #~ msgid "Active Logterms"
1025 #~ msgstr "Términos de registro activos"
1027 #~ msgid "Active Sources"
1028 #~ msgstr "Fuentes activas"
1031 #~ "Add additional, non-banIP related IPSets e.g. for reporting and queries."
1033 #~ "Agregue IPSets adicionales no relacionados con banIP, p. Ej. para "
1034 #~ "informes y consultas."
1036 #~ msgid "Add this IP/CIDR to your local whitelist."
1037 #~ msgstr "Agregue esta IP/CIDR a su lista blanca local."
1039 #~ msgid "Additional Settings"
1040 #~ msgstr "Configuración adicional"
1042 #~ msgid "Additional trigger delay in seconds before banIP processing begins."
1044 #~ "Demora adicional del disparador en segundos antes de que comience el "
1045 #~ "procesamiento de banIP."
1047 #~ msgid "Advanced Chain Settings"
1048 #~ msgstr "Configuración de cadena avanzada"
1050 #~ msgid "Advanced E-Mail Settings"
1051 #~ msgstr "Configuración avanzada de correo electrónico"
1053 #~ msgid "Advanced Log Settings"
1054 #~ msgstr "Configuración de registro avanzada"
1057 #~ "Assign one or more relevant firewall chains to banIP. The default chain "
1058 #~ "used by banIP is 'forwarding_lan_rule'."
1060 #~ "Asigne una o más cadenas de cortafuegos relevantes a banIP. La cadena "
1061 #~ "predeterminada utilizada por banIP es 'forwarding_lan_rule'."
1064 #~ "Assign one or more relevant firewall chains to banIP. The default chain "
1065 #~ "used by banIP is 'forwarding_wan_rule'."
1067 #~ "Asigne una o más cadenas de cortafuegos relevantes a banIP. La cadena "
1068 #~ "predeterminada utilizada por banIP es 'forwarding_wan_rule'."
1071 #~ "Assign one or more relevant firewall chains to banIP. The default chain "
1072 #~ "used by banIP is 'input_lan_rule'."
1074 #~ "Asigne una o más cadenas de cortafuegos relevantes a banIP. La cadena "
1075 #~ "predeterminada utilizada por banIP es 'input_lan_rule'."
1078 #~ "Assign one or more relevant firewall chains to banIP. The default chain "
1079 #~ "used by banIP is 'input_wan_rule'."
1081 #~ "Asigne una o más cadenas de cortafuegos relevantes a banIP. La cadena "
1082 #~ "predeterminada utilizada por banIP es 'input_wan_rule'."
1084 #~ msgid "Auto Blacklist"
1085 #~ msgstr "Lista negra automática"
1087 #~ msgid "Auto Whitelist"
1088 #~ msgstr "Lista blanca automática"
1091 #~ "Automatically transfers suspicious IPs from the log to the banIP "
1092 #~ "blacklist during runtime."
1094 #~ "Transfiere automáticamente las direcciones IP sospechosas del registro a "
1095 #~ "la lista negra de banIP durante el tiempo de ejecución."
1098 #~ "Automatically transfers uplink IPs to the banIP whitelist during runtime."
1100 #~ "Transfiere automáticamente IPs de enlace ascendente a la lista blanca "
1101 #~ "banIP durante el tiempo de ejecución."
1103 #~ msgid "Base Temp Directory"
1104 #~ msgstr "Directorio temporal base"
1106 #~ msgid "Base Temp Directory used for all banIP related runtime operations."
1108 #~ "Directorio temporal base utilizado para todas las operaciones en tiempo "
1109 #~ "de ejecución relacionadas con banIP."
1111 #~ msgid "Blacklist Timeout"
1112 #~ msgstr "Tiempo de espera de lista negra"
1114 #~ msgid "Blocklist Sources"
1115 #~ msgstr "Fuentes de lista de bloqueo"
1118 #~ "Configuration of the banIP package to block ip adresses/subnets via "
1119 #~ "IPSet. For further information <a href=\"https://github.com/openwrt/"
1120 #~ "packages/blob/master/net/banip/files/README.md\" target=\"_blank\" "
1121 #~ "rel=\"noreferrer noopener\" >check the online documentation</a>"
1123 #~ "Configuración del paquete banIP para bloquear direcciones/subredes ip a "
1124 #~ "través de IPSet. Para obtener más información <a href=\"https://github."
1125 #~ "com/openwrt/packages/blob/master/net/banip/files/README.md\" "
1126 #~ "target=\"_blank\" rel=\"noreferrer noopener\" >consulte la documentación "
1129 #~ msgid "Count ACC"
1130 #~ msgstr "Cuenta ACC"
1132 #~ msgid "Count CIDR"
1133 #~ msgstr "Cuenta CIDR"
1136 #~ msgstr "Cuenta IP"
1138 #~ msgid "Count MAC"
1139 #~ msgstr "Cuenta MAC"
1141 #~ msgid "Count SUM"
1142 #~ msgstr "Cuenta SUM"
1144 #~ msgid "DST IPSet Type"
1145 #~ msgstr "Tipo de IPSet DST"
1147 #~ msgid "DST Log Options"
1148 #~ msgstr "Opciones de registro DST"
1150 #~ msgid "DST Target"
1151 #~ msgstr "Objetivo DST"
1154 #~ "Detect relevant network interfaces, devices, subnets and protocols "
1157 #~ "Detecte interfaces de red, dispositivos, subredes y protocolos relevantes "
1158 #~ "automáticamente."
