3 "PO-Revision-Date: 2024-02-01 22:49+0000\n"
4 "Last-Translator: ButterflyOfFire <boffire@users.noreply.hosted.weblate.org>\n"
5 "Language-Team: French <https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/"
6 "luciapplicationsbanip/fr/>\n"
8 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
9 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
10 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
11 "X-Generator: Weblate 5.4-dev\n"
13 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:78
14 msgid "-- Set Selection --"
15 msgstr "-- Définir la sélection --"
17 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:682
18 msgid "AFRINIC - serving Africa and the Indian Ocean region"
21 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:683
22 msgid "APNIC - serving the Asia Pacific region"
25 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:684
26 msgid "ARIN - serving Canada and the United States"
29 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:690
33 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:181
34 msgid "Active Devices"
35 msgstr "Appareils actifs"
37 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:177
41 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:185
45 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:316
46 msgid "Additional trigger delay in seconds during interface reload and boot."
49 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:247
50 msgid "Advanced Settings"
51 msgstr "Paramètres avancés"
53 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:415
54 msgid "Allow Protocol/Ports"
57 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:419
58 msgid "Allow VLAN Forwards"
61 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:699
62 msgid "Allowlist Feed URLs"
65 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:761
66 msgid "Allowlist Only"
69 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/allowlist.js:19
71 "Allowlist modifications have been saved, start the Domain Lookup or restart "
72 "banIP that changes take effect."
74 "Les modifications de la liste d’autorisation ont été enregistrées, démarrez "
75 "la recherche de domaine ou redémarrez banIP dont les modifications prennent "
78 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:415
80 "Always allow a protocol (tcp/udp) with certain ports or port ranges in WAN-"
81 "Input and WAN-Forward chain."
84 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:419
85 msgid "Always allow certain VLAN forwards."
88 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:425
89 msgid "Always block certain VLAN forwards."
92 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:235
93 msgid "Apply & Restart"
96 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:733
97 msgid "Auto Allow Uplink"
100 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:729
101 msgid "Auto Allowlist"
104 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:746
105 msgid "Auto Block Subnet"
108 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:742
109 msgid "Auto Blocklist"
112 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:263
113 msgid "Auto Detection"
114 msgstr "Détection automatique"
116 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:746
118 "Automatically add entire subnets to the blocklist Set based on an additional "
119 "RDAP request with the suspicious IP."
121 "Ajoutez automatiquement des sous-réseaux entiers à l’ensemble de listes de "
122 "blocage en fonction d’une requête RDAP supplémentaire avec l’adresse IP "
125 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:742
127 "Automatically add resolved domains and suspicious IPs to the local banIP "
130 "Ajoutez automatiquement les domaines résolus et les adresses IP suspectes à "
131 "la liste de blocage banIP locale."
133 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:729
135 "Automatically add resolved domains and uplink IPs to the local banIP "
138 "Ajoutez automatiquement des domaines résolus et des adresses IP de liaison "
139 "montante à la liste d'autorisation banIP locale."
141 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:383
142 msgid "Backup Directory"
143 msgstr "Répertoire de sauvegarde"
145 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:379
146 msgid "Base Directory"
149 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:379
150 msgid "Base working directory while banIP processing."
153 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:478
157 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:425
158 msgid "Block VLAN Forwards"
161 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:651
162 msgid "Blocklist Feed"
165 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:751
166 msgid "Blocklist Set Expiry"
169 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/blocklist.js:19
171 "Blocklist modifications have been saved, start the Domain Lookup or restart "
172 "banIP that changes take effect."
174 "Les modifications Blocklist ont été sauvegardées, démarrent le Domain Lookup "
175 "ou le redémarrage banIP que les changements prennent effet."
177 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:485
179 "By default each feed is active in all supported chains. Limit the default "
180 "block policy to a certain chain."
182 "Par défaut, chaque flux est actif dans toutes les chaînes prises en charge. "
183 "Limiter la politique de blocage par défaut à une certaine chaîne."
185 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:360
189 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:39
190 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:109
194 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:406
195 msgid "Chain Priority"
198 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:339
199 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:404
200 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:469
201 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:545
202 msgid "Changes on this tab needs a banIP service restart to take effect."
204 "Les modifications apportées à cet onglet nécessitent un redémarrage du "
205 "service banIP pour prendre effet."
207 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/feeds.js:287
208 msgid "Clear Custom Feeds"
211 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:40
213 "Configuration of the banIP package to ban incoming and outgoing IPs via "
214 "named nftables Sets. For further information please check the <a "
215 "style=\"color:#37c;font-weight:bold;\" href=\"https://github.com/openwrt/"
216 "packages/blob/master/net/banip/files/README.md\" target=\"_blank\" "
217 "rel=\"noreferrer noopener\" >online documentation</a>"
220 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:665
221 msgid "Countries (RIR)"
224 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/feeds.js:174
225 msgid "Custom Feed Editor"
228 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:391
230 "Deduplicate IP addresses across all active Sets and tidy up the local "
234 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:391
235 msgid "Deduplicate IPs"
238 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:485
239 msgid "Default Block Policy"
242 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/feeds.js:229
246 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:263
248 "Detect relevant network devices, interfaces, subnets, protocols and "
249 "utilities automatically."
251 "Détecter automatiquement les périphériques, interfaces, sous-réseaux, "
252 "protocoles et utilitaires du réseau."
254 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:577
255 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:735
259 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:214
260 msgid "Domain Lookup"
263 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:331
264 msgid "Don't check SSL server certificates during download."
266 "Ignorer la vérification des certificats serveur pendant le téléchargement."
268 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/feeds.js:260
269 msgid "Download Custom Feeds"
272 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:331
273 msgid "Download Insecure"
274 msgstr "Téléchargement non sécurisé"
276 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:306
277 msgid "Download Parameters"
278 msgstr "Paramètres de téléchargement"
280 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:321
281 msgid "Download Retries"
284 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:297
285 msgid "Download Utility"
286 msgstr "Télécharger l'utilitaire"
288 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:478
290 "Drop packets silently or actively reject the traffic on WAN-Input and WAN-"
294 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:623
295 msgid "E-Mail Notification"
296 msgstr "Notification par courriel"
298 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:638
299 msgid "E-Mail Profile"
302 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:626
303 msgid "E-Mail Receiver Address"
304 msgstr "Adresse courriel du destinataire"
306 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:630
307 msgid "E-Mail Sender Address"
308 msgstr "Adresse courriel de l'expéditeur"
310 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:251
311 msgid "E-Mail Settings"
312 msgstr "Réglages e-mail"
314 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:634
316 msgstr "Objet du courriel"
318 #: applications/luci-app-banip/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-banip.json:36
319 msgid "Edit Allowlist"
322 #: applications/luci-app-banip/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-banip.json:44
323 msgid "Edit Blocklist"
326 #: applications/luci-app-banip/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-banip.json:52
327 msgid "Edit Custom Feeds"
330 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:173
331 msgid "Element Count"
334 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:161
338 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/feeds.js:195
339 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/feeds.js:233
340 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:606
341 msgid "Empty field not allowed"
344 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:596
345 msgid "Enable Remote Logging"
348 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:257
349 msgid "Enable the banIP service."
350 msgstr "Activer le service banIP."
352 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:596
353 msgid "Enable the cgi interface to receive remote logging events."
356 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:260
357 msgid "Enable verbose debug logging in case of processing errors."
360 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:257
364 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:266
365 msgid "Enables IPv4 support."
368 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:271
369 msgid "Enables IPv6 support."
372 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:751
373 msgid "Expiry time for auto added blocklist Set members."
