luci-app-banip: sync with banIP-0.8.4-1
[project/luci.git] / applications / luci-app-banip / po / fr / banip.po
1 msgid ""
2 msgstr ""
3 "PO-Revision-Date: 2022-08-01 05:54+0000\n"
4 "Last-Translator: Christophe Blancon <christophe.blancon@gmail.com>\n"
5 "Language-Team: French <https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/"
6 "luciapplicationsbanip/fr/>\n"
7 "Language: fr\n"
8 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
9 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
10 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
11 "X-Generator: Weblate 4.14-dev\n"
12
13 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:75
14 msgid "-- Set Selection --"
15 msgstr ""
16
17 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:412
18 msgid "-100"
19 msgstr ""
20
21 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:413
22 msgid "-200 (default)"
23 msgstr ""
24
25 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:414
26 msgid "-300"
27 msgstr ""
28
29 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:415
30 msgid "-400"
31 msgstr ""
32
33 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:411
34 msgid "0"
35 msgstr ""
36
37 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:493
38 msgid "0 (disable)"
39 msgstr ""
40
41 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:495
42 msgid "100 (default)"
43 msgstr ""
44
45 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:498
46 msgid "1000"
47 msgstr ""
48
49 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:354
50 msgid "1024 (default)"
51 msgstr ""
52
53 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:355
54 msgid "2048"
55 msgstr ""
56
57 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:496
58 msgid "250"
59 msgstr ""
60
61 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:356
62 msgid "4096"
63 msgstr ""
64
65 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:494
66 msgid "50"
67 msgstr ""
68
69 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:497
70 msgid "500"
71 msgstr ""
72
73 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:353
74 msgid "512"
75 msgstr ""
76
77 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:573
78 msgid "ASNs"
79 msgstr "Les ASN"
80
81 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:171
82 msgid "Active Devices"
83 msgstr "Appareils actifs"
84
85 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:167
86 msgid "Active Feeds"
87 msgstr ""
88
89 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:175
90 msgid "Active Subnets"
91 msgstr "Sous-réseaux actifs"
92
93 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:309
94 msgid ""
95 "Additional trigger delay in seconds before banIP processing actually starts."
96 msgstr ""
97
98 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:237
99 msgid "Advanced Settings"
100 msgstr ""
101
102 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:586
103 msgid "Allowlist Only"
104 msgstr ""
105
106 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/allowlist.js:19
107 msgid ""
108 "Allowlist modifications have been saved, start the Domain Lookup or restart "
109 "banIP that changes take effect."
110 msgstr ""
111
112 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:578
113 msgid "Auto Allowlist"
114 msgstr ""
115
116 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:582
117 msgid "Auto Blocklist"
118 msgstr ""
119
120 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:252
121 msgid "Auto Detection"
122 msgstr "Détection automatique"
123
124 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:582
125 msgid "Automatically transfers suspicious IPs to the banIP blocklist."
126 msgstr ""
127
128 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:578
129 msgid "Automatically transfers uplink IPs to the banIP allowlist."
130 msgstr ""
131
132 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:382
133 msgid "Backup Directory"
134 msgstr "Répertoire de sauvegarde"
135
136 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:378
137 msgid "Base Directory"
138 msgstr ""
139
140 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:378
141 msgid "Base working directory while banIP processing."
142 msgstr ""
143
144 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:464
145 msgid "Blocklist Expiry"
146 msgstr ""
147
148 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:241
149 msgid "Blocklist Feeds"
150 msgstr ""
151
152 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/blocklist.js:19
153 msgid ""
154 "Blocklist modifications have been saved, start the Domain Lookup or restart "
155 "banIP that changes take effect."
156 msgstr ""
157
158 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:419
159 msgid ""
160 "By default each feed is active in all supported chains. Limit the default "
161 "block policy to a certain chain."
162 msgstr ""
163
164 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:360
165 msgid "CPU Cores"
166 msgstr ""
167
168 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:39
169 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:106
170 msgid "Cancel"
171 msgstr "Annuler"
172
173 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:238
174 msgid "Chain/Set Settings"
175 msgstr ""
176
177 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:341
178 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:402
179 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:478
180 msgid "Changes on this tab needs a banIP service restart to take effect."
181 msgstr ""
182
183 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/feeds.js:217
184 msgid "Clear Custom Feeds"
185 msgstr ""
186
187 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:30
188 msgid ""
189 "Configuration of the banIP package to ban incoming and outgoing ip addresses/"
190 "subnets via sets in nftables. For further information <a href=\"https://"
191 "github.com/openwrt/packages/blob/master/net/banip/files/README.md\" "
192 "target=\"_blank\" rel=\"noreferrer noopener\" >check the online "
193 "documentation</a>"
194 msgstr ""
195
196 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:563
197 msgid "Countries"
198 msgstr "Pays"
199
200 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:321
201 msgid ""
202 "Deduplicate IP addresses across all active sets and and tidy up the local "
203 "blocklist."
204 msgstr ""
205
206 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:321
207 msgid "Deduplicate IPs"
208 msgstr ""
209
210 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:419
211 msgid "Default Block Policy"
212 msgstr ""
213
214 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/feeds.js:176
215 msgid "Description"
216 msgstr "Description"
217
218 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:252
219 msgid ""
220 "Detect relevant network devices, interfaces, subnets, protocols and "
221 "utilities automatically."
222 msgstr ""
223
224 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:204
225 msgid "Domain Lookup"
226 msgstr ""
227
228 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:394
229 msgid "Don't check SSL server certificates during download."
230 msgstr ""
231 "Ne pas vérifier les certificats SSL du serveur pendant le téléchargement."
232
233 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:394
234 msgid "Download Insecure"
235 msgstr "Téléchargement non sécurisé"
236
237 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:298
238 msgid "Download Parameters"
239 msgstr "Paramètres de téléchargement"
240
241 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:289
242 msgid "Download Utility"
243 msgstr "Télécharger l'utilitaire"
244
245 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:518
246 msgid "E-Mail Notification"
247 msgstr "Notification par courriel"
248
249 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:533
250 msgid "E-Mail Profile"
251 msgstr "Courriel du profil"
252
253 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:521
254 msgid "E-Mail Receiver Address"
255 msgstr "Adresse courriel du destinataire"
256
257 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:525
258 msgid "E-Mail Sender Address"
259 msgstr "Adresse courriel de l'expéditeur"
260
261 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:240
262 msgid "E-Mail Settings"
263 msgstr ""
264
265 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:529
266 msgid "E-Mail Topic"
267 msgstr "Objet du courriel"
268
269 #: applications/luci-app-banip/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-banip.json:36
270 msgid "Edit Allowlist"
271 msgstr ""
272
273 #: applications/luci-app-banip/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-banip.json:44
274 msgid "Edit Blocklist"
275 msgstr ""
276
277 #: applications/luci-app-banip/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-banip.json:52
278 msgid "Edit Custom Feeds"
279 msgstr ""
280
281 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:163
282 msgid "Element Count"
283 msgstr ""
284
285 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:155
286 msgid "Elements"
287 msgstr ""
288
289 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/feeds.js:142
290 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/feeds.js:180
291 msgid "Empty field not allowed"
292 msgstr ""
293
294 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:246
295 msgid "Enable the banIP service."
296 msgstr "Activer le service banIP."
297
298 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:249
299 msgid "Enable verbose debug logging in case of processing errors."
300 msgstr ""
301
302 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:246
303 msgid "Enabled"
304 msgstr "Activé"
305
306 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:255
307 msgid "Enables IPv4 support."
308 msgstr ""
309
310 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:260
311 msgid "Enables IPv6 support."
312 msgstr ""
313
314 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:464
315 msgid "Expiry time for auto added blocklist set members."
316 msgstr ""
317
318 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/feeds.js:137
319 msgid "Feed Name"
320 msgstr ""
321
322 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:546
323 msgid "Feed Selection"
324 msgstr ""
325
326 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/feeds.js:208
327 msgid "Fill Custom Feeds"
328 msgstr ""
329
330 #: applications/luci-app-banip/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-banip.json:68
331 msgid "Firewall Log"
332 msgstr ""
333
334 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/feeds.js:185
335 msgid "Flag"
336 msgstr ""
337
338 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/feeds.js:192
339 msgid "Flag not supported"
340 msgstr ""
341
342 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:236
343 msgid "General Settings"
344 msgstr "Paramètres généraux"
345
346 #: applications/luci-app-banip/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-app-banip.json:3
347 msgid "Grant access to LuCI app banIP"
348 msgstr "Accorder l'accès à l'application LuCI banIP"
349
350 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:345
351 msgid "High Priority"
352 msgstr "Priorité élevée"
353
354 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:344
355 msgid "Highest Priority"
356 msgstr "Priorité la plus élevée"
357
358 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:11
359 msgid "IP Search"
360 msgstr ""
361
362 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:215
363 msgid "IP Search..."