1160 #~ msgid "Download Queue"
1161 #~ msgstr "Cola de descarga"
1163 #~ msgid "E-Mail Actions"
1164 #~ msgstr "Acciones de correo electrónico"
1166 #~ msgid "Edit Blacklist"
1167 #~ msgstr "Editar lista negra"
1169 #~ msgid "Edit Maclist"
1170 #~ msgstr "Editar Maclist"
1172 #~ msgid "Edit Whitelist"
1173 #~ msgstr "Editar lista blanca"
1175 #~ msgid "Enable DST logging"
1176 #~ msgstr "Activar el registro de DST"
1178 #~ msgid "Enable SRC logging"
1179 #~ msgstr "Activar el registro de SRC"
1181 #~ msgid "Enable verbose debug logging in case of any processing errors."
1183 #~ "Activar el registro de depuración detallado en caso de errores de "
1186 #~ msgid "Enables IPv4 support in banIP."
1187 #~ msgstr "Activa la compatibilidad con IPv4 en banIP."
1189 #~ msgid "Enables IPv6 support in banIP."
1190 #~ msgstr "Activa la compatibilidad con IPv6 en banIP."
1192 #~ msgid "Entry Details"
1193 #~ msgstr "Detalles de entrada"
1195 #~ msgid "Existing job(s)"
1196 #~ msgstr "Trabajo(s) existente(s)"
1198 #~ msgid "Extra Sources"
1199 #~ msgstr "Fuentes extra"
1201 #~ msgid "Global IPSet Type"
1202 #~ msgstr "Tipo de IPSet global"
1204 #~ msgid "IPSet Information"
1205 #~ msgstr "Información de IPSet"
1207 #~ msgid "IPSet Query"
1208 #~ msgstr "Consulta IPSet"
1210 #~ msgid "IPSet Query..."
1211 #~ msgstr "Consulta IPSet..."
1213 #~ msgid "IPSet Report"
1214 #~ msgstr "Informe IPSet"
1216 #~ msgid "IPSet details"
1217 #~ msgstr "Detalles del IPSet"
1219 #~ msgid "LAN Forward"
1220 #~ msgstr "Reenvío LAN"
1222 #~ msgid "LAN Input"
1223 #~ msgstr "Entrada LAN"
1225 #~ msgid "Limit E-Mail trigger to certain banIP actions."
1227 #~ "Limite el disparador de correo electrónico a determinadas acciones de "
1230 #~ msgid "Limit the log monitor to certain log terms."
1231 #~ msgstr "Limite el monitor de registro a ciertos términos de registro."
1233 #~ msgid "Limit the selection to certain local sources."
1234 #~ msgstr "Limite la selección a determinadas fuentes locales."
1236 #~ msgid "Line number to remove"
1237 #~ msgstr "Número de línea para eliminar"
1239 #~ msgid "List of supported and fully pre-configured download utilities."
1241 #~ "Lista de utilidades de descarga totalmente preconfiguradas y compatibles."
1243 #~ msgid "Local Sources"
1244 #~ msgstr "Fuentes locales"
1246 #~ msgid "Log Monitor"
1247 #~ msgstr "Monitor de registro"
1250 #~ msgstr "Vista de registro"
1252 #~ msgid "Log suspicious incoming packets - usually dropped."
1254 #~ "Registre los paquetes entrantes sospechosos, generalmente descartados."
1257 #~ "Log suspicious outgoing packets - usually rejected. Logging such packets "
1258 #~ "may cause an increase in latency due to it requiring additional system "
1261 #~ "Registre los paquetes salientes sospechosos, generalmente rechazados. El "
1262 #~ "registro de dichos paquetes puede provocar un aumento de la latencia "
1263 #~ "debido a que requiere recursos adicionales del sistema."
1265 #~ msgid "LuCI Log Count"
1266 #~ msgstr "Contador de registro de LuCI"
1268 #~ msgid "Maclist Timeout"
1269 #~ msgstr "Tiempo de espera de Maclist"
1272 #~ "Maclist changes have been saved. Refresh your banIP lists that changes "
1275 #~ "Se han guardado los cambios de Maclist. Actualice sus listas de banIP "
1276 #~ "para que los cambios surtan efecto."
1279 #~ "Manually override the pre-configured download options for the selected "
1280 #~ "download utility."
1282 #~ "Anular manualmente las opciones de descarga preconfiguradas para la "
1283 #~ "utilidad de descarga seleccionada."