376 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:697
377 msgid "External Allowlist Feeds"
380 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:648
381 msgid "External Blocklist Feeds"
384 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/feeds.js:190
388 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:252
389 msgid "Feed Selection"
392 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:249
393 msgid "Feed/Set Settings"
396 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/feeds.js:278
397 msgid "Fill Custom Feeds"
400 #: applications/luci-app-banip/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-banip.json:68
404 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/feeds.js:238
408 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/feeds.js:244
409 msgid "Flag not supported"
412 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:246
413 msgid "General Settings"
414 msgstr "Réglages généraux"
416 #: applications/luci-app-banip/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-app-banip.json:3
417 msgid "Grant access to LuCI app banIP"
418 msgstr "Accorder l'accès à l'application LuCI banIP"
420 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:343
421 msgid "High Priority"
422 msgstr "Priorité élevée"
424 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:342
425 msgid "Highest Priority"
426 msgstr "Priorité la plus élevée"
428 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:431
429 msgid "ICMP-Treshold"
432 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:431
433 msgid "ICMP-Treshold in packets per second to prevent WAN-DDoS attacks."
436 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:737
440 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:11
444 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:245
448 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:283
449 msgid "IPv4 Network Interfaces"
452 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:266
454 msgstr "Prise en charge d’IPv4"
456 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:290
457 msgid "IPv6 Network Interfaces"
460 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:271
462 msgstr "Prise en charge d’IPv6"
464 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:351
466 "Increase the maximal number of open files, e.g. to handle the amount of "
467 "temporary split files while loading the Sets."
469 "Augmenter le nombre maximal de fichiers ouverts, par exemple pour gérer le "
470 "nombre de fichiers temporaires divisés pendant le chargement des Sets."
472 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:163
476 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/feeds.js:198
477 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:609
478 msgid "Invalid characters"
481 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/feeds.js:119
482 msgid "Invalid input values, unable to save modifications."
485 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:685
486 msgid "LACNIC - serving the Latin American and Caribbean region"
489 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:164
490 msgid "LAN-Forward (packets)"
493 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:488
494 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:529
495 msgid "LAN-Forward Chain"
498 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:201
500 msgstr "Dernière exécution"
502 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:346
503 msgid "Least Priority"
504 msgstr "Priorité minimale"
506 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:345
507 msgid "Less Priority"
508 msgstr "Moins prioritaire"
510 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:529
511 msgid "Limit certain feeds to the LAN-Forward chain."
514 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:519
515 msgid "Limit certain feeds to the WAN-Forward chain."
518 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:509
519 msgid "Limit certain feeds to the WAN-Input chain."
522 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:360
523 msgid "Limit the cpu cores used by banIP to save RAM."
525 "Limitez les cœurs de processeur utilisés par banIP pour économiser de la RAM."
527 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:733
528 msgid "Limit the uplink autoallow function."
531 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:395
533 "List Set elements in the status and report, disable this to reduce the CPU "
536 "Liste Définir les éléments dans l'état et le rapport, désactiver cela pour "
537 "réduire la charge CPU."
539 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:311
540 msgid "List of available reload trigger interface(s)."
543 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:85
544 msgid "List the elements of a specific banIP-related Set."
547 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:727
548 msgid "Local Feed Settings"
551 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:572
553 "Location for parsing the log file, e.g. via syslog-ng, to deactivate the "
554 "standard parsing via logread."
557 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:587
561 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:569
562 msgid "Log LAN-Forward"
565 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:576
567 msgstr "Limite de journalisation"
569 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:560
570 msgid "Log Prerouting"
573 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:250
577 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:592
579 msgstr "Conditions de journalisation"
581 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:566
582 msgid "Log WAN-Forward"
585 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:563
586 msgid "Log WAN-Input"
589 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:560
590 msgid "Log suspicious Prerouting packets."
593 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:569
594 msgid "Log suspicious forwarded LAN packets."
597 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:566
598 msgid "Log suspicious forwarded WAN packets."
601 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:563
602 msgid "Log suspicious incoming WAN packets."
605 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:572
606 msgid "Logfile Location"
609 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:351
610 msgid "Max Open Files"
613 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:189
614 msgid "NFT Information"
617 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:547
618 msgid "NFT Log Level"
621 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:276
622 msgid "Network Devices"
625 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:341
629 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:53
630 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:122
631 msgid "No Search results!"
634 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/firewall_log.js:21
635 msgid "No banIP related firewall logs yet!"
638 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:344
639 msgid "Normal Priority"
640 msgstr "Priorité normale (par défaut)"
642 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:321
644 "Number of download attempts in case of an error (not supported by uclient-"
647 "Nombre de tentatives de téléchargement en cas d’erreur (non pris en charge "
648 "par uclient-fetch)."
650 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:587
652 "Number of failed login attempts of the same IP in the log before blocking."
654 "Nombre de tentatives de connexion infructueuses de la même IP dans le "
655 "journal avant le blocage."
657 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:306
659 "Override the pre-configured download options for the selected download "
662 "Remplacez les options de téléchargement préconfigurées pour l'utilitaire de "
663 "téléchargement sélectionné."
665 #: applications/luci-app-banip/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-banip.json:28
667 msgstr "Vue d'ensemble"
669 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:576
671 "Parse only the last stated number of log entries for suspicious events. To "
672 "disable the log monitor at all set it to '0'."
674 "Analyse uniquement le dernier nombre indiqué d'entrées du journal pour y "
675 "déceler des événements suspects. Pour désactiver le moniteur de journaux, "
678 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:165
679 msgid "Port/Protocol Limit"
682 #: applications/luci-app-banip/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-banip.json:76
683 msgid "Processing Log"
686 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:638
687 msgid "Profile used by 'msmtp' for banIP notification E-Mails."
689 "Profil utilisé par 'msmtp' pour les courriel de notification de bannissement "
692 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/feeds.js:209
693 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/feeds.js:222
694 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:720
695 msgid "Protocol/URL format not supported"
698 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:686
699 msgid "RIPE - serving Europe, Middle East and Central Asia"
702 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:623
703 msgid "Receive E-Mail notifications with every banIP run."
706 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:626
708 "Receiver address for banIP notification E-Mails, this information is "
709 "required to enable E-Mail functionality."
711 "Adresse de réception pour les e-mails de notification banIP, ces "
712 "informations sont nécessaires pour activer la fonctionnalité E-Mail."
714 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:252
718 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:681
719 msgid "Regional Internet Registry"
722 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:228
726 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:311
727 msgid "Reload Trigger Interface"
730 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:601
734 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:387
735 msgid "Report Directory"
736 msgstr "Répertoire des rapports"
738 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:395
739 msgid "Report Elements"
742 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:761
743 msgid "Restrict the internet access from/to a small number of secure IPs."
745 "Limitez l’accès à Internet depuis/vers un petit nombre d’adresses IP "
748 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:26
749 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:96
753 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/feeds.js:214
757 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/feeds.js:227
761 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:197
763 msgstr "Drapeaux d'exécution"
765 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:193
766 msgid "Run Information"
767 msgstr "Informations sur l’exécution"
769 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:442
773 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:442
774 msgid "SYN-Treshold in packets per second to prevent WAN-DDoS attacks."
777 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/feeds.js:296
778 msgid "Save Custom Feeds"
781 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:60
785 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:12
786 msgid "Search the banIP-related Sets for a specific IP."
789 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:297
790 msgid "Select one of the pre-configured download utilities."
793 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:276
794 msgid "Select the WAN network device(s)."
797 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:283
798 msgid "Select the logical WAN IPv4 network interface(s)."
801 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:290
802 msgid "Select the logical WAN IPv6 network interface(s)."
805 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:630
806 msgid "Sender address for banIP notification E-Mails."
808 "Adresse de l'expéditeur des courriels de notification de bannissement IP."
810 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:88
811 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:160
815 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:471
819 #: applications/luci-app-banip/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-banip.json:60
820 msgid "Set Reporting"
823 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:369
824 msgid "Set Split Size"
827 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:84
831 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:238
832 msgid "Set Survey..."
