luci-app-banip: sync with banIP 0.8.4-4
[project/luci.git] / applications / luci-app-banip / po / fr / banip.po
1 msgid ""
2 msgstr ""
3 "PO-Revision-Date: 2022-08-01 05:54+0000\n"
4 "Last-Translator: Christophe Blancon <christophe.blancon@gmail.com>\n"
5 "Language-Team: French <https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/"
6 "luciapplicationsbanip/fr/>\n"
7 "Language: fr\n"
8 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
9 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
10 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
11 "X-Generator: Weblate 4.14-dev\n"
12
13 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:75
14 msgid "-- Set Selection --"
15 msgstr ""
16
17 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:412
18 msgid "-100"
19 msgstr ""
20
21 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:413
22 msgid "-200 (default)"
23 msgstr ""
24
25 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:414
26 msgid "-300"
27 msgstr ""
28
29 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:415
30 msgid "-400"
31 msgstr ""
32
33 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:411
34 msgid "0"
35 msgstr ""
36
37 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:493
38 msgid "0 (disable)"
39 msgstr ""
40
41 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:495
42 msgid "100 (default)"
43 msgstr ""
44
45 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:498
46 msgid "1000"
47 msgstr ""
48
49 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:354
50 msgid "1024 (default)"
51 msgstr ""
52
53 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:355
54 msgid "2048"
55 msgstr ""
56
57 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:496
58 msgid "250"
59 msgstr ""
60
61 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:356
62 msgid "4096"
63 msgstr ""
64
65 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:494
66 msgid "50"
67 msgstr ""
68
69 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:497
70 msgid "500"
71 msgstr ""
72
73 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:353
74 msgid "512"
75 msgstr ""
76
77 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:573
78 msgid "ASNs"
79 msgstr "Les ASN"
80
81 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:171
82 msgid "Active Devices"
83 msgstr "Appareils actifs"
84
85 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:167
86 msgid "Active Feeds"
87 msgstr ""
88
89 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:175
90 msgid "Active Uplink"
91 msgstr ""
92
93 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:309
94 msgid ""
95 "Additional trigger delay in seconds before banIP processing actually starts."
96 msgstr ""
97
98 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:237
99 msgid "Advanced Settings"
100 msgstr ""
101
102 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:594
103 msgid "Allowlist Only"
104 msgstr ""
105
106 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/allowlist.js:19
107 msgid ""
108 "Allowlist modifications have been saved, start the Domain Lookup or restart "
109 "banIP that changes take effect."
110 msgstr ""
111
112 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:582
113 msgid "Auto Allow Uplink"
114 msgstr ""
115
116 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:578
117 msgid "Auto Allowlist"
118 msgstr ""
119
120 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:590
121 msgid "Auto Blocklist"
122 msgstr ""
123
124 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:252
125 msgid "Auto Detection"
126 msgstr "Détection automatique"
127
128 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:590
129 msgid ""
130 "Automatically add resolved domains and suspicious IPs to the local banIP "
131 "blocklist."
132 msgstr ""
133
134 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:578
135 msgid ""
136 "Automatically add resolved domains and uplink IPs to the local banIP "
137 "allowlist."
138 msgstr ""
139
140 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:382
141 msgid "Backup Directory"
142 msgstr "Répertoire de sauvegarde"
143
144 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:378
145 msgid "Base Directory"
146 msgstr ""
147
148 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:378
149 msgid "Base working directory while banIP processing."
150 msgstr ""
151
152 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:464
153 msgid "Blocklist Expiry"
154 msgstr ""
155
156 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:241
157 msgid "Blocklist Feeds"
158 msgstr ""
159
160 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/blocklist.js:19
161 msgid ""
162 "Blocklist modifications have been saved, start the Domain Lookup or restart "
163 "banIP that changes take effect."
164 msgstr ""
165
166 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:419
167 msgid ""
168 "By default each feed is active in all supported chains. Limit the default "
169 "block policy to a certain chain."
170 msgstr ""
171
172 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:360
173 msgid "CPU Cores"
174 msgstr ""
175
176 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:39
177 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:106
178 msgid "Cancel"
179 msgstr "Annuler"
180
181 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:238
182 msgid "Chain/Set Settings"
183 msgstr ""
184
185 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:341
186 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:402
187 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:478
188 msgid "Changes on this tab needs a banIP service restart to take effect."