1285 #~ msgid "NGINX Log Count"
1286 #~ msgstr "Contador de registro de NGINX"
1291 #~ msgid "No Query results!"
1292 #~ msgstr "¡No hay resultados de consulta!"
1294 #~ msgid "No banIP related logs yet!"
1295 #~ msgstr "¡Aún no hay registros relacionados con banIP!"
1297 #~ msgid "Number of CIDR entries"
1298 #~ msgstr "Número de entradas CIDR"
1300 #~ msgid "Number of IP entries"
1301 #~ msgstr "Número de entradas de IP"
1303 #~ msgid "Number of MAC entries"
1304 #~ msgstr "Número de entradas MAC"
1306 #~ msgid "Number of accessed entries"
1307 #~ msgstr "Número de entradas accedidas"
1309 #~ msgid "Number of all IPSets"
1310 #~ msgstr "Número de todos los IPSets"
1312 #~ msgid "Number of all entries"
1313 #~ msgstr "Número de todas las entradas"
1316 #~ "Number of failed LuCI login repetitions of the same ip in the log before "
1319 #~ "Número de intentos de acceso desde la misma ip en el registro antes de "
1323 #~ "Number of failed nginx requests of the same ip in the log before banning."
1325 #~ "Número de solicitudes nginx fallidas de la misma IP en el registro antes "
1329 #~ "Number of failed ssh login repetitions of the same ip in the log before "
1332 #~ "Número de repeticiones de inicio de sesión ssh fallidas de la misma IP en "
1333 #~ "el registro antes de bloquear."
1336 #~ msgstr "Consulta"
1338 #~ msgid "Receiver address for banIP notification e-mails."
1340 #~ "Dirección del receptor de los correos electrónicos de notificación de "
1343 #~ msgid "Refresh Timer"
1344 #~ msgstr "Temporizador de actualización"
1346 #~ msgid "Refresh Timer..."
1347 #~ msgstr "Actualizar temporizador..."
1349 #~ msgid "Remove an existing job"
1350 #~ msgstr "Eliminar un trabajo existente"
1353 #~ "Restrict the internet access from/to a small number of secure websites/"
1354 #~ "IPs and block access from/to the rest of the internet."
1356 #~ "Restrinja el acceso a Internet desde/hacia una pequeña cantidad de sitios "
1357 #~ "web/IP seguros y bloquee el acceso desde/hacia el resto de Internet."
1359 #~ msgid "SRC IPSet Type"
1360 #~ msgstr "Tipo IPSet SRC"
1362 #~ msgid "SRC Log Options"
1363 #~ msgstr "Opciones de registro SRC"
1365 #~ msgid "SRC Target"
1366 #~ msgstr "Objetivo SRC"
1368 #~ msgid "SRC+DST IPSet Type"
1369 #~ msgstr "Tipo de IPSet SRC+DST"
1371 #~ msgid "SSH Log Count"
1372 #~ msgstr "Cuenta de registros SSH"
1378 #~ "Search the active banIP-related IPSets for a specific IP, CIDR or MAC "
1381 #~ "Busque los IPSets activos relacionados con banIP para una dirección IP, "
1382 #~ "CIDR o MAC específica."
1384 #~ msgid "Select the relevant network interfaces manually."
1385 #~ msgstr "Seleccione las interfaces de red relevantes manualmente."
1388 #~ "Send banIP related notification e-mails. This needs the installation and "
1389 #~ "setup of the additional 'msmtp' package."
1391 #~ "Envíe correos electrónicos de notificación relacionados con banIP. Esto "
1392 #~ "necesita la instalación y configuración del paquete adicional 'msmtp'."
1394 #~ msgid "Service Priority"
1395 #~ msgstr "Prioridad de servicio"
1397 #~ msgid "Set a new banIP job"
1398 #~ msgstr "Establecer un nuevo trabajo banIP"
1400 #~ msgid "Set individual DST type per IPset to block only outgoing packets."
1402 #~ "Configure el tipo de DST individual por IPset para bloquear solo los "
1403 #~ "paquetes salientes."
1405 #~ msgid "Set individual SRC type per IPset to block only incoming packets."
1407 #~ "Configure el tipo de SRC individual por IPset para bloquear solo los "
1408 #~ "paquetes entrantes."
1411 #~ "Set individual SRC+DST type per IPset to block incoming and outgoing "
1414 #~ "Configure el tipo de SRC+DST individual por IPset para bloquear los "
1415 #~ "paquetes entrantes y salientes."
1417 #~ msgid "Set special DST log options, e.g. to set a limit rate."
1419 #~ "Establecer opciones especiales de registro DST, p. Ej. para establecer "
1420 #~ "una tasa límite."
1422 #~ msgid "Set special SRC log options, e.g. to set a limit rate."
1424 #~ "Configure opciones especiales de registro de SRC, por ejemplo, para "
1425 #~ "establecer una tasa límite."