364 msgstr ""
365
366 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:255
367 msgid "IPv4 Support"
368 msgstr "Prise en charge d’IPv4"
369
370 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:260
371 msgid "IPv6 Support"
372 msgstr "Prise en charge d’IPv6"
373
374 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:352
375 msgid ""
376 "Increase the maximal number of open files, e.g. to handle the amount of "
377 "temporary split files while loading the sets."
378 msgstr ""
379
380 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:153
381 msgid "Information"
382 msgstr "Information"
383
384 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/feeds.js:145
385 msgid "Invalid characters"
386 msgstr ""
387
388 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/feeds.js:73
389 msgid "Invalid input values, unable to save modifications."
390 msgstr ""
391
392 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:158
393 msgid "LAN-Forward (packets)"
394 msgstr ""
395
396 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:422
397 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:453
398 msgid "LAN-Forward Chain"
399 msgstr ""
400
401 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:191
402 msgid "Last Run"
403 msgstr "Dernière exécution"
404
405 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:348
406 msgid "Least Priority"
407 msgstr "Priorité minimale"
408
409 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:347
410 msgid "Less Priority"
411 msgstr "Moins prioritaire"
412
413 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:453
414 msgid "Limit certain feeds to the LAN-Forward chain."
415 msgstr ""
416
417 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:443
418 msgid "Limit certain feeds to the WAN-Forward chain."
419 msgstr ""
420
421 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:433
422 msgid "Limit certain feeds to the WAN-Input chain."
423 msgstr ""
424
425 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:360
426 msgid "Limit the cpu cores used by banIP to save RAM."
427 msgstr ""
428
429 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:390
430 msgid ""
431 "List Set elements in the status and report, disable this to reduce the CPU "
432 "load."
433 msgstr ""
434
435 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:303
436 msgid "List of available network interfaces to trigger the banIP start."
437 msgstr ""
438 "Liste des interfaces réseau disponibles pour déclencher le démarrage du "
439 "banIP."
440
441 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:543
442 msgid "List of supported and fully pre-configured banIP feeds."
443 msgstr ""
444
445 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:82
446 msgid "List the elements of a specific banIP-related Set."
447 msgstr ""
448
449 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:502
450 msgid "Log Count"
451 msgstr ""
452
453 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:333
454 msgid "Log LAN-Forward"
455 msgstr ""
456
457 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:480
458 msgid "Log Level"
459 msgstr ""
460
461 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:492
462 msgid "Log Limit"
463 msgstr "Limite de journalisation"
464
465 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:239
466 msgid "Log Settings"
467 msgstr ""
468
469 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:507
470 msgid "Log Terms"
471 msgstr "Conditions de journalisation"
472
473 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:329
474 msgid "Log WAN-Forward"
475 msgstr ""
476
477 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:325
478 msgid "Log WAN-Input"
479 msgstr ""
480
481 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:333
482 msgid "Log suspicious forwarded LAN packets (rejected)."
483 msgstr ""
484
485 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:329
486 msgid "Log suspicious forwarded WAN packets (dropped)."
487 msgstr ""
488
489 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:325
490 msgid "Log suspicious incoming WAN packets (dropped)."
491 msgstr ""
492
493 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:352
494 msgid "Max Open Files"
495 msgstr ""
496
497 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:410
498 msgid "NFT Chain Priority"
499 msgstr ""
500
501 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:179
502 msgid "NFT Information"
503 msgstr ""
504
505 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:404
506 msgid "NFT Set Policy"
507 msgstr ""
508
509 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:265
510 msgid "Network Devices"
511 msgstr ""
512
513 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:273
514 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:281
515 msgid "Network Interfaces"
516 msgstr "Interfaces réseau"
517
518 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:343
519 msgid "Nice Level"
520 msgstr ""
521
522 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:54
523 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:120
524 msgid "No Search results!"
525 msgstr ""
526
527 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/firewall_log.js:21
528 msgid "No banIP related firewall logs yet!"
529 msgstr ""
530
531 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/processing_log.js:21
532 msgid "No banIP related processing logs yet!"
533 msgstr ""
534
535 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:346
536 msgid "Normal Priority (default)"
537 msgstr "Priorité normale (par défaut)"
538
539 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:502
540 msgid ""
541 "Number of failed login attempts of the same IP in the log before blocking."
542 msgstr ""
543
544 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:298
545 msgid ""
546 "Override the pre-configured download options for the selected download "
547 "utility."
548 msgstr ""
549
550 #: applications/luci-app-banip/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-banip.json:28
551 msgid "Overview"
552 msgstr "Aperçu"
553
554 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:492
555 msgid ""
556 "Parse only the last stated number of log entries for suspicious events. To "
557 "disable the log monitor at all set it to '0'."
558 msgstr ""
559
560 #: applications/luci-app-banip/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-banip.json:76
561 msgid "Processing Log"
562 msgstr ""
563
564 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:533
565 msgid "Profile used by 'msmtp' for banIP notification E-Mails."
566 msgstr ""
567 "Profil utilisé par 'msmtp' pour les courriel de notification de bannissement "
568 "IP."
569
570 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/feeds.js:156
571 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/feeds.js:169
572 msgid "Protocol/URL format not supported"
573 msgstr ""
574
575 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:518
576 msgid "Receive E-Mail notifications with every banIP run."
577 msgstr ""
578
579 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:521
580 msgid ""
581 "Receiver address for banIP notification E-Mails, this information is "
582 "required to enable E-Mail functionality."
583 msgstr ""
584
585 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:222
586 msgid "Refresh"
587 msgstr "Actualiser"
588
589 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:218
590 msgid "Reload"
591 msgstr "Recharger"
592
593 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:386
594 msgid "Report Directory"
595 msgstr "Répertoire des rapports"
596
597 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:390
598 msgid "Report Elements"
599 msgstr ""
600
601 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:225
602 msgid "Restart"
603 msgstr "Redémarrer"
604
605 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:586
606 msgid "Restrict the internet access from/to a small number of secure IPs."
607 msgstr ""
608
609 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:26
610 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:93
611 msgid "Result"
612 msgstr "Résultat"
613
614 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/feeds.js:161
615 msgid "Rulev4"
616 msgstr ""
617
618 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/feeds.js:174
619 msgid "Rulev6"
620 msgstr ""
621
622 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:187
623 msgid "Run Flags"
624 msgstr "Drapeaux d'exécution"
625
626 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:183
627 msgid "Run Information"
628 msgstr "Informations sur l’exécution"
629
630 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/feeds.js:226
631 msgid "Save Custom Feeds"
632 msgstr ""
633
634 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:62
635 msgid "Search"
636 msgstr ""
637
638 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:12
639 msgid "Search the banIP-related Sets for a specific IP."
640 msgstr ""
641
642 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:289
643 msgid "Select one of the pre-configured download utilities."
644 msgstr ""
645
646 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:265
647 msgid "Select the WAN network device(s)."
648 msgstr ""
649
650 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:273
651 msgid "Select the logical WAN IPv4 network interface(s)."
652 msgstr ""
653
654 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:281
655 msgid "Select the logical WAN IPv6 network interface(s)."
656 msgstr ""
657
658 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:525
659 msgid "Sender address for banIP notification E-Mails."
660 msgstr ""
661 "Adresse de l'expéditeur des courriels de notification de bannissement IP."
662
663 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:85
664 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:154
665 msgid "Set"
666 msgstr ""
667
668 #: applications/luci-app-banip/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-banip.json:60
669 msgid "Set Reporting"
670 msgstr ""
671
672 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:369
673 msgid "Set Split Size"
674 msgstr ""
675
676 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:81
677 msgid "Set Survey"
678 msgstr ""
679
680 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:208
681 msgid "Set Survey..."
682 msgstr ""
683
684 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:229
685 msgid "Set details"
686 msgstr ""
687
688 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:410
689 msgid ""
690 "Set the nft chain priority within the banIP table. Please note: lower values "
691 "means higher priority."
692 msgstr ""
693
694 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:404
695 msgid "Set the nft policy for banIP-related Sets."