189 msgstr ""
190
191 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/feeds.js:288
192 msgid "Clear Custom Feeds"
193 msgstr ""
194
195 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:30
196 msgid ""
197 "Configuration of the banIP package to ban incoming and outgoing ip addresses/"
198 "subnets via Sets in nftables. For further information <a href=\"https://"
199 "github.com/openwrt/packages/blob/master/net/banip/files/README.md\" "
200 "target=\"_blank\" rel=\"noreferrer noopener\" >check the online "
201 "documentation</a>"
202 msgstr ""
203
204 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:563
205 msgid "Countries"
206 msgstr "Pays"
207
208 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/feeds.js:174
209 msgid "Custom Feed Editor"
210 msgstr ""
211
212 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:321
213 msgid ""
214 "Deduplicate IP addresses across all active Sets and and tidy up the local "
215 "blocklist."
216 msgstr ""
217
218 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:321
219 msgid "Deduplicate IPs"
220 msgstr ""
221
222 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:419
223 msgid "Default Block Policy"
224 msgstr ""
225
226 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/feeds.js:229
227 msgid "Description"
228 msgstr "Description"
229
230 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:252
231 msgid ""
232 "Detect relevant network devices, interfaces, subnets, protocols and "
233 "utilities automatically."
234 msgstr ""
235
236 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:583
237 msgid "Disable"
238 msgstr ""
239
240 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:204
241 msgid "Domain Lookup"
242 msgstr ""
243
244 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:394
245 msgid "Don't check SSL server certificates during download."
246 msgstr ""
247 "Ne pas vérifier les certificats SSL du serveur pendant le téléchargement."
248
249 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/feeds.js:261
250 msgid "Download Custom Feeds"
251 msgstr ""
252
253 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:394
254 msgid "Download Insecure"
255 msgstr "Téléchargement non sécurisé"
256
257 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:298
258 msgid "Download Parameters"
259 msgstr "Paramètres de téléchargement"
260
261 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:289
262 msgid "Download Utility"
263 msgstr "Télécharger l'utilitaire"
264
265 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:518
266 msgid "E-Mail Notification"
267 msgstr "Notification par courriel"
268
269 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:533
270 msgid "E-Mail Profile"
271 msgstr "Courriel du profil"
272
273 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:521
274 msgid "E-Mail Receiver Address"
275 msgstr "Adresse courriel du destinataire"
276
277 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:525
278 msgid "E-Mail Sender Address"
279 msgstr "Adresse courriel de l'expéditeur"
280
281 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:240
282 msgid "E-Mail Settings"
283 msgstr ""
284
285 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:529
286 msgid "E-Mail Topic"
287 msgstr "Objet du courriel"
288
289 #: applications/luci-app-banip/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-banip.json:36
290 msgid "Edit Allowlist"
291 msgstr ""
292
293 #: applications/luci-app-banip/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-banip.json:44
294 msgid "Edit Blocklist"
295 msgstr ""
296
297 #: applications/luci-app-banip/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-banip.json:52
298 msgid "Edit Custom Feeds"
299 msgstr ""
300
301 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:163
302 msgid "Element Count"
303 msgstr ""
304
305 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:155
306 msgid "Elements"
307 msgstr ""
308
309 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/feeds.js:195
310 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/feeds.js:233
311 msgid "Empty field not allowed"
312 msgstr ""
313
314 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:246
315 msgid "Enable the banIP service."
316 msgstr "Activer le service banIP."
317
318 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:249
319 msgid "Enable verbose debug logging in case of processing errors."
320 msgstr ""
321
322 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:246
323 msgid "Enabled"
324 msgstr "Activé"
325
326 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:255
327 msgid "Enables IPv4 support."
328 msgstr ""
329
330 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:260
331 msgid "Enables IPv6 support."
332 msgstr ""
333
334 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:464
335 msgid "Expiry time for auto added blocklist set members."