1427 #~ msgid "Set the blacklist IPSet timeout."
1428 #~ msgstr "Configure el tiempo de espera de IPSet de la lista negra."
1430 #~ msgid "Set the firewall target for all DST related rules."
1432 #~ "Establezca el destino del firewall para todas las reglas relacionadas con "
1435 #~ msgid "Set the firewall target for all SRC related rules."
1437 #~ "Establezca el objetivo del firewall para todas las reglas relacionadas "
1441 #~ "Set the global IPset type default, to block incoming (SRC) and/or "
1442 #~ "outgoing (DST) packets."
1444 #~ "Establezca el tipo de IPset global predeterminado para bloquear los "
1445 #~ "paquetes entrantes (SRC) y/o salientes (DST)."
1447 #~ msgid "Set the maclist IPSet timeout."
1448 #~ msgstr "Establezca el tiempo de espera de maclist IPSet."
1450 #~ msgid "Set the whitelist IPSet timeout."
1451 #~ msgstr "Establezca el tiempo de espera de IPSet de la lista blanca."
1453 #~ msgid "Size of the download queue for download processing in parallel."
1455 #~ "Tamaño de la cola de descarga para el procesamiento de descargas en "
1458 #~ msgid "Sources (Info)"
1459 #~ msgstr "Fuentes (Información)"
1462 #~ "Starts a small log monitor in the background to block suspicious SSH/LuCI "
1463 #~ "login attempts."
1465 #~ "Inicia un pequeño monitor de registro en segundo plano para bloquear "
1466 #~ "intentos sospechosos de inicio de sesión SSH/LuCI."
1468 #~ msgid "Status / Version"
1469 #~ msgstr "Estado/Versión"
1472 #~ msgstr "Suspender"
1474 #~ msgid "The Refresh Timer could not been updated."
1475 #~ msgstr "No se pudo actualizar el temporizador de actualización."
1477 #~ msgid "The Refresh Timer has been updated."
1478 #~ msgstr "Se ha actualizado el temporizador de actualización."
1480 #~ msgid "The day of the week (opt., values: 1-7 possibly sep. by , or -)"
1482 #~ "El día de la semana (opt., valores: 1-7 posiblemente separados por , o -)"
1484 #~ msgid "The hours portition (req., range: 0-23)"
1485 #~ msgstr "El reparto de horas (req., rango: 0-23)"
1487 #~ msgid "The minutes portion (opt., range: 0-59)"
1488 #~ msgstr "La porción de minutos (opcional, rango: 0-59)"
1491 #~ "The selected priority will be used for banIP background processing. This "
1492 #~ "change requires a full banIP service restart to take effect."
1494 #~ "La prioridad seleccionada se utilizará para el procesamiento en segundo "
1495 #~ "plano de banIP. Este cambio requiere un reinicio completo del servicio "
1496 #~ "banIP para que surta efecto."
1498 #~ msgid "The syslog output, pre-filtered for banIP related messages only."
1500 #~ "La salida de syslog, prefiltrada solo para mensajes relacionados con "
1504 #~ "This is the local banIP maclist to always-allow certain MAC addresses."
1505 #~ "<br /> <em><b>Please note:</b></em> add only one MAC address per line. "
1506 #~ "Comments introduced with '#' are allowed - domains, wildcards and regex "
1509 #~ "Este es el maclist banIP local para permitir siempre ciertas direcciones "
1510 #~ "MAC. <br /> <em> <b>Tenga en cuenta:</b> </em> agregue solo una dirección "
1511 #~ "MAC por línea. Se permiten los comentarios introducidos con '#'; los "
1512 #~ "dominios, los comodines y las expresiones regulares no."
1515 #~ "This is the local banIP whitelist to always allow certain IP/CIDR "
1516 #~ "addresses.<br /> <em><b>Please note:</b></em> add only one IPv4 address, "
1517 #~ "IPv6 address or domain name per line. Comments introduced with '#' are "
1518 #~ "allowed - wildcards and regex are not."
1520 #~ "Esta es la lista blanca local de banIP para permitir siempre ciertas "
1521 #~ "direcciones IP/CIDR.<br /> <em> <b>Tenga en cuenta:</b> </em> agregue "
1522 #~ "solo una dirección IPv4, una dirección IPv6 o un nombre de dominio por "
1523 #~ "línea. Los comentarios introducidos con '#' están permitidos; los "
1524 #~ "comodines y las expresiones regulares no."
1527 #~ "This tab shows the last generated IPSet Report, press the 'Refresh' "
1528 #~ "button to get a current one."
1530 #~ "Esta pestaña muestra el último informe IPSet generado, presione el botón "
1531 #~ "'Actualizar' para obtener uno actual."
1534 #~ "To keep your banIP lists up-to-date, you should set up an automatic "
1535 #~ "update job for these lists."
1537 #~ "Para mantener actualizadas sus listas de banIP, debe configurar un "
1538 #~ "trabajo de actualización automática para estas listas."