835 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:259
839 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:406
841 "Set the nft chain priority within the banIP table, lower values means higher "
845 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:471
846 msgid "Set the nft policy for banIP-related Sets."
849 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:547
850 msgid "Set the syslog level for NFT logging."
853 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:244
857 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:369
858 msgid "Split external Set loading after every n members to save RAM."
860 "Séparez le chargement externe de l'ensemble tous les n membres pour "
861 "économiser de la RAM."
863 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:165
867 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:221
871 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:736
875 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:129
879 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:205
880 msgid "System Information"
883 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:248
884 msgid "Table/Chain Settings"
887 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:387
888 msgid "Target directory for banIP-related report files."
891 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:383
892 msgid "Target directory for compressed feed backups."
895 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/allowlist.js:28
896 msgid "The allowlist is too big, unable to save modifications."
899 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/blocklist.js:28
900 msgid "The blocklist is too big, unable to save modifications."
903 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:592
905 "The default regular expressions are filtering suspicious ssh, LuCI, nginx "
906 "and asterisk traffic."
909 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:341
910 msgid "The selected priority will be used for banIP background processing."
912 "La priorité sélectionnée sera utilisée pour le traitement en arrière-plan "
915 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/firewall_log.js:28
917 "The syslog output, prefiltered for banIP-related firewall log entries only."
919 "La sortie syslog, préfiltrée uniquement pour les entrées de journal de pare-"
922 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/allowlist.js:32
924 "This is the local banIP allowlist that will permit certain MAC-, IP-"
925 "addresses or domain names.<br /> <em><b>Please note:</b></em> add only "
926 "exactly one MAC/IPv4/IPv6 address or domain name per line. Ranges in CIDR "
927 "notation and MAC/IP-bindings are allowed."
930 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/blocklist.js:32
932 "This is the local banIP blocklist that will prevent certain MAC-, IP-"
933 "addresses or domain names.<br /> <em><b>Please note:</b></em> add only "
934 "exactly one MAC/IPv4/IPv6 address or domain name per line. Ranges in CIDR "
935 "notation and MAC/IP-bindings are allowed."
938 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:196
940 "This tab shows the last generated Set Report, press the 'Refresh' button to "
943 "Cet onglet montre le dernier rapport IPSet généré, appuyez sur le bouton "
944 "'Rafraichir' pour obtenir un rapport actuel."
946 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:199
950 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:621
952 "To enable email notifications, set up the 'msmtp' package and specify a "
953 "vaild E-Mail receiver address."
955 "Pour activer les notifications par e-mail, configurez le package 'msmtp' et "
956 "spécifiez une adresse de destinataire E-Mail valide."
958 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:601
959 msgid "Token to communicate with the cgi interface."
962 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:634
963 msgid "Topic for banIP notification E-Mails."
964 msgstr "Rubrique pour les courriels de notification banIP."
966 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:316
967 msgid "Trigger Delay"
968 msgstr "Délai de déclenchement"
970 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:453
974 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:453
975 msgid "UDP-Treshold in packets per second to prevent WAN-DDoS attacks."
978 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/feeds.js:203
982 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/feeds.js:216
986 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:674
987 msgid "Unable to parse the countries file: %s"
990 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:498
991 msgid "Unable to parse the custom feed file: %s"
994 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:505
995 msgid "Unable to parse the default feed file: %s"
998 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:152
999 msgid "Unable to parse the report file: %s"
1002 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:73
1003 msgid "Unable to parse the ruleset file: %s"
1006 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/allowlist.js:22
1007 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/blocklist.js:22
1008 msgid "Unable to save modifications: %s"
1011 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/feeds.js:269
1012 msgid "Upload Custom Feeds"
1015 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/feeds.js:72
1016 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/feeds.js:78
1017 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/feeds.js:85
1018 msgid "Upload of the custom feed file failed."
1021 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:260
1022 msgid "Verbose Debug Logging"
1023 msgstr "Journalisation détaillée du débogage"
1025 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:169
1029 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:163
1030 msgid "WAN-Forward (packets)"
1033 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:487
1034 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:519
1035 msgid "WAN-Forward Chain"
1038 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:162
1039 msgid "WAN-Input (packets)"
1042 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:486
1043 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:509
1044 msgid "WAN-Input Chain"
1047 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/feeds.js:174
1049 "With this editor you can upload your local custom feed file or fill up an "
1050 "initial one (a 1:1 copy of the version shipped with the package). The file "
1051 "is located at '/etc/banip/banip.custom.feeds'. Then you can edit this file, "
1052 "delete entries, add new ones or make a local backup. To go back to the "
1053 "maintainers version just empty the custom feed file again (do not delete "
1056 "Avec cet éditeur, vous pouvez télécharger votre fichier de flux personnalisé "
1057 "local ou en remplir un initial (une copie 1:1 de la version livrée avec le "
1058 "package). Le fichier se trouve dans '/etc/banip/banip.custom.feeds'. "
1059 "Ensuite, vous pouvez modifier ce fichier, supprimer des entrées, en ajouter "
1060 "de nouvelles ou effectuer une sauvegarde locale. Pour revenir à la version "
1061 "des mainteneurs, il suffit de vider à nouveau le fichier de flux "
1062 "personnalisé (ne le supprimez pas!)."
1064 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:549
1068 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:225
1069 msgid "auto-added IPs to allowlist"
1072 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:229
1073 msgid "auto-added IPs to blocklist"
1076 #: applications/luci-app-banip/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-banip.json:3
1078 msgstr "bannissement IP"
1080 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:212
1081 msgid "blocked icmp-flood packets"
1084 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:216
1085 msgid "blocked invalid ct packets"
1088 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:220
1089 msgid "blocked invalid tcp packets"
1092 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:204
1093 msgid "blocked syn-flood packets"
1096 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:208
1097 msgid "blocked udp-flood packets"
1100 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:550
1104 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:555
1108 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:479
1112 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:548
1116 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:551
1120 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:554
1124 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:510
1125 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:520
1126 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:530
1127 msgid "local allowlist"
1130 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:511
1131 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:521
1132 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:531
1133 msgid "local blocklist"
1136 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:472
1140 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:553
1144 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:473
1148 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:480
1152 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:552
1157 #~ "Configuration of the banIP package to ban incoming and outgoing IPs via "
1158 #~ "named nftables Sets. For further information <a href=\"https://github.com/"
1159 #~ "openwrt/packages/blob/master/net/banip/files/README.md\" "
1160 #~ "target=\"_blank\" rel=\"noreferrer noopener\" >check the online "
1161 #~ "documentation</a>"
1163 #~ "Configuration du paquet banIP pour bannir les IP entrantes et sortantes "
1164 #~ "via des ensembles nftables nommés. Pour plus d'informations <a "
1165 #~ "href=\"https://github.com/openwrt/packages/blob/master/net/banip/files/"
1166 #~ "README.md\" target=\"_blank\" rel=\"noreferrer noopener\" >consultez la "
1167 #~ "documentation en ligne</a>"
1169 #~ msgid "Countries"
1173 #~ "Set the nft chain priority within the banIP table. Please note: lower "
1174 #~ "values means higher priority."
1176 #~ "Définit la priorité de la chaîne nft dans le tableau banIP. Remarque : "
1177 #~ "une valeur plus faible signifie une priorité plus élevée."
1180 #~ "The default log terms / regular expressions are filtering suspicious ssh, "
1181 #~ "LuCI, nginx and asterisk traffic."
1183 #~ "Les termes de journal / expressions régulières par défaut filtrent le "
1184 #~ "trafic ssh, LuCI, nginx et astérisque suspect."
1186 #~ msgid "Network Interfaces"
1187 #~ msgstr "Interfaces réseau"
1190 #~ "Additional trigger delay in seconds before banIP processing actually "
1193 #~ "Un délai supplémentaire de déclenchement en quelques secondes avant le "
1194 #~ "traitement de banIP commence réellement."
1196 #~ msgid "List of available network interfaces to trigger the banIP start."