696 msgstr ""
697
698 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:480
699 msgid "Set the syslog level for NFT logging."
700 msgstr ""
701
702 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:234
703 msgid "Settings"
704 msgstr "Paramètres"
705
706 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:369
707 msgid "Split external set loading after every n members to save RAM."
708 msgstr ""
709
710 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:303
711 msgid "Startup Trigger Interface"
712 msgstr "Interface des déclencheurs de démarrage"
713
714 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:155
715 msgid "Status"
716 msgstr ""
717
718 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:211
719 msgid "Stop"
720 msgstr ""
721
722 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:128
723 msgid "Survey"
724 msgstr ""
725
726 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:195
727 msgid "System Information"
728 msgstr ""
729
730 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:386
731 msgid "Target directory for banIP-related report files."
732 msgstr ""
733
734 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:382
735 msgid "Target directory for compressed feed backups."
736 msgstr ""
737
738 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/allowlist.js:28
739 msgid "The allowlist is too big, unable to save modifications."
740 msgstr ""
741
742 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/blocklist.js:28
743 msgid "The blocklist is too big, unable to save modifications."
744 msgstr ""
745
746 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:507
747 msgid ""
748 "The default log terms / regular expressions are filtering suspicious ssh, "
749 "LuCI, nginx and asterisk traffic."
750 msgstr ""
751
752 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:343
753 msgid "The selected priority will be used for banIP background processing."
754 msgstr ""
755
756 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/firewall_log.js:28
757 msgid ""
758 "The syslog output, prefiltered for banIP-related firewall log entries only."
759 msgstr ""
760
761 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/processing_log.js:28
762 msgid ""
763 "The syslog output, prefiltered for banIP-related processing log entries only."
764 msgstr ""
765
766 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/allowlist.js:32
767 msgid ""
768 "This is the local banIP allowlist that will permit certain MAC/IP/CIDR "
769 "addresses.<br /> <em><b>Please note:</b></em> add only exactly one MAC/IPv4/"
770 "IPv6 address or domain name per line."
771 msgstr ""
772
773 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/blocklist.js:32
774 msgid ""
775 "This is the local banIP blocklist that will prevent certain MAC/IP/CIDR "
776 "addresses.<br /> <em><b>Please note:</b></em> add only exactly one MAC/IPv4/"
777 "IPv6 address or domain name per line."
778 msgstr ""
779
780 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:188
781 msgid ""
782 "This tab shows the last generated Set Report, press the 'Refresh' button to "
783 "get a new one."
784 msgstr ""
785
786 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:191
787 msgid "Timestamp"
788 msgstr "Horodatage"
789
790 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:516
791 msgid ""
792 "To enable email notifications, set up the 'msmtp' package and specify a "
793 "vaild E-Mail receiver address."
794 msgstr ""
795
796 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:529
797 msgid "Topic for banIP notification E-Mails."
798 msgstr "Rubrique pour les courriels de notification banIP."
799
800 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:314
801 msgid "Trigger Action"
802 msgstr ""
803
804 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:309
805 msgid "Trigger Delay"
806 msgstr "Délai de déclenchement"
807
808 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:314
809 msgid "Trigger action on ifup interface events."
810 msgstr ""
811
812 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/feeds.js:150
813 msgid "URLv4"
814 msgstr ""
815
816 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/feeds.js:163
817 msgid "URLv6"
818 msgstr ""
819
820 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/allowlist.js:22
821 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/blocklist.js:22
822 msgid "Unable to save modifications: %s"
823 msgstr ""
824
825 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:249
826 msgid "Verbose Debug Logging"
827 msgstr "Journalisation détaillée du débogage"
828
829 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:159
830 msgid "Version"
831 msgstr ""
832
833 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:157
834 msgid "WAN-Forward (packets)"
835 msgstr ""
836
837 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:421
838 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:443
839 msgid "WAN-Forward Chain"
840 msgstr ""
841
842 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:156
843 msgid "WAN-Input (packets)"
844 msgstr ""
845
846 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:420
847 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:433
848 msgid "WAN-Input Chain"
849 msgstr ""
850
851 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/feeds.js:121
852 msgid ""
853 "With this editor you can fill up an initial custom feed file (a 1:1 copy of "
854 "the version shipped with the package). The file is located at '/etc/banip/"
855 "banip.custom.feeds'. Then you can edit this file, delete entries, add new "
856 "ones, etc. To go back to the maintainers version just empty the custom feed "
857 "file again (do not delete it!)."
858 msgstr ""
859
860 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:482
861 msgid "alert"
862 msgstr ""
863
864 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:195
865 msgid "auto-added to allowlist today"
866 msgstr ""
867
868 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:199
869 msgid "auto-added to blocklist today"
870 msgstr ""
871
872 #: applications/luci-app-banip/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-banip.json:3
873 msgid "banIP"
874 msgstr "bannissement IP"
875
876 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:483
877 msgid "crit"
878 msgstr ""
879
880 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:488
881 msgid "debug"
882 msgstr ""
883
884 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:481
885 msgid "emerg"
886 msgstr ""
887
888 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:484
889 msgid "err"
890 msgstr ""
891
892 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:487
893 msgid "info"
894 msgstr ""
895
896 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:434
897 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:444
898 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:454
899 msgid "local allowlist"
900 msgstr ""
901
902 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:435
903 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:445
904 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:455
905 msgid "local blocklist"
906 msgstr ""
907
908 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:405
909 msgid "memory (default)"
910 msgstr ""
911
912 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:486
913 msgid "notice"
914 msgstr ""
915
916 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:406
917 msgid "performance"
918 msgstr ""
919
920 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:316
921 msgid "reload"
922 msgstr ""
923
924 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:317
925 msgid "restart"
926 msgstr ""
927
928 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:315
929 msgid "start (default)"
930 msgstr ""
931
932 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:485
933 msgid "warn (default)"
934 msgstr ""
935
936 #~ msgid ""
937 #~ "Parse only the last stated number of log entries for suspicious events."
938 #~ msgstr ""
939 #~ "Analyser uniquement le dernier nombre indiqué d'entrées de journal pour "
940 #~ "les événements suspects."
941
942 #~ msgid "Active Interfaces"
943 #~ msgstr "Interfaces actives"
944
945 #~ msgid "Target directory for IPSet related report files."
946 #~ msgstr "Répertoire cible pour les fichiers de rapport relatifs à IPSet."
947
948 #~ msgid "Target directory for compressed source list backups."
949 #~ msgstr ""
950 #~ "Répertoire cible pour les sauvegardes compressées de la liste des sources."
951
952 #~ msgid ""
953 #~ "Blacklist changes have been saved. Refresh your banIP lists that changes "
954 #~ "take effect."
955 #~ msgstr ""
956 #~ "Les modifications de la liste noire ont été enregistrées. Rafraîchissez "
957 #~ "vos listes de bannissement pour que les changements prennent effet."
958
959 #~ msgid ""
960 #~ "This is the local banIP blacklist to always-deny certain IP/CIDR "
961 #~ "addresses.<br /> <em><b>Please note:</b></em> add only one IPv4 address, "
962 #~ "IPv6 address or domain name per line. Comments introduced with '#' are "
963 #~ "allowed - wildcards and regex are not."
964 #~ msgstr ""
965 #~ "Il s'agit de la liste noire locale de banIP pour toujours refuser "
966 #~ "certaines adresses IP/CIDR.<br /> <em><b>Veuillez noter :</b></em> "
967 #~ "n'ajouter qu'une seule adresse IPv4, adresse IPv6 ou nom de domaine par "
968 #~ "ligne. Les commentaires introduits par '#' sont autorisés - les "
969 #~ "caractères de remplacement et les regex ne le sont pas."
970
971 #~ msgid "Unable to save changes: %s"
972 #~ msgstr "Impossible de sauvegarder les modifications : %s"
973
974 #~ msgid "-m limit --limit 2/sec (default)"
975 #~ msgstr "-m limit --limit 2/sec (défaut)"
976
977 #~ msgid "1 hour"
978 #~ msgstr "1 heure"
979
980 #~ msgid "12 hours"
981 #~ msgstr "12 heures"
982
983 #~ msgid "24 hours"
984 #~ msgstr "24 heures"
985
986 #~ msgid "30 minutes"
987 #~ msgstr "30 minutes"
988
989 #~ msgid "6 hours"
990 #~ msgstr "6 heures"
991
992 #~ msgid "Action"
993 #~ msgstr "Action"
994
995 #~ msgid "Active Logterms"
996 #~ msgstr "Activer Logterms"
997
998 #~ msgid "Active Sources"
999 #~ msgstr "Sources Actives"
1000
1001 #~ msgid ""
1002 #~ "Add additional, non-banIP related IPSets e.g. for reporting and queries."