1543 #~ msgid "WAN Forward"
1544 #~ msgstr "Reenvío WAN"
1546 #~ msgid "WAN Input"
1547 #~ msgstr "Entrada WAN"
1549 #~ msgid "Whitelist IP/CIDR"
1550 #~ msgstr "Lista blanca de IP/CIDR"
1552 #~ msgid "Whitelist Only"
1553 #~ msgstr "Solo lista blanca"
1555 #~ msgid "Whitelist Timeout"
1556 #~ msgstr "Tiempo de espera de lista blanca"
1559 #~ "Whitelist changes have been saved. Refresh your banIP lists that changes "
1562 #~ "Se han guardado los cambios de la lista blanca. Actualice sus listas de "
1563 #~ "banIP para que los cambios surtan efecto."
1565 #~ msgid "Whitelist..."
1566 #~ msgstr "Lista blanca..."
1568 #~ msgid "banIP action"
1569 #~ msgstr "Acción banIP"
1571 #~ msgid "Default chain used by banIP is 'forwarding_lan_rule'"
1573 #~ "La cadena predeterminada utilizada por banIP es 'forwarding_lan_rule'"
1575 #~ msgid "Default chain used by banIP is 'forwarding_wan_rule'"
1577 #~ "La cadena predeterminada utilizada por banIP es 'forwarding_wan_rule'"
1579 #~ msgid "Default chain used by banIP is 'input_lan_rule'"
1580 #~ msgstr "La cadena predeterminada utilizada por banIP es 'input_lan_rule'"
1582 #~ msgid "Default chain used by banIP is 'input_wan_rule'"
1583 #~ msgstr "La cadena predeterminada utilizada por banIP es 'input_wan_rule'"
1585 #~ msgid "Special config options for the selected download utility."
1587 #~ "Opciones de configuración especiales para la utilidad de descarga "
1591 #~ "This is the local banIP blacklist to always-deny certain IP/CIDR "
1592 #~ "addresses.<br /> <em><b>Please note:</b></em> add only one IPv4 or IPv6 "
1593 #~ "address per line. Comments introduced with '#' are allowed - domains, "
1594 #~ "wildcards and regex are not."
1596 #~ "Esta es la lista negra de banIP local para denegar siempre ciertas "
1597 #~ "direcciones IP/CIDR. <br /> <em> <b>Tenga en cuenta:</b> </em> agregue "
1598 #~ "solo una dirección IPv4 o IPv6 por línea. Se permiten los comentarios "
1599 #~ "introducidos con '#'; los dominios, los comodines y las expresiones "
1603 #~ "This is the local banIP whitelist to always allow certain IP/CIDR "
1604 #~ "addresses.<br /> <em><b>Please note:</b></em> add only one IPv4 or IPv6 "
1605 #~ "address or per line. Comments introduced with '#' are allowed - domains, "
1606 #~ "wildcards and regex are not."
1608 #~ "Esta es la lista blanca local de banIP para permitir siempre ciertas "
1609 #~ "direcciones IP/CIDR. <br /> <em> <b>Tenga en cuenta:</b> </em> agregue "
1610 #~ "solo una dirección IPv4 o IPv6 o por línea. Se permiten los comentarios "
1611 #~ "introducidos con '#'; los dominios, los comodines y las expresiones "
1614 #~ msgid "ASN Overview"
1615 #~ msgstr "Resumen de ASN"
1617 #~ msgid "ASN Prefixes"
1618 #~ msgstr "Prefijos ASN"
1620 #~ msgid "ASN/Country"
1621 #~ msgstr "ASN/País"
1624 #~ msgstr "Avanzado"
1626 #~ msgid "Automatic WAN Interface Detection"
1627 #~ msgstr "Detección automática de la interfaz WAN"
1630 #~ "Blacklist auto addons are stored temporary in the IPSet and saved "
1631 #~ "permanently in the local blacklist. Disable this option to prevent the "
1634 #~ "Los complementos automáticos de la lista negra se almacenan temporalmente "
1635 #~ "en el IPSet y se guardan permanentemente en la lista negra local. "
1636 #~ "Desactive esta opción para evitar el guardado local."
1638 #~ msgid "Check the current available IPSets."
1639 #~ msgstr "Compruebe los actuales IPSets disponibles."
1642 #~ "Configuration of the banIP package to block ip adresses/subnets via IPSet."
1644 #~ "Configuración del paquete banIP para bloquear direcciones IP/subredes a "
1645 #~ "través de IPSet."
1647 #~ msgid "Country Resources"
1648 #~ msgstr "Recursos del país"
1650 #~ msgid "DNS Chain"
1651 #~ msgstr "Cadena de DNS"
1653 #~ msgid "DST Target IPv4"
1654 #~ msgstr "Objetivo DST IPv4"
1656 #~ msgid "DST Target IPv6"
1657 #~ msgstr "Objetivo DST IPv6"
1659 #~ msgid "Download Options"
1660 #~ msgstr "Opciones de descarga"
1662 #~ msgid "Download Utility, RT Monitor"
1663 #~ msgstr "Utilidad de descarga, Monitor RT"
1665 #~ msgid "Edit Configuration"
1666 #~ msgstr "Editar configuración"
1668 #~ msgid "Enable banIP"
1671 #~ msgid "Enable verbose debug logging in case of any processing error."