1198 #~ "Liste des interfaces réseau disponibles pour déclencher le démarrage du "
1201 #~ msgid "Startup Trigger Interface"
1202 #~ msgstr "Interface des déclencheurs de démarrage"
1205 #~ "Deduplicate IP addresses across all active Sets and and tidy up the local "
1208 #~ "Dédoubler les adresses IP dans tous les ensembles actifs et ranger la "
1209 #~ "liste de blocs locale."
1212 #~ "This is the local banIP allowlist that will permit certain MAC/IP/CIDR "
1213 #~ "addresses.<br /> <em><b>Please note:</b></em> add only exactly one MAC/"
1214 #~ "IPv4/IPv6 address or domain name per line."
1216 #~ "Il s'agit de la liste d'autorisation banIP locale qui autorisera "
1217 #~ "certaines adresses MAC/IP/CIDR.<br /> <em><b>Veuillez noter :</b></em> "
1218 #~ "n'ajoutez qu'exactement une adresse MAC/IPv4/IPv6 ou un nom de domaine "
1222 #~ "This is the local banIP blocklist that will prevent certain MAC/IP/CIDR "
1223 #~ "addresses.<br /> <em><b>Please note:</b></em> add only exactly one MAC/"
1224 #~ "IPv4/IPv6 address or domain name per line."
1226 #~ "Il s'agit de la liste de blocage locale banIP qui empêchera certaines "
1227 #~ "adresses MAC/IP/CIDR.<br /> <em><b> Remarque :</b></em> n'ajoute qu'une "
1228 #~ "seule adresse MAC/IPv4/IPv6 ou un seul nom de domaine par ligne."
1230 #~ msgid "Active Subnets"
1231 #~ msgstr "Sous-réseaux actifs"
1234 #~ "Parse only the last stated number of log entries for suspicious events."
1236 #~ "Analyser uniquement le dernier nombre indiqué d'entrées de journal pour "
1237 #~ "les événements suspects."
1239 #~ msgid "Active Interfaces"
1240 #~ msgstr "Interfaces actives"
1242 #~ msgid "Target directory for IPSet related report files."
1243 #~ msgstr "Répertoire cible pour les fichiers de rapport relatifs à IPSet."
1245 #~ msgid "Target directory for compressed source list backups."
1247 #~ "Répertoire cible pour les sauvegardes compressées de la liste des sources."
1250 #~ "Blacklist changes have been saved. Refresh your banIP lists that changes "
1253 #~ "Les modifications de la liste noire ont été enregistrées. Rafraîchissez "
1254 #~ "vos listes de bannissement pour que les changements prennent effet."
1257 #~ "This is the local banIP blacklist to always-deny certain IP/CIDR "
1258 #~ "addresses.<br /> <em><b>Please note:</b></em> add only one IPv4 address, "
1259 #~ "IPv6 address or domain name per line. Comments introduced with '#' are "
1260 #~ "allowed - wildcards and regex are not."
1262 #~ "Il s'agit de la liste noire locale de banIP pour toujours refuser "
1263 #~ "certaines adresses IP/CIDR.<br /> <em><b>Veuillez noter :</b></em> "
1264 #~ "n'ajouter qu'une seule adresse IPv4, adresse IPv6 ou nom de domaine par "
1265 #~ "ligne. Les commentaires introduits par '#' sont autorisés - les "
1266 #~ "caractères de remplacement et les regex ne le sont pas."
1268 #~ msgid "Unable to save changes: %s"
1269 #~ msgstr "Impossible de sauvegarder les modifications : %s"
1271 #~ msgid "-m limit --limit 2/sec (default)"
1272 #~ msgstr "-m limit --limit 2/sec (défaut)"
1278 #~ msgstr "12 heures"
1281 #~ msgstr "24 heures"
1283 #~ msgid "30 minutes"
1284 #~ msgstr "30 minutes"
1287 #~ msgstr "6 heures"
1292 #~ msgid "Active Logterms"
1293 #~ msgstr "Activer Logterms"
1295 #~ msgid "Active Sources"
1296 #~ msgstr "Sources Actives"
1299 #~ "Add additional, non-banIP related IPSets e.g. for reporting and queries."
1301 #~ "Ajouter des IPSets supplémentaires, non liés à l'interdiction IP, par "
1302 #~ "exemple pour les rapports et les requêtes."
1304 #~ msgid "Add this IP/CIDR to your local whitelist."
1305 #~ msgstr "Ajoutez cette IP/CIDR à votre liste blanche locale."
1307 #~ msgid "Additional Settings"
1308 #~ msgstr "Paramètres supplémentaires"
1310 #~ msgid "Additional trigger delay in seconds before banIP processing begins."
1312 #~ "Délai de déclenchement supplémentaire en secondes avant le début du "
1313 #~ "traitement banIP."
1315 #~ msgid "Advanced Chain Settings"
1316 #~ msgstr "Paramètres avancés de la chaîne"
1318 #~ msgid "Advanced E-Mail Settings"
1319 #~ msgstr "Paramètres avancés du courrier électronique"
1321 #~ msgid "Advanced Log Settings"
1322 #~ msgstr "Paramètres avancés du journal"
1325 #~ "Assign one or more relevant firewall chains to banIP. The default chain "
1326 #~ "used by banIP is 'forwarding_lan_rule'."
1328 #~ "Attribuez une ou plusieurs chaînes de pare-feu pertinentes à banIP. La "
1329 #~ "chaîne par défaut utilisée par banIP est 'forwarding_lan_rule'."
1332 #~ "Assign one or more relevant firewall chains to banIP. The default chain "
1333 #~ "used by banIP is 'forwarding_wan_rule'."
1335 #~ "Attribuez une ou plusieurs chaînes de pare-feu pertinentes à banIP. La "
1336 #~ "chaîne par défaut utilisée par banIP est 'forwarding_wan_rule'."
1339 #~ "Assign one or more relevant firewall chains to banIP. The default chain "
1340 #~ "used by banIP is 'input_lan_rule'."
1342 #~ "Attribuez une ou plusieurs chaînes de pare-feu pertinentes à banIP. La "
1343 #~ "chaîne par défaut utilisée par banIP est 'input_lan_rule'."
1346 #~ "Assign one or more relevant firewall chains to banIP. The default chain "
1347 #~ "used by banIP is 'input_wan_rule'."
1349 #~ "Attribuez une ou plusieurs chaînes de pare-feu pertinentes à banIP. La "
1350 #~ "chaîne par défaut utilisée par banIP est 'input_wan_rule'."
1352 #~ msgid "Auto Blacklist"
1353 #~ msgstr "Liste noire automatique"
1355 #~ msgid "Auto Whitelist"
1356 #~ msgstr "Liste blanche automatique"
1359 #~ "Automatically transfers suspicious IPs from the log to the banIP "
1360 #~ "blacklist during runtime."
1362 #~ "Transfert automatique des IP suspectes du journal vers la liste noire "
1363 #~ "banIP pendant l'exécution."
1366 #~ "Automatically transfers uplink IPs to the banIP whitelist during runtime."
1368 #~ "Transfère automatiquement les IP de la liaison montante vers la liste "
1369 #~ "blanche de banIP pendant l'exécution."
1371 #~ msgid "Base Temp Directory"
1372 #~ msgstr "Répertoire Temporaire"
1374 #~ msgid "Base Temp Directory used for all banIP related runtime operations."
1376 #~ "Répertoire temporaire de base utilisé pour toutes les opérations "
1377 #~ "d’exécution liées à banIP."