1003 #~ msgstr ""
1004 #~ "Ajouter des IPSets supplémentaires, non liés à l'interdiction IP, par "
1005 #~ "exemple pour les rapports et les requêtes."
1006
1007 #~ msgid "Add this IP/CIDR to your local whitelist."
1008 #~ msgstr "Ajoutez cette IP/CIDR à votre liste blanche locale."
1009
1010 #~ msgid "Additional Settings"
1011 #~ msgstr "Paramètres supplémentaires"
1012
1013 #~ msgid "Additional trigger delay in seconds before banIP processing begins."
1014 #~ msgstr ""
1015 #~ "Délai de déclenchement supplémentaire en secondes avant le début du "
1016 #~ "traitement banIP."
1017
1018 #~ msgid "Advanced Chain Settings"
1019 #~ msgstr "Paramètres avancés de la chaîne"
1020
1021 #~ msgid "Advanced E-Mail Settings"
1022 #~ msgstr "Paramètres avancés du courrier électronique"
1023
1024 #~ msgid "Advanced Log Settings"
1025 #~ msgstr "Paramètres avancés du journal"
1026
1027 #~ msgid ""
1028 #~ "Assign one or more relevant firewall chains to banIP. The default chain "
1029 #~ "used by banIP is 'forwarding_lan_rule'."
1030 #~ msgstr ""
1031 #~ "Attribuez une ou plusieurs chaînes de pare-feu pertinentes à banIP. La "
1032 #~ "chaîne par défaut utilisée par banIP est 'forwarding_lan_rule'."
1033
1034 #~ msgid ""
1035 #~ "Assign one or more relevant firewall chains to banIP. The default chain "
1036 #~ "used by banIP is 'forwarding_wan_rule'."
1037 #~ msgstr ""
1038 #~ "Attribuez une ou plusieurs chaînes de pare-feu pertinentes à banIP. La "
1039 #~ "chaîne par défaut utilisée par banIP est 'forwarding_wan_rule'."
1040
1041 #~ msgid ""
1042 #~ "Assign one or more relevant firewall chains to banIP. The default chain "
1043 #~ "used by banIP is 'input_lan_rule'."
1044 #~ msgstr ""
1045 #~ "Attribuez une ou plusieurs chaînes de pare-feu pertinentes à banIP. La "
1046 #~ "chaîne par défaut utilisée par banIP est 'input_lan_rule'."
1047
1048 #~ msgid ""
1049 #~ "Assign one or more relevant firewall chains to banIP. The default chain "
1050 #~ "used by banIP is 'input_wan_rule'."
1051 #~ msgstr ""
1052 #~ "Attribuez une ou plusieurs chaînes de pare-feu pertinentes à banIP. La "
1053 #~ "chaîne par défaut utilisée par banIP est 'input_wan_rule'."
1054
1055 #~ msgid "Auto Blacklist"
1056 #~ msgstr "Liste noire automatique"
1057
1058 #~ msgid "Auto Whitelist"
1059 #~ msgstr "Liste blanche automatique"
1060
1061 #~ msgid ""
1062 #~ "Automatically transfers suspicious IPs from the log to the banIP "
1063 #~ "blacklist during runtime."
1064 #~ msgstr ""
1065 #~ "Transfert automatique des IP suspectes du journal vers la liste noire "
1066 #~ "banIP pendant l'exécution."
1067
1068 #~ msgid ""
1069 #~ "Automatically transfers uplink IPs to the banIP whitelist during runtime."
1070 #~ msgstr ""
1071 #~ "Transfère automatiquement les IP de la liaison montante vers la liste "
1072 #~ "blanche de banIP pendant l'exécution."
1073
1074 #~ msgid "Base Temp Directory"
1075 #~ msgstr "Répertoire Temporaire"
1076
1077 #~ msgid "Base Temp Directory used for all banIP related runtime operations."
1078 #~ msgstr ""
1079 #~ "Répertoire temporaire de base utilisé pour toutes les opérations "
1080 #~ "d’exécution liées à banIP."
1081
1082 #~ msgid "Blacklist Timeout"
1083 #~ msgstr "Délai d’expiration de la liste noire"
1084
1085 #~ msgid "Blocklist Sources"
1086 #~ msgstr "Sources de la liste de blocage"
1087
1088 #~ msgid ""
1089 #~ "Configuration of the banIP package to block ip adresses/subnets via "
1090 #~ "IPSet. For further information <a href=\"https://github.com/openwrt/"
1091 #~ "packages/blob/master/net/banip/files/README.md\" target=\"_blank\" "
1092 #~ "rel=\"noreferrer noopener\" >check the online documentation</a>"
1093 #~ msgstr ""
1094 #~ "Configuration du paquet banIP pour bloquer les adresses IP/sous-réseaux "
1095 #~ "via IPSet. Pour plus d'informations <a href=\"https://github.com/openwrt/"
1096 #~ "packages/blob/master/net/banip/files/README.md\" target=\"_blank\" "
1097 #~ "rel=\"noreferrer noopener\" >consultez la documentation en ligne</a>"
1098
1099 #~ msgid "Count ACC"
1100 #~ msgstr "Compte ACC"
1101
1102 #~ msgid "Count CIDR"
1103 #~ msgstr "Compte CIDR"
1104
1105 #~ msgid "Count IP"
1106 #~ msgstr "Compte IP"
1107
1108 #~ msgid "Count MAC"
1109 #~ msgstr "Compte MAC"
1110
1111 #~ msgid "Count SUM"
1112 #~ msgstr "Compte SOMME"
1113
1114 #~ msgid "DST IPSet Type"
1115 #~ msgstr "Type d’IPSet DST"
1116
1117 #~ msgid "DST Log Options"
1118 #~ msgstr "Options du journal de l’heure d’été"
1119
1120 #~ msgid "DST Target"
1121 #~ msgstr "Cible de l’heure d’été"
1122
1123 #~ msgid ""
1124 #~ "Detect relevant network interfaces, devices, subnets and protocols "
1125 #~ "automatically."
1126 #~ msgstr ""
1127 #~ "Détectez automatiquement les interfaces réseau, les appareils, les sous-"
1128 #~ "réseaux et les protocoles pertinents."
1129
1130 #~ msgid "Download Queue"
1131 #~ msgstr "File d'attente de téléchargement"
1132
1133 #~ msgid "E-Mail Actions"
1134 #~ msgstr "Actions de courriel"
1135
1136 #~ msgid "Edit Blacklist"
1137 #~ msgstr "Modifier la liste noire"
1138
1139 #~ msgid "Edit Maclist"
1140 #~ msgstr "Modifier la liste Mac"
1141
1142 #~ msgid "Edit Whitelist"
1143 #~ msgstr "Modifier la liste blanche"
1144
1145 #~ msgid "Enable DST logging"
1146 #~ msgstr "Activer la journalisation de l’heure d’été"
1147
1148 #~ msgid "Enable SRC logging"
1149 #~ msgstr "Activer la journalisation SRC"
1150
1151 #~ msgid "Enable verbose debug logging in case of any processing errors."
1152 #~ msgstr ""
1153 #~ "Activer la journalisation détaillée du débogage en cas d'erreurs de "
1154 #~ "traitement."
1155
1156 #~ msgid "Enables IPv4 support in banIP."
1157 #~ msgstr "Active le support IPv4 dans le bannissement des IP."
1158
1159 #~ msgid "Enables IPv6 support in banIP."
1160 #~ msgstr "Active le support IPv6 dans le bannissement des IP."
1161
1162 #~ msgid "Entry Details"
1163 #~ msgstr "Détails de l'entrée"
1164
1165 #~ msgid "Existing job(s)"
1166 #~ msgstr "Travaux en cours"
1167
1168 #~ msgid "Extra Sources"
1169 #~ msgstr "Sources supplémentaires"
1170
1171 #~ msgid "Global IPSet Type"
1172 #~ msgstr "Type d'IPSet global"
1173
1174 #~ msgid "IPSet Information"
1175 #~ msgstr "Informations sur l'IPSet"
1176
1177 #~ msgid "IPSet Query"
1178 #~ msgstr "Requête IPSet"
1179
1180 #~ msgid "IPSet Query..."