1673 #~ "Activa el registro de depuración detallado en caso de cualquier error de "
1676 #~ msgid "Enter IP/CIDR/ASN/ISO"
1677 #~ msgstr "Ingrese IP/CIDR/ASN/ISO"
1679 #~ msgid "Extra Options"
1680 #~ msgstr "Opciones extra"
1683 #~ "For further information <a href=\"%s\" target=\"_blank\">check the online "
1684 #~ "documentation</a>"
1686 #~ "Para obtener más información <a href=\"%s\" target=\"_blank\">consulte la "
1687 #~ "documentación en línea</a>"
1690 #~ "For further performance improvements you can raise this value, e.g. '8' "
1691 #~ "or '16' should be safe."
1693 #~ "Para otras mejoras de rendimiento, puede aumentar este valor, por "
1694 #~ "ejemplo, '8' o '16' deben ser seguros."
1696 #~ msgid "Geo Location"
1697 #~ msgstr "Geolocalización"
1699 #~ msgid "Grant UCI access for luci-app-banip"
1700 #~ msgstr "Conceder acceso UCI para luci-app-banip"
1702 #~ msgid "IANA Information"
1703 #~ msgstr "Información IANA"
1705 #~ msgid "IP/ASN Mapping"
1706 #~ msgstr "Asignación de IP/ASN"
1708 #~ msgid "IPSet Sources"
1709 #~ msgstr "Fuentes de IPSet"
1711 #~ msgid "IPSet-Lookup"
1712 #~ msgstr "Búsqueda de IPSet"
1714 #~ msgid "Input file not found, please check your configuration."
1716 #~ "Archivo de entrada no encontrado, por favor revise su configuración."
1718 #~ msgid "LAN Forward Chain IPv4"
1719 #~ msgstr "Cadena de reenvío LAN IPv4"
1721 #~ msgid "LAN Forward Chain IPv6"
1722 #~ msgstr "Cadena de reenvío LAN IPv6"
1724 #~ msgid "LAN Input Chain IPv4"
1725 #~ msgstr "Cadena de entrada LAN IPv4"
1727 #~ msgid "LAN Input Chain IPv6"
1728 #~ msgstr "Cadena de entrada LAN IPv6"
1734 #~ msgstr "Cargando"
1736 #~ msgid "Loading ..."
1737 #~ msgstr "CArgando..."
1739 #~ msgid "Local Save Blacklist Addons"
1740 #~ msgstr "Complementos locales para guardar la lista negra"
1742 #~ msgid "Local Save Whitelist Addons"
1743 #~ msgstr "Complementos locales para guardar la lista blanca"
1745 #~ msgid "Low Priority Service"
1746 #~ msgstr "Servicio con prioridad baja"
1748 #~ msgid "Manual WAN Interface Selection"
1749 #~ msgstr "Selección manual de interfaz WAN"
1751 #~ msgid "Max. Download Queue"
1752 #~ msgstr "Cola máxima de descarga"
1754 #~ msgid "No response!"
1755 #~ msgstr "¡Ninguna respuesta!"
1758 #~ "Options for further tweaking in case the defaults are not suitable for "
1761 #~ "Opciones para ajustes adicionales en caso de que los valores "
1762 #~ "predeterminados no sean adecuados para usted."
1765 #~ "Please add only one IPv4 or IPv6 address per line. IP ranges in CIDR "
1766 #~ "notation and comments introduced with '#' are allowed."
1768 #~ "Añada solo una dirección IPv4 o IPv6 por renglón. Se permiten los "
1769 #~ "intervalos de IP en la notación CIDR y los comentarios introducidos con "
1772 #~ msgid "Please edit this file directly in a terminal session."
1774 #~ "Por favor, edite este archivo directamente en una sesión de terminal."
1776 #~ msgid "RIPE-Lookup"
1777 #~ msgstr "Buscar RIPE"
1779 #~ msgid "Refresh IPSets"
1780 #~ msgstr "Actualizar IPSets"
1782 #~ msgid "Reload IPSet Sources"
1783 #~ msgstr "Recargar las fuentes de IPSet"
1785 #~ msgid "Runtime Information"
1786 #~ msgstr "Información de tiempo de ejecución"
1788 #~ msgid "SRC Target IPv4"
1789 #~ msgstr "Objetivo SRC IPv4"
1791 #~ msgid "SRC Target IPv6"
1792 #~ msgstr "Objetivo SRC IPv6"
1797 #~ msgid "SSH Daemon"
1798 #~ msgstr "Demonio SSH"
1800 #~ msgid "SSH/LuCI RT Monitor"
1801 #~ msgstr "Monitor SSH/LuCI RT"
1804 #~ "Select the SSH daemon for logfile parsing, to detect break-in events."