1379 #~ msgid "Blacklist Timeout"
1380 #~ msgstr "Délai d’expiration de la liste noire"
1382 #~ msgid "Blocklist Sources"
1383 #~ msgstr "Sources de la liste de blocage"
1386 #~ "Configuration of the banIP package to block ip adresses/subnets via "
1387 #~ "IPSet. For further information <a href=\"https://github.com/openwrt/"
1388 #~ "packages/blob/master/net/banip/files/README.md\" target=\"_blank\" "
1389 #~ "rel=\"noreferrer noopener\" >check the online documentation</a>"
1391 #~ "Configuration du paquet banIP pour bloquer les adresses IP/sous-réseaux "
1392 #~ "via IPSet. Pour plus d'informations <a href=\"https://github.com/openwrt/"
1393 #~ "packages/blob/master/net/banip/files/README.md\" target=\"_blank\" "
1394 #~ "rel=\"noreferrer noopener\" >consultez la documentation en ligne</a>"
1396 #~ msgid "Count ACC"
1397 #~ msgstr "Compte ACC"
1399 #~ msgid "Count CIDR"
1400 #~ msgstr "Compte CIDR"
1403 #~ msgstr "Compte IP"
1405 #~ msgid "Count MAC"
1406 #~ msgstr "Compte MAC"
1408 #~ msgid "Count SUM"
1409 #~ msgstr "Compte SOMME"
1411 #~ msgid "DST IPSet Type"
1412 #~ msgstr "Type d’IPSet DST"
1414 #~ msgid "DST Log Options"
1415 #~ msgstr "Options du journal de l’heure d’été"
1417 #~ msgid "DST Target"
1418 #~ msgstr "Cible de l’heure d’été"
1421 #~ "Detect relevant network interfaces, devices, subnets and protocols "
1424 #~ "Détectez automatiquement les interfaces réseau, les appareils, les sous-"
1425 #~ "réseaux et les protocoles pertinents."
1427 #~ msgid "Download Queue"
1428 #~ msgstr "File d'attente de téléchargement"
1430 #~ msgid "E-Mail Actions"
1431 #~ msgstr "Actions de courriel"
1433 #~ msgid "Edit Blacklist"
1434 #~ msgstr "Modifier la liste noire"
1436 #~ msgid "Edit Maclist"
1437 #~ msgstr "Modifier la liste Mac"
1439 #~ msgid "Edit Whitelist"
1440 #~ msgstr "Modifier la liste blanche"
1442 #~ msgid "Enable DST logging"
1443 #~ msgstr "Activer la journalisation de l’heure d’été"
1445 #~ msgid "Enable SRC logging"
1446 #~ msgstr "Activer la journalisation SRC"
1448 #~ msgid "Enable verbose debug logging in case of any processing errors."
1450 #~ "Activer la journalisation détaillée du débogage en cas d'erreurs de "
1453 #~ msgid "Enables IPv4 support in banIP."
1454 #~ msgstr "Active le support IPv4 dans le bannissement des IP."
1456 #~ msgid "Enables IPv6 support in banIP."
1457 #~ msgstr "Active le support IPv6 dans le bannissement des IP."
1459 #~ msgid "Entry Details"
1460 #~ msgstr "Détails de l'entrée"
1462 #~ msgid "Existing job(s)"
1463 #~ msgstr "Travaux en cours"
1465 #~ msgid "Extra Sources"
1466 #~ msgstr "Sources supplémentaires"
1468 #~ msgid "Global IPSet Type"
1469 #~ msgstr "Type d'IPSet global"
1471 #~ msgid "IPSet Information"
1472 #~ msgstr "Informations sur l'IPSet"
1474 #~ msgid "IPSet Query"
1475 #~ msgstr "Requête IPSet"
1477 #~ msgid "IPSet Query..."
1478 #~ msgstr "Requête IPSet..."
1480 #~ msgid "IPSet Report"
1481 #~ msgstr "Rapport IPSet"
1483 #~ msgid "IPSet details"
1484 #~ msgstr "Détails de l'IPSet"
1486 #~ msgid "LAN Forward"
1487 #~ msgstr "Transfert LAN"
1489 #~ msgid "LAN Input"
1490 #~ msgstr "Entrée réseau local"
1492 #~ msgid "Limit E-Mail trigger to certain banIP actions."
1493 #~ msgstr "Limiter le déclenchement du courriel à certaines actions de banIP."
1495 #~ msgid "Limit the log monitor to certain log terms."
1496 #~ msgstr "Limiter le moniteur de journal à certaines conditions."
1498 #~ msgid "Limit the selection to certain local sources."
1499 #~ msgstr "Limiter la sélection à certaines sources locales."
1501 #~ msgid "Line number to remove"
1502 #~ msgstr "Numéro de la ligne à supprimer"
1504 #~ msgid "List of supported and fully pre-configured download utilities."
1506 #~ "Liste des utilitaires de téléchargement pris en charge et entièrement pré-"
1509 #~ msgid "Local Sources"
1510 #~ msgstr "Sources locales"
1512 #~ msgid "Log Monitor"
1513 #~ msgstr "Moniteur de journal"
1516 #~ msgstr "Affichage du journal"
1518 #~ msgid "Log suspicious incoming packets - usually dropped."
1519 #~ msgstr "Consigner les paquets entrants suspects - généralement abandonnés."
1522 #~ "Log suspicious outgoing packets - usually rejected. Logging such packets "
1523 #~ "may cause an increase in latency due to it requiring additional system "
1526 #~ "Consigner les paquets sortants suspects - généralement rejetés. La "
1527 #~ "journalisation de ces paquets peut entraîner une augmentation de la "
1528 #~ "latence car elle nécessite des ressources système supplémentaires."
1530 #~ msgid "LuCI Log Count"
1531 #~ msgstr "Nombre de journaux LuCI"
1533 #~ msgid "Maclist Timeout"
1534 #~ msgstr "Délai d'expiration de la liste Mac"
1537 #~ "Maclist changes have been saved. Refresh your banIP lists that changes "
1540 #~ "Les modifications de la liste Mac ont été enregistrées. Actualisez vos "
1541 #~ "listes banIP pour que les modifications prennent effet."
1544 #~ "Manually override the pre-configured download options for the selected "
1545 #~ "download utility."
1547 #~ "Remplacer manuellement les options de téléchargement préconfigurées pour "
1548 #~ "l'utilitaire de téléchargement sélectionné."
1550 #~ msgid "NGINX Log Count"
1551 #~ msgstr "Nombre de journaux NGINX"
1556 #~ msgid "No Query results!"
1557 #~ msgstr "Aucun résultat de recherche !"
1559 #~ msgid "No banIP related logs yet!"
1560 #~ msgstr "Aucun journal lié au bannissement P pour le moment !"
1562 #~ msgid "Number of CIDR entries"
1563 #~ msgstr "Nombre d'entrées du CIDR"
1565 #~ msgid "Number of IP entries"
1566 #~ msgstr "Nombre d'entrées IP"
1568 #~ msgid "Number of MAC entries"
1569 #~ msgstr "Nombre d’entrées MAC"
1571 #~ msgid "Number of accessed entries"
1572 #~ msgstr "Nombre d'entrées consultées"
1574 #~ msgid "Number of all IPSets"
1575 #~ msgstr "Nombre de tous les IPSets"
1577 #~ msgid "Number of all entries"
1578 #~ msgstr "Nombre de toutes les entrées"
1581 #~ "Number of failed LuCI login repetitions of the same ip in the log before "
1584 #~ "Nombre de répétitions de connexion LuCI échouées pour la même ip dans le "
1585 #~ "journal avant le bannissement."
1588 #~ "Number of failed nginx requests of the same ip in the log before banning."
1590 #~ "Nombre de requêtes nginx de la même IP ayant échoué dans le journal avant "
1591 #~ "le bannissement."
1594 #~ "Number of failed ssh login repetitions of the same ip in the log before "
1597 #~ "Nombre de répétitions de connexion ssh échouées pour la même IP dans le "
1598 #~ "journal avant le bannissement."
1603 #~ msgid "Receiver address for banIP notification e-mails."
1605 #~ "Adresse du destinataire des courriels de notification de bannssement IP."