1181 #~ msgstr "Requête IPSet..."
1182
1183 #~ msgid "IPSet Report"
1184 #~ msgstr "Rapport IPSet"
1185
1186 #~ msgid "IPSet details"
1187 #~ msgstr "Détails de l'IPSet"
1188
1189 #~ msgid "LAN Forward"
1190 #~ msgstr "Transfert LAN"
1191
1192 #~ msgid "LAN Input"
1193 #~ msgstr "Entrée réseau local"
1194
1195 #~ msgid "Limit E-Mail trigger to certain banIP actions."
1196 #~ msgstr "Limiter le déclenchement du courriel à certaines actions de banIP."
1197
1198 #~ msgid "Limit the log monitor to certain log terms."
1199 #~ msgstr "Limiter le moniteur de journal à certaines conditions."
1200
1201 #~ msgid "Limit the selection to certain local sources."
1202 #~ msgstr "Limiter la sélection à certaines sources locales."
1203
1204 #~ msgid "Line number to remove"
1205 #~ msgstr "Numéro de la ligne à supprimer"
1206
1207 #~ msgid "List of supported and fully pre-configured download utilities."
1208 #~ msgstr ""
1209 #~ "Liste des utilitaires de téléchargement pris en charge et entièrement pré-"
1210 #~ "configurés."
1211
1212 #~ msgid "Local Sources"
1213 #~ msgstr "Sources locales"
1214
1215 #~ msgid "Log Monitor"
1216 #~ msgstr "Moniteur de journal"
1217
1218 #~ msgid "Log View"
1219 #~ msgstr "Affichage du journal"
1220
1221 #~ msgid "Log suspicious incoming packets - usually dropped."
1222 #~ msgstr "Consigner les paquets entrants suspects - généralement abandonnés."
1223
1224 #~ msgid ""
1225 #~ "Log suspicious outgoing packets - usually rejected. Logging such packets "
1226 #~ "may cause an increase in latency due to it requiring additional system "
1227 #~ "resources."
1228 #~ msgstr ""
1229 #~ "Consigner les paquets sortants suspects - généralement rejetés. La "
1230 #~ "journalisation de ces paquets peut entraîner une augmentation de la "
1231 #~ "latence car elle nécessite des ressources système supplémentaires."
1232
1233 #~ msgid "LuCI Log Count"
1234 #~ msgstr "Nombre de journaux LuCI"
1235
1236 #~ msgid "Maclist Timeout"
1237 #~ msgstr "Délai d'expiration de la liste Mac"
1238
1239 #~ msgid ""
1240 #~ "Maclist changes have been saved. Refresh your banIP lists that changes "
1241 #~ "take effect."
1242 #~ msgstr ""
1243 #~ "Les modifications de la liste Mac ont été enregistrées. Actualisez vos "
1244 #~ "listes banIP pour que les modifications prennent effet."
1245
1246 #~ msgid ""
1247 #~ "Manually override the pre-configured download options for the selected "
1248 #~ "download utility."
1249 #~ msgstr ""
1250 #~ "Remplacer manuellement les options de téléchargement préconfigurées pour "
1251 #~ "l'utilitaire de téléchargement sélectionné."
1252
1253 #~ msgid "NGINX Log Count"
1254 #~ msgstr "Nombre de journaux NGINX"
1255
1256 #~ msgid "Name"
1257 #~ msgstr "Nom"
1258
1259 #~ msgid "No Query results!"
1260 #~ msgstr "Aucun résultat de recherche !"
1261
1262 #~ msgid "No banIP related logs yet!"
1263 #~ msgstr "Aucun journal lié au bannissement P pour le moment !"
1264
1265 #~ msgid "Number of CIDR entries"
1266 #~ msgstr "Nombre d'entrées du CIDR"
1267
1268 #~ msgid "Number of IP entries"
1269 #~ msgstr "Nombre d'entrées IP"
1270
1271 #~ msgid "Number of MAC entries"
1272 #~ msgstr "Nombre d’entrées MAC"
1273
1274 #~ msgid "Number of accessed entries"
1275 #~ msgstr "Nombre d'entrées consultées"
1276
1277 #~ msgid "Number of all IPSets"
1278 #~ msgstr "Nombre de tous les IPSets"
1279
1280 #~ msgid "Number of all entries"
1281 #~ msgstr "Nombre de toutes les entrées"
1282
1283 #~ msgid ""
1284 #~ "Number of failed LuCI login repetitions of the same ip in the log before "
1285 #~ "banning."
1286 #~ msgstr ""
1287 #~ "Nombre de répétitions de connexion LuCI échouées pour la même ip dans le "
1288 #~ "journal avant le bannissement."
1289
1290 #~ msgid ""
1291 #~ "Number of failed nginx requests of the same ip in the log before banning."
1292 #~ msgstr ""
1293 #~ "Nombre de requêtes nginx de la même IP ayant échoué dans le journal avant "
1294 #~ "le bannissement."
1295
1296 #~ msgid ""
1297 #~ "Number of failed ssh login repetitions of the same ip in the log before "
1298 #~ "banning."
1299 #~ msgstr ""
1300 #~ "Nombre de répétitions de connexion ssh échouées pour la même IP dans le "
1301 #~ "journal avant le bannissement."
1302
1303 #~ msgid "Query"
1304 #~ msgstr "Requête"
1305
1306 #~ msgid "Receiver address for banIP notification e-mails."
1307 #~ msgstr ""
1308 #~ "Adresse du destinataire des courriels de notification de bannssement IP."
1309
1310 #~ msgid "Refresh Timer"
1311 #~ msgstr "Minuteur d'actualisation"
1312
1313 #~ msgid "Refresh Timer..."
1314 #~ msgstr "Minuteur d'actualisation..."
1315
1316 #~ msgid "Remove an existing job"
1317 #~ msgstr "Supprimer une tâche existante"
1318
1319 #~ msgid ""
1320 #~ "Restrict the internet access from/to a small number of secure websites/"
1321 #~ "IPs and block access from/to the rest of the internet."
1322 #~ msgstr ""
1323 #~ "Restreindre l'accès à l'internet depuis/vers un petit nombre de sites web/"
1324 #~ "IP sécurisés et bloquer l'accès depuis/vers le reste de l'internet."
1325
1326 #~ msgid "SRC IPSet Type"
1327 #~ msgstr "Type d'ensemble IP SRC"
1328
1329 #~ msgid "SRC Log Options"
1330 #~ msgstr "Options du journal SRC"
1331
1332 #~ msgid "SRC Target"
1333 #~ msgstr "Cible SRC"
1334
1335 #~ msgid "SRC+DST IPSet Type"
1336 #~ msgstr "Type d'ensemble IP SRC+DST"
1337
1338 #~ msgid "SSH Log Count"
1339 #~ msgstr "Nombre de journaux SSH"
1340
1341 #~ msgid "Save"
1342 #~ msgstr "Sauvegarder"
1343
1344 #~ msgid ""
1345 #~ "Search the active banIP-related IPSets for a specific IP, CIDR or MAC "
1346 #~ "address."
1347 #~ msgstr ""
1348 #~ "Recherchez une adresse IP, un CIDR ou une adresse MAC spécifique dans les "
1349 #~ "IPSets liés au banIP."
1350
1351 #~ msgid "Select the relevant network interfaces manually."
1352 #~ msgstr "Sélectionner manuellement les interfaces réseau pertinentes."
1353
1354 #~ msgid ""
1355 #~ "Send banIP related notification e-mails. This needs the installation and "
1356 #~ "setup of the additional 'msmtp' package."
1357 #~ msgstr ""
1358 #~ "Envoyer des courriels de notification relatifs à la banIP. Cela nécessite "
1359 #~ "l'installation et la configuration du paquetage supplémentaire 'msmtp'."
1360
1361 #~ msgid "Service Priority"
1362 #~ msgstr "Priorité de service"
1363
1364 #~ msgid "Set a new banIP job"
1365 #~ msgstr "Définir une nouvelle tâche de bannisement IP"
1366
1367 #~ msgid "Set individual DST type per IPset to block only outgoing packets."
1368 #~ msgstr ""
1369 #~ "Définir le type de DST individuel par IPset pour bloquer uniquement les "
1370 #~ "paquets sortants."
1371
1372 #~ msgid "Set individual SRC type per IPset to block only incoming packets."
1373 #~ msgstr ""
1374 #~ "Définir le type de SRC individuel par IPset pour bloquer uniquement les "
1375 #~ "paquets entrants."