336 msgstr ""
337
338 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/feeds.js:190
339 msgid "Feed Name"
340 msgstr ""
341
342 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:546
343 msgid "Feed Selection"
344 msgstr ""
345
346 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/feeds.js:279
347 msgid "Fill Custom Feeds"
348 msgstr ""
349
350 #: applications/luci-app-banip/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-banip.json:68
351 msgid "Firewall Log"
352 msgstr ""
353
354 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/feeds.js:238
355 msgid "Flag"
356 msgstr ""
357
358 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/feeds.js:245
359 msgid "Flag not supported"
360 msgstr ""
361
362 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:236
363 msgid "General Settings"
364 msgstr "Paramètres généraux"
365
366 #: applications/luci-app-banip/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-app-banip.json:3
367 msgid "Grant access to LuCI app banIP"
368 msgstr "Accorder l'accès à l'application LuCI banIP"
369
370 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:345
371 msgid "High Priority"
372 msgstr "Priorité élevée"
373
374 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:344
375 msgid "Highest Priority"
376 msgstr "Priorité la plus élevée"
377
378 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:585
379 msgid "IP"
380 msgstr ""
381
382 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:11
383 msgid "IP Search"
384 msgstr ""
385
386 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:215
387 msgid "IP Search..."
388 msgstr ""
389
390 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:255
391 msgid "IPv4 Support"
392 msgstr "Prise en charge d’IPv4"
393
394 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:260
395 msgid "IPv6 Support"
396 msgstr "Prise en charge d’IPv6"
397
398 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:352
399 msgid ""
400 "Increase the maximal number of open files, e.g. to handle the amount of "
401 "temporary split files while loading the Sets."
402 msgstr ""
403
404 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:153
405 msgid "Information"
406 msgstr "Information"
407
408 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/feeds.js:198
409 msgid "Invalid characters"
410 msgstr ""
411
412 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/feeds.js:119
413 msgid "Invalid input values, unable to save modifications."
414 msgstr ""
415
416 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:158
417 msgid "LAN-Forward (packets)"
418 msgstr ""
419
420 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:422
421 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:453
422 msgid "LAN-Forward Chain"
423 msgstr ""
424
425 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:191
426 msgid "Last Run"
427 msgstr "Dernière exécution"
428
429 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:348
430 msgid "Least Priority"
431 msgstr "Priorité minimale"
432
433 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:347
434 msgid "Less Priority"
435 msgstr "Moins prioritaire"
436
437 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:453
438 msgid "Limit certain feeds to the LAN-Forward chain."
439 msgstr ""
440
441 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:443
442 msgid "Limit certain feeds to the WAN-Forward chain."
443 msgstr ""
444
445 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:433
446 msgid "Limit certain feeds to the WAN-Input chain."
447 msgstr ""
448
449 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:360
450 msgid "Limit the cpu cores used by banIP to save RAM."
451 msgstr ""
452
453 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:582
454 msgid "Limit the uplink autoallow function."
455 msgstr ""
456
457 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:390
458 msgid ""
459 "List Set elements in the status and report, disable this to reduce the CPU "
460 "load."
461 msgstr ""
462
463 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:303
464 msgid "List of available network interfaces to trigger the banIP start."
465 msgstr ""
466 "Liste des interfaces réseau disponibles pour déclencher le démarrage du "
467 "banIP."
468
469 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:543
470 msgid "List of supported and fully pre-configured banIP feeds."
471 msgstr ""
472
473 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:82
474 msgid "List the elements of a specific banIP-related Set."
475 msgstr ""
476
477 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:502
478 msgid "Log Count"
479 msgstr ""
480
481 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:333
482 msgid "Log LAN-Forward"
483 msgstr ""
484
485 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:480
486 msgid "Log Level"
487 msgstr ""
488
489 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:492
490 msgid "Log Limit"
491 msgstr "Limite de journalisation"
492
493 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:239
494 msgid "Log Settings"
495 msgstr ""
496
497 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:507
498 msgid "Log Terms"
499 msgstr "Conditions de journalisation"
500
501 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:329
502 msgid "Log WAN-Forward"
503 msgstr ""
504
505 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:325
506 msgid "Log WAN-Input"
507 msgstr ""
508
509 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:333
510 msgid "Log suspicious forwarded LAN packets (rejected)."
511 msgstr ""
512
513 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:329
514 msgid "Log suspicious forwarded WAN packets (dropped)."
515 msgstr ""
516
517 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:325
518 msgid "Log suspicious incoming WAN packets (dropped)."