1607 #~ msgid "Refresh Timer"
1608 #~ msgstr "Minuteur d'actualisation"
1610 #~ msgid "Refresh Timer..."
1611 #~ msgstr "Minuteur d'actualisation..."
1613 #~ msgid "Remove an existing job"
1614 #~ msgstr "Supprimer une tâche existante"
1617 #~ "Restrict the internet access from/to a small number of secure websites/"
1618 #~ "IPs and block access from/to the rest of the internet."
1620 #~ "Restreindre l'accès à l'internet depuis/vers un petit nombre de sites web/"
1621 #~ "IP sécurisés et bloquer l'accès depuis/vers le reste de l'internet."
1623 #~ msgid "SRC IPSet Type"
1624 #~ msgstr "Type d'ensemble IP SRC"
1626 #~ msgid "SRC Log Options"
1627 #~ msgstr "Options du journal SRC"
1629 #~ msgid "SRC Target"
1630 #~ msgstr "Cible SRC"
1632 #~ msgid "SRC+DST IPSet Type"
1633 #~ msgstr "Type d'ensemble IP SRC+DST"
1635 #~ msgid "SSH Log Count"
1636 #~ msgstr "Nombre de journaux SSH"
1639 #~ msgstr "Sauvegarder"
1642 #~ "Search the active banIP-related IPSets for a specific IP, CIDR or MAC "
1645 #~ "Recherchez une adresse IP, un CIDR ou une adresse MAC spécifique dans les "
1646 #~ "IPSets liés au banIP."
1648 #~ msgid "Select the relevant network interfaces manually."
1649 #~ msgstr "Sélectionner manuellement les interfaces réseau pertinentes."
1652 #~ "Send banIP related notification e-mails. This needs the installation and "
1653 #~ "setup of the additional 'msmtp' package."
1655 #~ "Envoyer des courriels de notification relatifs à la banIP. Cela nécessite "
1656 #~ "l'installation et la configuration du paquetage supplémentaire 'msmtp'."
1658 #~ msgid "Service Priority"
1659 #~ msgstr "Priorité de service"
1661 #~ msgid "Set a new banIP job"
1662 #~ msgstr "Définir une nouvelle tâche de bannisement IP"
1664 #~ msgid "Set individual DST type per IPset to block only outgoing packets."
1666 #~ "Définir le type de DST individuel par IPset pour bloquer uniquement les "
1667 #~ "paquets sortants."
1669 #~ msgid "Set individual SRC type per IPset to block only incoming packets."
1671 #~ "Définir le type de SRC individuel par IPset pour bloquer uniquement les "
1672 #~ "paquets entrants."
1675 #~ "Set individual SRC+DST type per IPset to block incoming and outgoing "
1678 #~ "Définir le type de SRC+DST individuel par IPset pour bloquer les paquets "
1679 #~ "entrants et sortants."
1681 #~ msgid "Set special DST log options, e.g. to set a limit rate."
1683 #~ "Définir les options spéciales du journal DST, par ex. fixer un taux "
1686 #~ msgid "Set special SRC log options, e.g. to set a limit rate."
1688 #~ "Définir les options spéciales du journal SRC, par exemple pour fixer un "
1691 #~ msgid "Set the blacklist IPSet timeout."
1692 #~ msgstr "Définit le délai d'expiration de la liste noire IPSet."
1694 #~ msgid "Set the firewall target for all DST related rules."
1695 #~ msgstr "Définir la cible du pare-feu pour toutes les règles liées à la DST."
1697 #~ msgid "Set the firewall target for all SRC related rules."
1698 #~ msgstr "Définir la cible du pare-feu pour toutes les règles liées au SRC."
1701 #~ "Set the global IPset type default, to block incoming (SRC) and/or "
1702 #~ "outgoing (DST) packets."
1704 #~ "Définir le type d'IPset global par défaut, pour bloquer les paquets "
1705 #~ "entrants (SRC) et/ou sortants (DST)."
1707 #~ msgid "Set the maclist IPSet timeout."
1708 #~ msgstr "Définissez le délai d’expiration de maclist IPSet."
1710 #~ msgid "Set the whitelist IPSet timeout."
1711 #~ msgstr "Définit le délai d'attente de la liste blanche IPSet."
1713 #~ msgid "Size of the download queue for download processing in parallel."
1715 #~ "Taille de la file d'attente de téléchargement pour le traitement des "
1716 #~ "téléchargements en parallèle."
1718 #~ msgid "Sources (Info)"
1719 #~ msgstr "Sources (Infos)"
1722 #~ "Starts a small log monitor in the background to block suspicious SSH/LuCI "
1723 #~ "login attempts."
1725 #~ "Démarre un petit moniteur de journalisation en arrière-plan pour bloquer "
1726 #~ "les tentatives de connexion SSH/LuCI suspectes."
1728 #~ msgid "Status / Version"
1729 #~ msgstr "Statut / Version"
1732 #~ msgstr "Mettre en pause"
1734 #~ msgid "The Refresh Timer could not been updated."
1735 #~ msgstr "Le minuteur d’actualisation n’a pas pu être mis à jour."
1737 #~ msgid "The Refresh Timer has been updated."
1738 #~ msgstr "Minuteur d'actualisation mis à jour."
1740 #~ msgid "The day of the week (opt., values: 1-7 possibly sep. by , or -)"
1742 #~ "Le jour de la semaine (opt., valeurs : 1-7 éventuellement sép. par , ou -)"
1744 #~ msgid "The hours portition (req., range: 0-23)"
1745 #~ msgstr "La répartition des heures (req., plage : 0-23)"
1747 #~ msgid "The minutes portion (opt., range: 0-59)"
1748 #~ msgstr "La répartition des minutes (req., plage : 0-59)"
1751 #~ "The selected priority will be used for banIP background processing. This "
1752 #~ "change requires a full banIP service restart to take effect."
1754 #~ "La priorité sélectionnée sera utilisée pour le traitement en arrière-plan "
1755 #~ "de banIP. Ce changement nécessite un redémarrage complet du service banIP "
1756 #~ "pour prendre effet."
1758 #~ msgid "The syslog output, pre-filtered for banIP related messages only."
1760 #~ "La sortie syslog, préfiltrée uniquement pour les messages liés à banIP."
1763 #~ "This is the local banIP maclist to always-allow certain MAC addresses."
1764 #~ "<br /> <em><b>Please note:</b></em> add only one MAC address per line. "
1765 #~ "Comments introduced with '#' are allowed - domains, wildcards and regex "
1768 #~ "Il s'agit de la maclist locale de banIP pour toujours autoriser certaines "
1769 #~ "adresses MAC.<br /> <em><b>Veuillez noter :</b></em> n'ajouter qu'une "
1770 #~ "seule adresse MAC par ligne. Les commentaires introduits par '#' sont "
1771 #~ "autorisés - les domaines, les caractères génériques et les expressions "
1772 #~ "rationnelles ne le sont pas."
1775 #~ "This is the local banIP whitelist to always allow certain IP/CIDR "
1776 #~ "addresses.<br /> <em><b>Please note:</b></em> add only one IPv4 address, "
1777 #~ "IPv6 address or domain name per line. Comments introduced with '#' are "
1778 #~ "allowed - wildcards and regex are not."
1780 #~ "Il s'agit de la liste blanche locale de banIP pour toujours autoriser "
1781 #~ "certaines adresses IP/CIDR.<br /> <em><b>Remarque :</b></em> n'ajouter "
1782 #~ "qu'une seule adresse IPv4, adresse IPv6 ou nom de domaine par ligne. Les "
1783 #~ "commentaires introduits par '#' sont autorisés - les caractères "
1784 #~ "génériques et les regex ne le sont pas."
1787 #~ "This tab shows the last generated IPSet Report, press the 'Refresh' "
1788 #~ "button to get a current one."