1376
1377 #~ msgid ""
1378 #~ "Set individual SRC+DST type per IPset to block incoming and outgoing "
1379 #~ "packets."
1380 #~ msgstr ""
1381 #~ "Définir le type de SRC+DST individuel par IPset pour bloquer les paquets "
1382 #~ "entrants et sortants."
1383
1384 #~ msgid "Set special DST log options, e.g. to set a limit rate."
1385 #~ msgstr ""
1386 #~ "Définir les options spéciales du journal DST, par ex. fixer un taux "
1387 #~ "limite."
1388
1389 #~ msgid "Set special SRC log options, e.g. to set a limit rate."
1390 #~ msgstr ""
1391 #~ "Définir les options spéciales du journal SRC, par exemple pour fixer un "
1392 #~ "taux limite."
1393
1394 #~ msgid "Set the blacklist IPSet timeout."
1395 #~ msgstr "Définit le délai d'expiration de la liste noire IPSet."
1396
1397 #~ msgid "Set the firewall target for all DST related rules."
1398 #~ msgstr "Définir la cible du pare-feu pour toutes les règles liées à la DST."
1399
1400 #~ msgid "Set the firewall target for all SRC related rules."
1401 #~ msgstr "Définir la cible du pare-feu pour toutes les règles liées au SRC."
1402
1403 #~ msgid ""
1404 #~ "Set the global IPset type default, to block incoming (SRC) and/or "
1405 #~ "outgoing (DST) packets."
1406 #~ msgstr ""
1407 #~ "Définir le type d'IPset global par défaut, pour bloquer les paquets "
1408 #~ "entrants (SRC) et/ou sortants (DST)."
1409
1410 #~ msgid "Set the maclist IPSet timeout."
1411 #~ msgstr "Définissez le délai d’expiration de maclist IPSet."
1412
1413 #~ msgid "Set the whitelist IPSet timeout."
1414 #~ msgstr "Définit le délai d'attente de la liste blanche IPSet."
1415
1416 #~ msgid "Size of the download queue for download processing in parallel."
1417 #~ msgstr ""
1418 #~ "Taille de la file d'attente de téléchargement pour le traitement des "
1419 #~ "téléchargements en parallèle."
1420
1421 #~ msgid "Sources (Info)"
1422 #~ msgstr "Sources (Infos)"
1423
1424 #~ msgid ""
1425 #~ "Starts a small log monitor in the background to block suspicious SSH/LuCI "
1426 #~ "login attempts."
1427 #~ msgstr ""
1428 #~ "Démarre un petit moniteur de journalisation en arrière-plan pour bloquer "
1429 #~ "les tentatives de connexion SSH/LuCI suspectes."
1430
1431 #~ msgid "Status / Version"
1432 #~ msgstr "Statut / Version"
1433
1434 #~ msgid "Suspend"
1435 #~ msgstr "Mettre en pause"
1436
1437 #~ msgid "The Refresh Timer could not been updated."
1438 #~ msgstr "Le minuteur d’actualisation n’a pas pu être mis à jour."
1439
1440 #~ msgid "The Refresh Timer has been updated."
1441 #~ msgstr "Minuteur d'actualisation mis à jour."
1442
1443 #~ msgid "The day of the week (opt., values: 1-7 possibly sep. by , or -)"
1444 #~ msgstr ""
1445 #~ "Le jour de la semaine (opt., valeurs : 1-7 éventuellement sép. par , ou -)"
1446
1447 #~ msgid "The hours portition (req., range: 0-23)"
1448 #~ msgstr "La répartition des heures (req., plage : 0-23)"
1449
1450 #~ msgid "The minutes portion (opt., range: 0-59)"
1451 #~ msgstr "La répartition des minutes (req., plage : 0-59)"
1452
1453 #~ msgid ""
1454 #~ "The selected priority will be used for banIP background processing. This "
1455 #~ "change requires a full banIP service restart to take effect."
1456 #~ msgstr ""
1457 #~ "La priorité sélectionnée sera utilisée pour le traitement en arrière-plan "
1458 #~ "de banIP. Ce changement nécessite un redémarrage complet du service banIP "
1459 #~ "pour prendre effet."
1460
1461 #~ msgid "The syslog output, pre-filtered for banIP related messages only."
1462 #~ msgstr ""
1463 #~ "La sortie syslog, préfiltrée uniquement pour les messages liés à banIP."
1464
1465 #~ msgid ""
1466 #~ "This is the local banIP maclist to always-allow certain MAC addresses."
1467 #~ "<br /> <em><b>Please note:</b></em> add only one MAC address per line. "
1468 #~ "Comments introduced with '#' are allowed - domains, wildcards and regex "
1469 #~ "are not."
1470 #~ msgstr ""
1471 #~ "Il s'agit de la maclist locale de banIP pour toujours autoriser certaines "
1472 #~ "adresses MAC.<br /> <em><b>Veuillez noter :</b></em> n'ajouter qu'une "
1473 #~ "seule adresse MAC par ligne. Les commentaires introduits par '#' sont "
1474 #~ "autorisés - les domaines, les caractères génériques et les expressions "
1475 #~ "rationnelles ne le sont pas."
1476
1477 #~ msgid ""
1478 #~ "This is the local banIP whitelist to always allow certain IP/CIDR "
1479 #~ "addresses.<br /> <em><b>Please note:</b></em> add only one IPv4 address, "
1480 #~ "IPv6 address or domain name per line. Comments introduced with '#' are "
1481 #~ "allowed - wildcards and regex are not."
1482 #~ msgstr ""
1483 #~ "Il s'agit de la liste blanche locale de banIP pour toujours autoriser "
1484 #~ "certaines adresses IP/CIDR.<br /> <em><b>Remarque :</b></em> n'ajouter "
1485 #~ "qu'une seule adresse IPv4, adresse IPv6 ou nom de domaine par ligne. Les "
1486 #~ "commentaires introduits par '#' sont autorisés - les caractères "
1487 #~ "génériques et les regex ne le sont pas."
1488
1489 #~ msgid ""
1490 #~ "This tab shows the last generated IPSet Report, press the 'Refresh' "
1491 #~ "button to get a current one."
1492 #~ msgstr ""
1493 #~ "Cet onglet montre le dernier rapport IPSet généré, appuyez sur le bouton "
1494 #~ "'Rafraichir' pour obtenir un rapport actuel."
1495
1496 #~ msgid ""
1497 #~ "To keep your banIP lists up-to-date, you should set up an automatic "
1498 #~ "update job for these lists."
1499 #~ msgstr ""
1500 #~ "Pour que vos listes de banIP restent à jour, vous devez configurer une "
1501 #~ "tâche de mise à jour automatique de ces listes."
1502
1503 #~ msgid "Type"
1504 #~ msgstr "Type"
1505
1506 #~ msgid "WAN Forward"
1507 #~ msgstr "Transfert WAN"
1508
1509 #~ msgid "WAN Input"
1510 #~ msgstr "Entrée WAN"
1511
1512 #~ msgid "Whitelist IP/CIDR"
1513 #~ msgstr "Liste blanche IP/CIDR"
1514
1515 #~ msgid "Whitelist Only"
1516 #~ msgstr "Liste blanche uniquement"
1517
1518 #~ msgid "Whitelist Timeout"
1519 #~ msgstr "Délai d’expiration de la liste blanche"
1520
1521 #~ msgid ""
1522 #~ "Whitelist changes have been saved. Refresh your banIP lists that changes "
1523 #~ "take effect."
1524 #~ msgstr ""
1525 #~ "Les modifications apportées à la liste blanche ont été enregistrées. "
1526 #~ "Actualisez vos listes de bannisement IP pour que les modifications "
1527 #~ "prennent effet."
1528
1529 #~ msgid "Whitelist..."
1530 #~ msgstr "Liste Blanche..."
1531
1532 #~ msgid "banIP action"
1533 #~ msgstr "Action banIP"
1534
1535 #~ msgid "Special config options for the selected download utility."
1536 #~ msgstr ""
1537 #~ "Options de configuration spéciales pour l'utilitaire de téléchargement "
1538 #~ "sélectionné."