519 msgstr ""
520
521 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:352
522 msgid "Max Open Files"
523 msgstr ""
524
525 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:410
526 msgid "NFT Chain Priority"
527 msgstr ""
528
529 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:179
530 msgid "NFT Information"
531 msgstr ""
532
533 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:404
534 msgid "NFT Set Policy"
535 msgstr ""
536
537 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:265
538 msgid "Network Devices"
539 msgstr ""
540
541 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:273
542 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:281
543 msgid "Network Interfaces"
544 msgstr "Interfaces réseau"
545
546 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:343
547 msgid "Nice Level"
548 msgstr ""
549
550 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:54
551 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:120
552 msgid "No Search results!"
553 msgstr ""
554
555 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/firewall_log.js:21
556 msgid "No banIP related firewall logs yet!"
557 msgstr ""
558
559 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/processing_log.js:21
560 msgid "No banIP related processing logs yet!"
561 msgstr ""
562
563 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:346
564 msgid "Normal Priority (default)"
565 msgstr "Priorité normale (par défaut)"
566
567 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:502
568 msgid ""
569 "Number of failed login attempts of the same IP in the log before blocking."
570 msgstr ""
571
572 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:298
573 msgid ""
574 "Override the pre-configured download options for the selected download "
575 "utility."
576 msgstr ""
577
578 #: applications/luci-app-banip/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-banip.json:28
579 msgid "Overview"
580 msgstr "Aperçu"
581
582 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:492
583 msgid ""
584 "Parse only the last stated number of log entries for suspicious events. To "
585 "disable the log monitor at all set it to '0'."
586 msgstr ""
587
588 #: applications/luci-app-banip/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-banip.json:76
589 msgid "Processing Log"
590 msgstr ""
591
592 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:533
593 msgid "Profile used by 'msmtp' for banIP notification E-Mails."
594 msgstr ""
595 "Profil utilisé par 'msmtp' pour les courriel de notification de bannissement "
596 "IP."
597
598 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/feeds.js:209
599 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/feeds.js:222
600 msgid "Protocol/URL format not supported"
601 msgstr ""
602
603 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:518
604 msgid "Receive E-Mail notifications with every banIP run."
605 msgstr ""
606
607 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:521
608 msgid ""
609 "Receiver address for banIP notification E-Mails, this information is "
610 "required to enable E-Mail functionality."
611 msgstr ""
612
613 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:222
614 msgid "Refresh"
615 msgstr "Actualiser"
616
617 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:218
618 msgid "Reload"
619 msgstr "Recharger"
620
621 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:386
622 msgid "Report Directory"
623 msgstr "Répertoire des rapports"
624
625 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:390
626 msgid "Report Elements"
627 msgstr ""
628
629 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:225
630 msgid "Restart"
631 msgstr "Redémarrer"
632
633 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:594
634 msgid "Restrict the internet access from/to a small number of secure IPs."
635 msgstr ""
636
637 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:26
638 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:93
639 msgid "Result"
640 msgstr "Résultat"
641
642 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/feeds.js:214
643 msgid "Rulev4"
644 msgstr ""
645
646 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/feeds.js:227
647 msgid "Rulev6"
648 msgstr ""
649
650 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:187
651 msgid "Run Flags"
652 msgstr "Drapeaux d'exécution"
653
654 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:183
655 msgid "Run Information"
656 msgstr "Informations sur l’exécution"
657
658 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/feeds.js:297
659 msgid "Save Custom Feeds"
660 msgstr ""
661
662 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:62
663 msgid "Search"
664 msgstr ""
665
666 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:12
667 msgid "Search the banIP-related Sets for a specific IP."
668 msgstr ""
669
670 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:289
671 msgid "Select one of the pre-configured download utilities."
672 msgstr ""
673
674 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:265
675 msgid "Select the WAN network device(s)."
676 msgstr ""
677
678 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:273
679 msgid "Select the logical WAN IPv4 network interface(s)."
680 msgstr ""
681
682 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:281
683 msgid "Select the logical WAN IPv6 network interface(s)."
684 msgstr ""
685
686 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:525
687 msgid "Sender address for banIP notification E-Mails."
688 msgstr ""
689 "Adresse de l'expéditeur des courriels de notification de bannissement IP."