1790 #~ "Cet onglet montre le dernier rapport IPSet généré, appuyez sur le bouton "
1791 #~ "'Rafraichir' pour obtenir un rapport actuel."
1794 #~ "To keep your banIP lists up-to-date, you should set up an automatic "
1795 #~ "update job for these lists."
1797 #~ "Pour que vos listes de banIP restent à jour, vous devez configurer une "
1798 #~ "tâche de mise à jour automatique de ces listes."
1803 #~ msgid "WAN Forward"
1804 #~ msgstr "Transfert WAN"
1806 #~ msgid "WAN Input"
1807 #~ msgstr "Entrée WAN"
1809 #~ msgid "Whitelist IP/CIDR"
1810 #~ msgstr "Liste blanche IP/CIDR"
1812 #~ msgid "Whitelist Only"
1813 #~ msgstr "Liste blanche uniquement"
1815 #~ msgid "Whitelist Timeout"
1816 #~ msgstr "Délai d’expiration de la liste blanche"
1819 #~ "Whitelist changes have been saved. Refresh your banIP lists that changes "
1822 #~ "Les modifications apportées à la liste blanche ont été enregistrées. "
1823 #~ "Actualisez vos listes de bannisement IP pour que les modifications "
1824 #~ "prennent effet."
1826 #~ msgid "Whitelist..."
1827 #~ msgstr "Liste Blanche..."
1829 #~ msgid "banIP action"
1830 #~ msgstr "Action banIP"
1832 #~ msgid "Special config options for the selected download utility."
1834 #~ "Options de configuration spéciales pour l'utilitaire de téléchargement "
1837 #~ msgid "ASN Overview"
1838 #~ msgstr "Présentation de l'ASN"
1840 #~ msgid "ASN Prefixes"
1841 #~ msgstr "Préfixes ASN"
1843 #~ msgid "ASN/Country"
1844 #~ msgstr "ASN/Pays"
1849 #~ msgid "Automatic WAN Interface Detection"
1850 #~ msgstr "Détection automatique de l'interface WAN"
1853 #~ "Blacklist auto addons are stored temporary in the IPSet and saved "
1854 #~ "permanently in the local blacklist. Disable this option to prevent the "
1857 #~ "Les compléments automatiques de la liste noire sont stockés "
1858 #~ "temporairement dans l'IPSet et enregistrés de manière permanente dans la "
1859 #~ "liste noire locale. Désactivez cette option pour empêcher "
1860 #~ "l'enregistrement local."
1862 #~ msgid "Check the current available IPSets."
1863 #~ msgstr "Vérifiez les IPSets actuellement disponibles."
1866 #~ "Configuration of the banIP package to block ip adresses/subnets via IPSet."
1868 #~ "Configuration du paquet banIP pour bloquer les adresses IP/sous-réseaux "
1871 #~ msgid "Country Resources"
1872 #~ msgstr "Ressources du pays"
1874 #~ msgid "DNS Chain"
1875 #~ msgstr "Chaîne DNS"
1877 #~ msgid "DST Target IPv4"
1878 #~ msgstr "DST Target IPv4"
1880 #~ msgid "DST Target IPv6"
1881 #~ msgstr "DST Target IPv6"
1883 #~ msgid "Download Options"
1884 #~ msgstr "Options de téléchargement"
1886 #~ msgid "Download Utility, RT Monitor"
1887 #~ msgstr "Télécharger l'utilitaire, RT Monitor"
1889 #~ msgid "Edit Configuration"
1890 #~ msgstr "Modifier la configuration"
1892 #~ msgid "Enable banIP"
1893 #~ msgstr "Activer banIP"
1895 #~ msgid "Enable verbose debug logging in case of any processing error."
1896 #~ msgstr "Activer le mode verbeux en cas d'erreur de traitement."
1898 #~ msgid "Enter IP/CIDR/ASN/ISO"
1899 #~ msgstr "Entrer IP/CIDR/ASN/ISO"
1901 #~ msgid "Extra Options"
1902 #~ msgstr "Options supplémentaires"
1905 #~ "For further information <a href=\"%s\" target=\"_blank\">check the online "
1906 #~ "documentation</a>"
1908 #~ "Pour plus d'informations, <a href=\"%s\" target=\"_blank\">veuillez "
1909 #~ "consulter la documentation en ligne</a>"
1912 #~ "For further performance improvements you can raise this value, e.g. '8' "
1913 #~ "or '16' should be safe."
1915 #~ "Pour d'autres améliorations des performances, vous pouvez augmenter cette "
1916 #~ "valeur, par exemple, « 8 » ou « 16 » devrait être correct."
1918 #~ msgid "Geo Location"
1919 #~ msgstr "Géolocalisation"
1921 #~ msgid "Grant UCI access for luci-app-banip"
1922 #~ msgstr "Accorder tout accès UCI pour luci-app-banip"
1924 #~ msgid "IANA Information"
1925 #~ msgstr "Information IANA"
1927 #~ msgid "IP/ASN Mapping"
1928 #~ msgstr "Correspondance IP/ASN"
1930 #~ msgid "IPSet Sources"
1931 #~ msgstr "Sources IPSet"
1933 #~ msgid "IPSet-Lookup"
1934 #~ msgstr "IPSet-Lookup"
1936 #~ msgid "Input file not found, please check your configuration."
1938 #~ "Fichier d'entrée introuvable, veuillez vérifier votre configuration."
1940 #~ msgid "LAN Forward Chain IPv4"
1941 #~ msgstr "Chaîne directe LAN IPv4"
1943 #~ msgid "LAN Forward Chain IPv6"
1944 #~ msgstr "Chaîne directe LAN IPv6"
1946 #~ msgid "LAN Input Chain IPv4"
1947 #~ msgstr "Chaîne d'entrée LAN IPv4"
1949 #~ msgid "LAN Input Chain IPv6"
1950 #~ msgstr "Chaîne d'entrée LAN IPv6"
1956 #~ msgstr "Chargement"
1958 #~ msgid "Loading ..."
1959 #~ msgstr "Chargement…"
1961 #~ msgid "Local Save Blacklist Addons"
1962 #~ msgstr "Extensions locales de la liste noire"
1964 #~ msgid "Local Save Whitelist Addons"
1965 #~ msgstr "Extensions de liste blanche de sauvegarde locale"
1967 #~ msgid "Low Priority Service"
1968 #~ msgstr "Service en priorité basse"
1970 #~ msgid "Manual WAN Interface Selection"
1971 #~ msgstr "Sélection manuelle de l'interface WAN"
1973 #~ msgid "Max. Download Queue"
1974 #~ msgstr "Longueur max. de la file d'attente de téléchargement"
1976 #~ msgid "No response!"
1977 #~ msgstr "Pas de réponse !"
1980 #~ "Options for further tweaking in case the defaults are not suitable for "
1983 #~ "Options permettant d'apporter des modifications supplémentaires au cas où "
1984 #~ "les valeurs par défaut ne vous conviendraient pas."
1987 #~ "Please add only one IPv4 or IPv6 address per line. IP ranges in CIDR "
1988 #~ "notation and comments introduced with '#' are allowed."
1990 #~ "Veuillez ajouter une seule adresse IPv4 ou IPv6 par ligne. Les plages IP "
1991 #~ "en notation CIDR et les commentaires introduits avec '#' sont autorisés."
1993 #~ msgid "Please edit this file directly in a terminal session."
1995 #~ "Veuillez modifier ce fichier directement dans une session de terminal."