1539
1540 #~ msgid "ASN Overview"
1541 #~ msgstr "Présentation de l'ASN"
1542
1543 #~ msgid "ASN Prefixes"
1544 #~ msgstr "Préfixes ASN"
1545
1546 #~ msgid "ASN/Country"
1547 #~ msgstr "ASN/Pays"
1548
1549 #~ msgid "Advanced"
1550 #~ msgstr "Avancé"
1551
1552 #~ msgid "Automatic WAN Interface Detection"
1553 #~ msgstr "Détection automatique de l'interface WAN"
1554
1555 #~ msgid ""
1556 #~ "Blacklist auto addons are stored temporary in the IPSet and saved "
1557 #~ "permanently in the local blacklist. Disable this option to prevent the "
1558 #~ "local save."
1559 #~ msgstr ""
1560 #~ "Les compléments automatiques de la liste noire sont stockés "
1561 #~ "temporairement dans l'IPSet et enregistrés de manière permanente dans la "
1562 #~ "liste noire locale. Désactivez cette option pour empêcher "
1563 #~ "l'enregistrement local."
1564
1565 #~ msgid "Check the current available IPSets."
1566 #~ msgstr "Vérifiez les IPSets actuellement disponibles."
1567
1568 #~ msgid ""
1569 #~ "Configuration of the banIP package to block ip adresses/subnets via IPSet."
1570 #~ msgstr ""
1571 #~ "Configuration du paquet banIP pour bloquer les adresses IP/sous-réseaux "
1572 #~ "via IPSet."
1573
1574 #~ msgid "Country Resources"
1575 #~ msgstr "Ressources du pays"
1576
1577 #~ msgid "DNS Chain"
1578 #~ msgstr "Chaîne DNS"
1579
1580 #~ msgid "DST Target IPv4"
1581 #~ msgstr "DST Target IPv4"
1582
1583 #~ msgid "DST Target IPv6"
1584 #~ msgstr "DST Target IPv6"
1585
1586 #~ msgid "Download Options"
1587 #~ msgstr "Options de téléchargement"
1588
1589 #~ msgid "Download Utility, RT Monitor"
1590 #~ msgstr "Télécharger l'utilitaire, RT Monitor"
1591
1592 #~ msgid "Edit Configuration"
1593 #~ msgstr "Modifier la configuration"
1594
1595 #~ msgid "Enable banIP"
1596 #~ msgstr "Activer banIP"
1597
1598 #~ msgid "Enable verbose debug logging in case of any processing error."
1599 #~ msgstr "Activer le mode verbeux en cas d'erreur de traitement."
1600
1601 #~ msgid "Enter IP/CIDR/ASN/ISO"
1602 #~ msgstr "Entrer IP/CIDR/ASN/ISO"
1603
1604 #~ msgid "Extra Options"
1605 #~ msgstr "Options supplémentaires"
1606
1607 #~ msgid ""
1608 #~ "For further information <a href=\"%s\" target=\"_blank\">check the online "
1609 #~ "documentation</a>"
1610 #~ msgstr ""
1611 #~ "Pour plus d'informations, <a href=\"%s\" target=\"_blank\">veuillez "
1612 #~ "consulter la documentation en ligne</a>"
1613
1614 #~ msgid ""
1615 #~ "For further performance improvements you can raise this value, e.g. '8' "
1616 #~ "or '16' should be safe."
1617 #~ msgstr ""
1618 #~ "Pour d'autres améliorations des performances, vous pouvez augmenter cette "
1619 #~ "valeur, par exemple, « 8 » ou « 16 » devrait être correct."
1620
1621 #~ msgid "Geo Location"
1622 #~ msgstr "Géolocalisation"
1623
1624 #~ msgid "Grant UCI access for luci-app-banip"
1625 #~ msgstr "Accorder tout accès UCI pour luci-app-banip"
1626
1627 #~ msgid "IANA Information"
1628 #~ msgstr "Information IANA"
1629
1630 #~ msgid "IP/ASN Mapping"
1631 #~ msgstr "Correspondance IP/ASN"
1632
1633 #~ msgid "IPSet Sources"
1634 #~ msgstr "Sources IPSet"
1635
1636 #~ msgid "IPSet-Lookup"
1637 #~ msgstr "IPSet-Lookup"
1638
1639 #~ msgid "Input file not found, please check your configuration."
1640 #~ msgstr ""
1641 #~ "Fichier d'entrée introuvable, veuillez vérifier votre configuration."
1642
1643 #~ msgid "LAN Forward Chain IPv4"
1644 #~ msgstr "Chaîne directe LAN IPv4"
1645
1646 #~ msgid "LAN Forward Chain IPv6"
1647 #~ msgstr "Chaîne directe LAN IPv6"
1648
1649 #~ msgid "LAN Input Chain IPv4"
1650 #~ msgstr "Chaîne d'entrée LAN IPv4"
1651
1652 #~ msgid "LAN Input Chain IPv6"
1653 #~ msgstr "Chaîne d'entrée LAN IPv6"
1654
1655 #~ msgid "Load"
1656 #~ msgstr "Charge"
1657
1658 #~ msgid "Loading"
1659 #~ msgstr "Chargement"
1660
1661 #~ msgid "Loading ..."
1662 #~ msgstr "Chargement…"
1663
1664 #~ msgid "Local Save Blacklist Addons"
1665 #~ msgstr "Extensions locales de la liste noire"
1666
1667 #~ msgid "Local Save Whitelist Addons"
1668 #~ msgstr "Extensions de liste blanche de sauvegarde locale"
1669
1670 #~ msgid "Low Priority Service"
1671 #~ msgstr "Service en priorité basse"
1672
1673 #~ msgid "Manual WAN Interface Selection"
1674 #~ msgstr "Sélection manuelle de l'interface WAN"
1675
1676 #~ msgid "Max. Download Queue"
1677 #~ msgstr "Longueur max. de la file d'attente de téléchargement"
1678
1679 #~ msgid "No response!"
1680 #~ msgstr "Pas de réponse !"
1681
1682 #~ msgid ""
1683 #~ "Options for further tweaking in case the defaults are not suitable for "
1684 #~ "you."
1685 #~ msgstr ""
1686 #~ "Options permettant d'apporter des modifications supplémentaires au cas où "
1687 #~ "les valeurs par défaut ne vous conviendraient pas."
1688
1689 #~ msgid ""
1690 #~ "Please add only one IPv4 or IPv6 address per line. IP ranges in CIDR "
1691 #~ "notation and comments introduced with '#' are allowed."
1692 #~ msgstr ""
1693 #~ "Veuillez ajouter une seule adresse IPv4 ou IPv6 par ligne. Les plages IP "
1694 #~ "en notation CIDR et les commentaires introduits avec '#' sont autorisés."
1695
1696 #~ msgid "Please edit this file directly in a terminal session."
1697 #~ msgstr ""
1698 #~ "Veuillez modifier ce fichier directement dans une session de terminal."
1699
1700 #~ msgid "RIPE-Lookup"
1701 #~ msgstr "RIPE-Lookup"
1702
1703 #~ msgid "Refresh IPSets"
1704 #~ msgstr "Rafraîchir liste IP"
1705
1706 #~ msgid "Reload IPSet Sources"
1707 #~ msgstr "Recharger les sources IPSet"
1708
1709 #~ msgid "Runtime Information"
1710 #~ msgstr "Information processus"
1711
1712 #~ msgid "SRC Target IPv4"
1713 #~ msgstr "SRC Target IPv4"
1714
1715 #~ msgid "SRC Target IPv6"
1716 #~ msgstr "SRC Target IPv6"
1717
1718 #~ msgid "SRC/DST"
1719 #~ msgstr "SRC/DST"
1720
1721 #~ msgid "SSH Daemon"
1722 #~ msgstr "Processus SSH"
1723
1724 #~ msgid "SSH/LuCI RT Monitor"
1725 #~ msgstr "Moniteur SSH/LuCI RT"
1726
1727 #~ msgid ""
1728 #~ "Select the SSH daemon for logfile parsing, to detect break-in events."
1729 #~ msgstr ""
1730 #~ "Sélectionnez le démon SSH pour l'analyse du fichier journal, pour "
1731 #~ "détecter les événements d'effraction."
1732
1733 #~ msgid "Select the used start type during boot."
1734 #~ msgstr "Sélectionnez le type de démarrage utilisé lors du démarrage."
1735
1736 #~ msgid "Select your preferred download utility."
1737 #~ msgstr "Sélectionnez votre utilitaire de téléchargement préféré."
1738
1739 #~ msgid "Select your preferred interface(s) manually."
1740 #~ msgstr "Sélectionnez manuellement votre/vos interface(s) préférée(s)."
1741
1742 #~ msgid ""
1743 #~ "Set the nice level to 'low priority' and banIP background processing will "
1744 #~ "take less resources from the system."