690
691 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:85
692 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:154
693 msgid "Set"
694 msgstr ""
695
696 #: applications/luci-app-banip/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-banip.json:60
697 msgid "Set Reporting"
698 msgstr ""
699
700 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:369
701 msgid "Set Split Size"
702 msgstr ""
703
704 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:81
705 msgid "Set Survey"
706 msgstr ""
707
708 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:208
709 msgid "Set Survey..."
710 msgstr ""
711
712 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:229
713 msgid "Set details"
714 msgstr ""
715
716 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:410
717 msgid ""
718 "Set the nft chain priority within the banIP table. Please note: lower values "
719 "means higher priority."
720 msgstr ""
721
722 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:404
723 msgid "Set the nft policy for banIP-related Sets."
724 msgstr ""
725
726 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:480
727 msgid "Set the syslog level for NFT logging."
728 msgstr ""
729
730 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:234
731 msgid "Settings"
732 msgstr "Paramètres"
733
734 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:369
735 msgid "Split external set loading after every n members to save RAM."
736 msgstr ""
737
738 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:303
739 msgid "Startup Trigger Interface"
740 msgstr "Interface des déclencheurs de démarrage"
741
742 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:155
743 msgid "Status"
744 msgstr ""
745
746 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:211
747 msgid "Stop"
748 msgstr ""
749
750 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:584
751 msgid "Subnet (default)"
752 msgstr ""
753
754 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:128
755 msgid "Survey"
756 msgstr ""
757
758 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:195
759 msgid "System Information"
760 msgstr ""
761
762 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:386
763 msgid "Target directory for banIP-related report files."
764 msgstr ""
765
766 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:382
767 msgid "Target directory for compressed feed backups."
768 msgstr ""
769
770 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/allowlist.js:28
771 msgid "The allowlist is too big, unable to save modifications."
772 msgstr ""
773
774 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/blocklist.js:28
775 msgid "The blocklist is too big, unable to save modifications."
776 msgstr ""
777
778 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:507
779 msgid ""
780 "The default log terms / regular expressions are filtering suspicious ssh, "
781 "LuCI, nginx and asterisk traffic."
782 msgstr ""
783
784 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:343
785 msgid "The selected priority will be used for banIP background processing."
786 msgstr ""
787
788 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/firewall_log.js:28
789 msgid ""
790 "The syslog output, prefiltered for banIP-related firewall log entries only."
791 msgstr ""
792
793 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/processing_log.js:28
794 msgid ""
795 "The syslog output, prefiltered for banIP-related processing log entries only."
796 msgstr ""
797
798 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/allowlist.js:32
799 msgid ""
800 "This is the local banIP allowlist that will permit certain MAC/IP/CIDR "
801 "addresses.<br /> <em><b>Please note:</b></em> add only exactly one MAC/IPv4/"
802 "IPv6 address or domain name per line."
803 msgstr ""
804
805 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/blocklist.js:32
806 msgid ""
807 "This is the local banIP blocklist that will prevent certain MAC/IP/CIDR "
808 "addresses.<br /> <em><b>Please note:</b></em> add only exactly one MAC/IPv4/"
809 "IPv6 address or domain name per line."
810 msgstr ""
811
812 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:188
813 msgid ""
814 "This tab shows the last generated Set Report, press the 'Refresh' button to "
815 "get a new one."
816 msgstr ""
817
818 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:191
819 msgid "Timestamp"
820 msgstr "Horodatage"
821
822 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:516
823 msgid ""
824 "To enable email notifications, set up the 'msmtp' package and specify a "
825 "vaild E-Mail receiver address."
826 msgstr ""
827
828 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:529
829 msgid "Topic for banIP notification E-Mails."
830 msgstr "Rubrique pour les courriels de notification banIP."
831
832 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:314
833 msgid "Trigger Action"
834 msgstr ""
835
836 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:309
837 msgid "Trigger Delay"
838 msgstr "Délai de déclenchement"
839
840 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:314
841 msgid "Trigger action on ifup interface events."