1806 #~ "Seleccione el demonio SSH para el análisis del archivo de registro, para "
1807 #~ "detectar eventos de intrusión."
1809 #~ msgid "Select the used start type during boot."
1810 #~ msgstr "Seleccione el tipo de inicio utilizado durante el arranque."
1812 #~ msgid "Select your preferred download utility."
1813 #~ msgstr "Seleccione su utilidad de descarga preferida."
1815 #~ msgid "Select your preferred interface(s) manually."
1816 #~ msgstr "Seleccione sus interfaces preferidas manualmente."
1819 #~ "Set the nice level to 'low priority' and banIP background processing will "
1820 #~ "take less resources from the system."
1822 #~ "Establezca el nivel agradable en 'baja prioridad' y el procesamiento en "
1823 #~ "segundo plano de banIP tomará menos recursos del sistema."
1825 #~ msgid "Show only set member with packet counter > 0"
1827 #~ "Mostrar solo el miembro establecido con el contador de paquetes > 0"
1830 #~ "Size of the download queue to handle downloads & IPset processing in "
1831 #~ "parallel (default '4')."
1833 #~ "Tamaño de la cola de descarga para manejar descargas & Procesamiento "
1834 #~ "de IPset en paralelo (predeterminado es '4')."
1837 #~ "Special options for the selected download utility, e.g. '--timeout=20 -O'."
1839 #~ "Opciones especiales para la utilidad de descarga seleccionada, p.e. '--"
1840 #~ "timeout=20 -O'."
1842 #~ msgid "Start Type"
1843 #~ msgstr "Tipo de inicio"
1846 #~ "Starts a small log/banIP monitor in the background to block SSH/LuCI "
1847 #~ "brute force attacks in realtime."
1849 #~ "Inicia un pequeño monitor log/banIP en segundo plano para bloquear los "
1850 #~ "ataques de fuerza bruta SSH/LuCI en tiempo real."
1853 #~ "Target directory for banIP backups. Default is '/tmp', please use "
1854 #~ "preferably a non-volatile disk if available."
1856 #~ "Directorio de destino para copias de seguridad de banIP. El valor "
1857 #~ "predeterminado es '/tmp', utilice preferiblemente un disco no volátil si "
1858 #~ "está disponible."
1861 #~ "The RIPEstat Data API is the public data interface provided by RIPE NCC, "
1862 #~ "for details look <a href=\"https://stat.ripe.net/docs/data_api\" "
1863 #~ "target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">here</a>."
1865 #~ "La API de datos RIPEstat es la interfaz pública de datos proporcionada "
1866 #~ "por RIPE NCC, para obtener más detalles, vea <a href=\"https://stat.ripe."
1867 #~ "net/docs/data_api\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">aquí</"
1870 #~ msgid "The file size is too large for online editing in LuCI (≥ 100 KB)."
1872 #~ "El tamaño del archivo es demasiado grande para la edición en línea en "
1873 #~ "LuCI (≥ 100 KB)."
1875 #~ msgid "This change requires a manual service stop/re-start to take effect."
1877 #~ "Este cambio requiere una parada/reinicio manual del servicio para que "
1881 #~ "This data call gives access to various data sources maintained by IANA."
1883 #~ "Esta llamada de datos da acceso a varias fuentes de datos mantenidas por "
1887 #~ "This data call lists the Internet resources associated with a country, "
1888 #~ "including ASNs, IPv4 ranges and IPv4/6 CIDR prefixes."
1890 #~ "Esta llamada de datos enumera los recursos de Internet asociados con un "
1891 #~ "país, incluidos los ASN, los rangos de IPv4 y los prefijos de IPv4/6 CIDR."
1893 #~ msgid "This data call returns all announced prefixes for a given ASN."
1895 #~ "Esta llamada de datos devuelve todos los prefijos anunciados para un ASN "
1899 #~ "This data call returns geolocation information for the given IP space, or "
1900 #~ "for announced IP prefixes in the case of ASNs."
1902 #~ "Esta llamada de datos devuelve información de geolocalización para el "
1903 #~ "espacio de IP dado, o para prefijos de IP anunciados en el caso de ASNs."
1906 #~ "This data call returns the containing prefix and announcing ASN of a "
1907 #~ "given IP address."
1909 #~ "Esta llamada de datos devuelve el prefijo que contiene y el anuncio de "
1910 #~ "ASN de una dirección IP determinada."
1913 #~ "This data call returns the recursive chain of DNS forward (A/AAAA/CNAME) "
1914 #~ "and reverse (PTR) records starting form either a hostname or an IP "
1917 #~ "Esta llamada de datos devuelve la cadena recursiva de los registros de "
1918 #~ "reenvío de DNS (A/AAAA/CNAME) y de reversa (PTR) que comienzan con un "
1919 #~ "nombre de host o una dirección IP."