1745 #~ msgstr ""
1746 #~ "Réglez le niveau gentil sur «basse priorité» et le traitement en arrière-"
1747 #~ "plan banIP prendra moins de ressources du système."
1748
1749 #~ msgid "Show only set member with packet counter &gt; 0"
1750 #~ msgstr ""
1751 #~ "Afficher uniquement le membre défini avec le compteur de paquets &gt; 0"
1752
1753 #~ msgid ""
1754 #~ "Size of the download queue to handle downloads &amp; IPset processing in "
1755 #~ "parallel (default '4')."
1756 #~ msgstr ""
1757 #~ "Taille de la file d'attente de téléchargement pour gérer les "
1758 #~ "téléchargements &amp; Traitement IPset en parallèle ('4' par défaut)."
1759
1760 #~ msgid ""
1761 #~ "Special options for the selected download utility, e.g. '--timeout=20 -O'."
1762 #~ msgstr ""
1763 #~ "Options spéciales pour l'utilitaire de téléchargement sélectionné, par "
1764 #~ "ex. '--timeout=20 -O'."
1765
1766 #~ msgid "Start Type"
1767 #~ msgstr "Type de démarrage"
1768
1769 #~ msgid ""
1770 #~ "Starts a small log/banIP monitor in the background to block SSH/LuCI "
1771 #~ "brute force attacks in realtime."
1772 #~ msgstr ""
1773 #~ "Démarre un petit moniteur log/banIP en arrière-plan pour bloquer les "
1774 #~ "attaques par force brute SSH/LuCI en temps réel."
1775
1776 #~ msgid ""
1777 #~ "Target directory for banIP backups. Default is '/tmp', please use "
1778 #~ "preferably a non-volatile disk if available."
1779 #~ msgstr ""
1780 #~ "Répertoire cible pour les sauvegardes banIP. La valeur par défaut est '/"
1781 #~ "tmp', veuillez utiliser de préférence un disque non volatile s'il est "
1782 #~ "disponible."
1783
1784 #~ msgid ""
1785 #~ "The RIPEstat Data API is the public data interface provided by RIPE NCC, "
1786 #~ "for details look <a href=\"https://stat.ripe.net/docs/data_api\" "
1787 #~ "target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">here</a>."
1788 #~ msgstr ""
1789 #~ "L'API de données RIPEstat est l'interface de données publique fournie par "
1790 #~ "RIPE NCC, pour plus de détails, regardez <a href=\"https://stat.ripe.net/"
1791 #~ "docs/data_api\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">ici</a>."
1792
1793 #~ msgid "The file size is too large for online editing in LuCI (&ge; 100 KB)."
1794 #~ msgstr ""
1795 #~ "La taille du fichier est trop grande pour l'édition dans LUCI (&ge; 100 "
1796 #~ "Ko)."
1797
1798 #~ msgid "This change requires a manual service stop/re-start to take effect."
1799 #~ msgstr ""
1800 #~ "Ce changement nécessite un arrêt/redémarrage manuel du service pour "
1801 #~ "prendre effet."
1802
1803 #~ msgid ""
1804 #~ "This data call gives access to various data sources maintained by IANA."
1805 #~ msgstr ""
1806 #~ "Cet appel de données donne accès à diverses sources de données gérées par "
1807 #~ "l'IANA."
1808
1809 #~ msgid ""
1810 #~ "This data call lists the Internet resources associated with a country, "
1811 #~ "including ASNs, IPv4 ranges and IPv4/6 CIDR prefixes."
1812 #~ msgstr ""
1813 #~ "Cet appel de données répertorie les ressources Internet associées à un "
1814 #~ "pays, y compris les ASN, les plages IPv4 et les préfixes CIDR IPv4/6."
1815
1816 #~ msgid "This data call returns all announced prefixes for a given ASN."
1817 #~ msgstr ""
1818 #~ "Cet appel de données renvoie tous les préfixes annoncés pour un ASN donné."
1819
1820 #~ msgid ""
1821 #~ "This data call returns geolocation information for the given IP space, or "
1822 #~ "for announced IP prefixes in the case of ASNs."
1823 #~ msgstr ""
1824 #~ "Cet appel de données renvoie des informations de géolocalisation pour "
1825 #~ "l'espace IP donné ou pour les préfixes IP annoncés dans le cas des ASN."
1826
1827 #~ msgid ""
1828 #~ "This data call returns the containing prefix and announcing ASN of a "
1829 #~ "given IP address."
1830 #~ msgstr ""
1831 #~ "Cet appel de données renvoie le préfixe contenant et annonçant l'ASN "
1832 #~ "d'une adresse IP donnée."
1833
1834 #~ msgid ""
1835 #~ "This data call returns the recursive chain of DNS forward (A/AAAA/CNAME) "
1836 #~ "and reverse (PTR) records starting form either a hostname or an IP "
1837 #~ "address."
1838 #~ msgstr ""
1839 #~ "Cet appel de données renvoie la chaîne récursive des enregistrements DNS "
1840 #~ "avant (A/AAAA/CNAME) et inverse (PTR) à partir d'un nom d'hôte ou d'une "
1841 #~ "adresse IP."
1842
1843 #~ msgid ""
1844 #~ "This data call returns whois information from the relevant Regional "
1845 #~ "Internet Registry and Routing Registry."
1846 #~ msgstr ""
1847 #~ "Cet appel de données renvoie des informations whois du registre Internet "
1848 #~ "régional et du registre de routage concernés."
1849
1850 #~ msgid ""
1851 #~ "This data call shows general informations about an ASN like its "
1852 #~ "announcement status and the name of its holder according to the WHOIS "
1853 #~ "service."
1854 #~ msgstr ""
1855 #~ "Cet appel de données montre des informations générales sur une ASN comme "
1856 #~ "son statut d'annonce et le nom de son titulaire selon le service WHOIS."
1857
1858 #~ msgid ""
1859 #~ "This form allows you to modify the content of the banIP blacklist (%s)."
1860 #~ "<br />"
1861 #~ msgstr ""
1862 #~ "Ce formulaire vous permet de modifier le contenu de la liste noire banIP "
1863 #~ "(%s).<br />"
1864
1865 #~ msgid ""
1866 #~ "This form allows you to modify the content of the banIP whitelist (%s)."
1867 #~ "<br />"
1868 #~ msgstr ""
1869 #~ "Ce formulaire vous permet de modifier le contenu de la liste blanche "
1870 #~ "banIP (%s).<br />"
1871
1872 #~ msgid ""
1873 #~ "This form allows you to modify the content of the main banIP "
1874 #~ "configuration file (/etc/config/banip)."
1875 #~ msgstr ""
1876 #~ "Ce formulaire vous permet de modifier le contenu du fichier de "
1877 #~ "configuration principal de banIP (/etc/config/banip)."
1878
1879 #~ msgid "View Logfile"
1880 #~ msgstr "Afficher le fichier de journal"
1881
1882 #~ msgid "WAN Forward Chain IPv4"
1883 #~ msgstr "Chaîne directe WAN IPv4"
1884
1885 #~ msgid "WAN Forward Chain IPv6"
1886 #~ msgstr "Chaîne directe WAN IPv6"
1887
1888 #~ msgid "WAN Input Chain IPv4"
1889 #~ msgstr "Chaîne d'entrée WAN IPv4"
1890
1891 #~ msgid "WAN Input Chain IPv6"
1892 #~ msgstr "Chaîne d'entrée WAN IPv6"
1893
1894 #~ msgid ""
1895 #~ "Whitelist auto addons are stored temporary in the IPSet and saved "
1896 #~ "permanently in the local whitelist. Disable this option to prevent the "
1897 #~ "local save."
1898 #~ msgstr ""
1899 #~ "Les extensions automatiques de liste blanche sont stockées temporairement "
1900 #~ "dans l'IPSet et enregistrées de manière permanente dans la liste blanche "
1901 #~ "locale. Désactivez cette option pour empêcher l'enregistrement local."
1902
1903 #~ msgid "Whois Information"
1904 #~ msgstr "Informations Whois"
1905
1906 #~ msgid "banIP Status"
1907 #~ msgstr "État de banIP"
1908
1909 #~ msgid "banIP Version"
1910 #~ msgstr "Version de banIP"
1911
1912 #~ msgid "enable IPv4"
1913 #~ msgstr "activer IPv4"
1914
1915 #~ msgid "enable IPv6"
1916 #~ msgstr "activer Ipv6"