1997 #~ msgid "RIPE-Lookup"
1998 #~ msgstr "RIPE-Lookup"
2000 #~ msgid "Refresh IPSets"
2001 #~ msgstr "Rafraîchir liste IP"
2003 #~ msgid "Reload IPSet Sources"
2004 #~ msgstr "Recharger les sources IPSet"
2006 #~ msgid "Runtime Information"
2007 #~ msgstr "Information processus"
2009 #~ msgid "SRC Target IPv4"
2010 #~ msgstr "SRC Target IPv4"
2012 #~ msgid "SRC Target IPv6"
2013 #~ msgstr "SRC Target IPv6"
2018 #~ msgid "SSH Daemon"
2019 #~ msgstr "Processus SSH"
2021 #~ msgid "SSH/LuCI RT Monitor"
2022 #~ msgstr "Moniteur SSH/LuCI RT"
2025 #~ "Select the SSH daemon for logfile parsing, to detect break-in events."
2027 #~ "Sélectionnez le démon SSH pour l'analyse du fichier journal, pour "
2028 #~ "détecter les événements d'effraction."
2030 #~ msgid "Select the used start type during boot."
2031 #~ msgstr "Sélectionnez le type de démarrage utilisé lors du démarrage."
2033 #~ msgid "Select your preferred download utility."
2034 #~ msgstr "Sélectionnez votre utilitaire de téléchargement préféré."
2036 #~ msgid "Select your preferred interface(s) manually."
2037 #~ msgstr "Sélectionnez manuellement votre/vos interface(s) préférée(s)."
2040 #~ "Set the nice level to 'low priority' and banIP background processing will "
2041 #~ "take less resources from the system."
2043 #~ "Réglez le niveau gentil sur «basse priorité» et le traitement en arrière-"
2044 #~ "plan banIP prendra moins de ressources du système."
2046 #~ msgid "Show only set member with packet counter > 0"
2048 #~ "Afficher uniquement le membre défini avec le compteur de paquets > 0"
2051 #~ "Size of the download queue to handle downloads & IPset processing in "
2052 #~ "parallel (default '4')."
2054 #~ "Taille de la file d'attente de téléchargement pour gérer les "
2055 #~ "téléchargements & Traitement IPset en parallèle ('4' par défaut)."
2058 #~ "Special options for the selected download utility, e.g. '--timeout=20 -O'."
2060 #~ "Options spéciales pour l'utilitaire de téléchargement sélectionné, par "
2061 #~ "ex. '--timeout=20 -O'."
2063 #~ msgid "Start Type"
2064 #~ msgstr "Type de démarrage"
2067 #~ "Starts a small log/banIP monitor in the background to block SSH/LuCI "
2068 #~ "brute force attacks in realtime."
2070 #~ "Démarre un petit moniteur log/banIP en arrière-plan pour bloquer les "
2071 #~ "attaques par force brute SSH/LuCI en temps réel."
2074 #~ "Target directory for banIP backups. Default is '/tmp', please use "
2075 #~ "preferably a non-volatile disk if available."
2077 #~ "Répertoire cible pour les sauvegardes banIP. La valeur par défaut est '/"
2078 #~ "tmp', veuillez utiliser de préférence un disque non volatile s'il est "
2082 #~ "The RIPEstat Data API is the public data interface provided by RIPE NCC, "
2083 #~ "for details look <a href=\"https://stat.ripe.net/docs/data_api\" "
2084 #~ "target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">here</a>."
2086 #~ "L'API de données RIPEstat est l'interface de données publique fournie par "
2087 #~ "RIPE NCC, pour plus de détails, regardez <a href=\"https://stat.ripe.net/"
2088 #~ "docs/data_api\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">ici</a>."
2090 #~ msgid "The file size is too large for online editing in LuCI (≥ 100 KB)."
2092 #~ "La taille du fichier est trop grande pour l'édition dans LUCI (≥ 100 "
2095 #~ msgid "This change requires a manual service stop/re-start to take effect."
2097 #~ "Ce changement nécessite un arrêt/redémarrage manuel du service pour "
2101 #~ "This data call gives access to various data sources maintained by IANA."
2103 #~ "Cet appel de données donne accès à diverses sources de données gérées par "
2107 #~ "This data call lists the Internet resources associated with a country, "
2108 #~ "including ASNs, IPv4 ranges and IPv4/6 CIDR prefixes."
2110 #~ "Cet appel de données répertorie les ressources Internet associées à un "
2111 #~ "pays, y compris les ASN, les plages IPv4 et les préfixes CIDR IPv4/6."
2113 #~ msgid "This data call returns all announced prefixes for a given ASN."
2115 #~ "Cet appel de données renvoie tous les préfixes annoncés pour un ASN donné."
2118 #~ "This data call returns geolocation information for the given IP space, or "
2119 #~ "for announced IP prefixes in the case of ASNs."
2121 #~ "Cet appel de données renvoie des informations de géolocalisation pour "
2122 #~ "l'espace IP donné ou pour les préfixes IP annoncés dans le cas des ASN."
2125 #~ "This data call returns the containing prefix and announcing ASN of a "
2126 #~ "given IP address."
2128 #~ "Cet appel de données renvoie le préfixe contenant et annonçant l'ASN "
2129 #~ "d'une adresse IP donnée."
2132 #~ "This data call returns the recursive chain of DNS forward (A/AAAA/CNAME) "
2133 #~ "and reverse (PTR) records starting form either a hostname or an IP "
2136 #~ "Cet appel de données renvoie la chaîne récursive des enregistrements DNS "
2137 #~ "avant (A/AAAA/CNAME) et inverse (PTR) à partir d'un nom d'hôte ou d'une "
2141 #~ "This data call returns whois information from the relevant Regional "
2142 #~ "Internet Registry and Routing Registry."
2144 #~ "Cet appel de données renvoie des informations whois du registre Internet "
2145 #~ "régional et du registre de routage concernés."
2148 #~ "This data call shows general informations about an ASN like its "
2149 #~ "announcement status and the name of its holder according to the WHOIS "
2152 #~ "Cet appel de données montre des informations générales sur une ASN comme "
2153 #~ "son statut d'annonce et le nom de son titulaire selon le service WHOIS."
2156 #~ "This form allows you to modify the content of the banIP blacklist (%s)."
2159 #~ "Ce formulaire vous permet de modifier le contenu de la liste noire banIP "
2163 #~ "This form allows you to modify the content of the banIP whitelist (%s)."
2166 #~ "Ce formulaire vous permet de modifier le contenu de la liste blanche "
2167 #~ "banIP (%s).<br />"
2170 #~ "This form allows you to modify the content of the main banIP "
2171 #~ "configuration file (/etc/config/banip)."
2173 #~ "Ce formulaire vous permet de modifier le contenu du fichier de "
2174 #~ "configuration principal de banIP (/etc/config/banip)."
2176 #~ msgid "View Logfile"
2177 #~ msgstr "Afficher le fichier de journal"
2179 #~ msgid "WAN Forward Chain IPv4"
2180 #~ msgstr "Chaîne directe WAN IPv4"
2182 #~ msgid "WAN Forward Chain IPv6"
2183 #~ msgstr "Chaîne directe WAN IPv6"
2185 #~ msgid "WAN Input Chain IPv4"
2186 #~ msgstr "Chaîne d'entrée WAN IPv4"
2188 #~ msgid "WAN Input Chain IPv6"
2189 #~ msgstr "Chaîne d'entrée WAN IPv6"
2192 #~ "Whitelist auto addons are stored temporary in the IPSet and saved "
2193 #~ "permanently in the local whitelist. Disable this option to prevent the "
2196 #~ "Les extensions automatiques de liste blanche sont stockées temporairement "
2197 #~ "dans l'IPSet et enregistrées de manière permanente dans la liste blanche "
2198 #~ "locale. Désactivez cette option pour empêcher l'enregistrement local."
2200 #~ msgid "Whois Information"
2201 #~ msgstr "Informations Whois"
2203 #~ msgid "banIP Status"
2204 #~ msgstr "État de banIP"
2206 #~ msgid "banIP Version"
2207 #~ msgstr "Version de banIP"
2209 #~ msgid "enable IPv4"
2210 #~ msgstr "activer IPv4"
2212 #~ msgid "enable IPv6"
2213 #~ msgstr "activer Ipv6"