1922 #~ "This data call returns whois information from the relevant Regional "
1923 #~ "Internet Registry and Routing Registry."
1925 #~ "Esta llamada de datos devuelve información whois del Registro regional de "
1926 #~ "Internet y del Registro de enrutamiento pertinentes."
1929 #~ "This data call shows general informations about an ASN like its "
1930 #~ "announcement status and the name of its holder according to the WHOIS "
1933 #~ "Esta llamada de datos muestra información general sobre un ASN como su "
1934 #~ "estado de anuncio y el nombre de su titular de acuerdo con el servicio de "
1938 #~ "This form allows you to modify the content of the banIP blacklist (%s)."
1941 #~ "Este formulario le permite modificar el contenido de la lista negra de "
1942 #~ "banIP (%s).<br />"
1945 #~ "This form allows you to modify the content of the banIP whitelist (%s)."
1948 #~ "Este formulario le permite modificar el contenido de la lista blanca de "
1949 #~ "banIP (%s).<br />"
1952 #~ "This form allows you to modify the content of the main banIP "
1953 #~ "configuration file (/etc/config/banip)."
1955 #~ "Este formulario le permite modificar el contenido del archivo de "
1956 #~ "configuración de banIP principal (/etc/config/banip)."
1958 #~ msgid "View Logfile"
1959 #~ msgstr "Ver archivo de registro"
1961 #~ msgid "WAN Forward Chain IPv4"
1962 #~ msgstr "Cadena de reenvío WAN IPv4"
1964 #~ msgid "WAN Forward Chain IPv6"
1965 #~ msgstr "Cadena de reenvío WAN IPv6"
1967 #~ msgid "WAN Input Chain IPv4"
1968 #~ msgstr "Cadena de entrada WAN IPv4"
1970 #~ msgid "WAN Input Chain IPv6"
1971 #~ msgstr "Cadena de entrada WAN IPv6"
1974 #~ "Whitelist auto addons are stored temporary in the IPSet and saved "
1975 #~ "permanently in the local whitelist. Disable this option to prevent the "
1978 #~ "Los complementos automáticos de la lista blanca se almacenan "
1979 #~ "temporalmente en el IPSet y se guardan permanentemente en la lista blanca "
1980 #~ "local. Desactive esta opción para evitar el guardado local."
1982 #~ msgid "Whois Information"
1983 #~ msgstr "Información Whois"
1985 #~ msgid "banIP Status"
1986 #~ msgstr "Estado de banIP"
1988 #~ msgid "banIP Version"
1989 #~ msgstr "Versión de banIP"
1991 #~ msgid "enable IPv4"
1992 #~ msgstr "activar IPv4"
1994 #~ msgid "enable IPv6"
1995 #~ msgstr "activar IPv6"
1998 #~ "Disable the automatic WAN detection and select your preferred "
1999 #~ "interface(s) manually."
2001 #~ "Deshabilitar la detección automática de WAN y seleccione sus interfaces "
2002 #~ "preferidas manualmente."
2004 #~ msgid "Download Utility (SSL Library)"
2005 #~ msgstr "Utilidad de descarga (Librería SSL)"
2007 #~ msgid "Interface Selection"
2008 #~ msgstr "Selección de interfaz"
2011 #~ "Special options for the selected download utility, e.g. '--timeout=20 --"
2012 #~ "no-check-certificate -O'."
2014 #~ "Opciones especiales para la utilidad de descarga seleccionada, por "
2015 #~ "ejemplo, '--timeout=20 --no-check-certificate -O'."
2017 #~ msgid "Backup Mode"
2018 #~ msgstr "Modo de copia de seguridad"
2021 #~ "Create compressed blocklist backups, they will be used in case of "
2022 #~ "download errors or during startup in 'backup mode'."
2024 #~ "Cree copias de seguridad de listas de bloqueo comprimidas, se utilizarán "
2025 #~ "en caso de errores de descarga o durante el inicio en el \"modo de copia "
2026 #~ "de seguridad\"."
2029 #~ "Do not automatically update blocklists during startup, use their backups "
2032 #~ "No actualice automáticamente las listas de bloqueo durante el inicio, use "
2033 #~ "sus copias de seguridad en su lugar."
2035 #~ msgid "Enable Blocklist Backup"
2036 #~ msgstr "Habilitar copia de seguridad de lista de bloqueo"
2038 #~ msgid "IP Blocklist Sources"
2039 #~ msgstr "Fuentes de lista de bloqueo de IP"
2044 #~ msgid "Reload IPSets"
2045 #~ msgstr "Recargar IPSets"
2048 #~ msgstr "SSL requerido."
2051 #~ "Target directory for banIP backups. Please use preferably a non-volatile "
2052 #~ "disk, e.g. an external usb stick."
2054 #~ "Directorio de destino para las copias de seguridad de banIP. Utilice "
2055 #~ "preferiblemente un disco no volátil, por ej. una memoria usb externa."