842 msgstr ""
843
844 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/feeds.js:203
845 msgid "URLv4"
846 msgstr ""
847
848 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/feeds.js:216
849 msgid "URLv6"
850 msgstr ""
851
852 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/allowlist.js:22
853 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/blocklist.js:22
854 msgid "Unable to save modifications: %s"
855 msgstr ""
856
857 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/feeds.js:270
858 msgid "Upload Custom Feeds"
859 msgstr ""
860
861 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/feeds.js:72
862 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/feeds.js:78
863 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/feeds.js:85
864 msgid "Upload of the custom feed file failed."
865 msgstr ""
866
867 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:249
868 msgid "Verbose Debug Logging"
869 msgstr "Journalisation détaillée du débogage"
870
871 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:159
872 msgid "Version"
873 msgstr ""
874
875 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:157
876 msgid "WAN-Forward (packets)"
877 msgstr ""
878
879 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:421
880 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:443
881 msgid "WAN-Forward Chain"
882 msgstr ""
883
884 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:156
885 msgid "WAN-Input (packets)"
886 msgstr ""
887
888 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:420
889 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:433
890 msgid "WAN-Input Chain"
891 msgstr ""
892
893 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/feeds.js:174
894 msgid ""
895 "With this editor you can upload your local custom feed file or fill up an "
896 "initial one (a 1:1 copy of the version shipped with the package). The file "
897 "is located at '/etc/banip/banip.custom.feeds'. Then you can edit this file, "
898 "delete entries, add new ones or make a local backup. To go back to the "
899 "maintainers version just empty the custom feed file again (do not delete "
900 "it!)."
901 msgstr ""
902
903 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:482
904 msgid "alert"
905 msgstr ""
906
907 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:195
908 msgid "auto-added to allowlist today"
909 msgstr ""
910
911 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:199
912 msgid "auto-added to blocklist today"
913 msgstr ""
914
915 #: applications/luci-app-banip/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-banip.json:3
916 msgid "banIP"
917 msgstr "bannissement IP"
918
919 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:483
920 msgid "crit"
921 msgstr ""
922
923 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:488
924 msgid "debug"
925 msgstr ""
926
927 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:481
928 msgid "emerg"
929 msgstr ""
930
931 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:484
932 msgid "err"
933 msgstr ""
934
935 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:487
936 msgid "info"
937 msgstr ""
938
939 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:434
940 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:444
941 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:454
942 msgid "local allowlist"
943 msgstr ""
944
945 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:435
946 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:445
947 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:455
948 msgid "local blocklist"
949 msgstr ""
950
951 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:405
952 msgid "memory (default)"
953 msgstr ""
954
955 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:486
956 msgid "notice"
957 msgstr ""
958
959 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:406
960 msgid "performance"
961 msgstr ""
962
963 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:316
964 msgid "reload"
965 msgstr ""
966
967 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:317
968 msgid "restart"
969 msgstr ""
970
971 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:315
972 msgid "start (default)"
973 msgstr ""
974
975 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:485
976 msgid "warn (default)"
977 msgstr ""
978
979 #~ msgid "Active Subnets"
980 #~ msgstr "Sous-réseaux actifs"
981
982 #~ msgid ""
983 #~ "Parse only the last stated number of log entries for suspicious events."
984 #~ msgstr ""
985 #~ "Analyser uniquement le dernier nombre indiqué d'entrées de journal pour "
986 #~ "les événements suspects."
987
988 #~ msgid "Active Interfaces"
989 #~ msgstr "Interfaces actives"
990
991 #~ msgid "Target directory for IPSet related report files."
992 #~ msgstr "Répertoire cible pour les fichiers de rapport relatifs à IPSet."
993
994 #~ msgid "Target directory for compressed source list backups."
995 #~ msgstr ""
996 #~ "Répertoire cible pour les sauvegardes compressées de la liste des sources."
997
998 #~ msgid ""
999 #~ "Blacklist changes have been saved. Refresh your banIP lists that changes "
1000 #~ "take effect."
1001 #~ msgstr ""
1002 #~ "Les modifications de la liste noire ont été enregistrées. Rafraîchissez "
1003 #~ "vos listes de bannissement pour que les changements prennent effet."
1004
1005 #~ msgid ""
1006 #~ "This is the local banIP blacklist to always-deny certain IP/CIDR "
1007 #~ "addresses.<br /> <em><b>Please note:</b></em> add only one IPv4 address, "
1008 #~ "IPv6 address or domain name per line. Comments introduced with '#' are "
1009 #~ "allowed - wildcards and regex are not."
1010 #~ msgstr ""
1011 #~ "Il s'agit de la liste noire locale de banIP pour toujours refuser "
1012 #~ "certaines adresses IP/CIDR.<br /> <em><b>Veuillez noter :</b></em> "
1013 #~ "n'ajouter qu'une seule adresse IPv4, adresse IPv6 ou nom de domaine par "
1014 #~ "ligne. Les commentaires introduits par '#' sont autorisés - les "
1015 #~ "caractères de remplacement et les regex ne le sont pas."
1016
1017 #~ msgid "Unable to save changes: %s"
1018 #~ msgstr "Impossible de sauvegarder les modifications : %s"
1019
1020 #~ msgid "-m limit --limit 2/sec (default)"
1021 #~ msgstr "-m limit --limit 2/sec (défaut)"
1022
1023 #~ msgid "1 hour"
1024 #~ msgstr "1 heure"
1025
1026 #~ msgid "12 hours"
1027 #~ msgstr "12 heures"
1028
1029 #~ msgid "24 hours"
1030 #~ msgstr "24 heures"
1031
1032 #~ msgid "30 minutes"
1033 #~ msgstr "30 minutes"
1034
1035 #~ msgid "6 hours"
1036 #~ msgstr "6 heures"
1037
1038 #~ msgid "Action"
1039 #~ msgstr "Action"
1040
1041 #~ msgid "Active Logterms"
1042 #~ msgstr "Activer Logterms"
1043
1044 #~ msgid "Active Sources"
1045 #~ msgstr "Sources Actives"
1046
1047 #~ msgid ""
1048 #~ "Add additional, non-banIP related IPSets e.g. for reporting and queries."
1049 #~ msgstr ""
1050 #~ "Ajouter des IPSets supplémentaires, non liés à l'interdiction IP, par "
1051 #~ "exemple pour les rapports et les requêtes."
1052
1053 #~ msgid "Add this IP/CIDR to your local whitelist."
1054 #~ msgstr "Ajoutez cette IP/CIDR à votre liste blanche locale."
1055
1056 #~ msgid "Additional Settings"
1057 #~ msgstr "Paramètres supplémentaires"
1058
1059 #~ msgid "Additional trigger delay in seconds before banIP processing begins."
1060 #~ msgstr ""
1061 #~ "Délai de déclenchement supplémentaire en secondes avant le début du "
1062 #~ "traitement banIP."
1063
1064 #~ msgid "Advanced Chain Settings"
1065 #~ msgstr "Paramètres avancés de la chaîne"
1066
1067 #~ msgid "Advanced E-Mail Settings"
1068 #~ msgstr "Paramètres avancés du courrier électronique"
1069
1070 #~ msgid "Advanced Log Settings"
1071 #~ msgstr "Paramètres avancés du journal"
1072
1073 #~ msgid ""
1074 #~ "Assign one or more relevant firewall chains to banIP. The default chain "
1075 #~ "used by banIP is 'forwarding_lan_rule'."
1076 #~ msgstr ""
1077 #~ "Attribuez une ou plusieurs chaînes de pare-feu pertinentes à banIP. La "
1078 #~ "chaîne par défaut utilisée par banIP est 'forwarding_lan_rule'."
1079
1080 #~ msgid ""
1081 #~ "Assign one or more relevant firewall chains to banIP. The default chain "
1082 #~ "used by banIP is 'forwarding_wan_rule'."
1083 #~ msgstr ""
1084 #~ "Attribuez une ou plusieurs chaînes de pare-feu pertinentes à banIP. La "
1085 #~ "chaîne par défaut utilisée par banIP est 'forwarding_wan_rule'."
1086
1087 #~ msgid ""
1088 #~ "Assign one or more relevant firewall chains to banIP. The default chain "
1089 #~ "used by banIP is 'input_lan_rule'."
1090 #~ msgstr ""
1091 #~ "Attribuez une ou plusieurs chaînes de pare-feu pertinentes à banIP. La "
1092 #~ "chaîne par défaut utilisée par banIP est 'input_lan_rule'."
1093
1094 #~ msgid ""
1095 #~ "Assign one or more relevant firewall chains to banIP. The default chain "
1096 #~ "used by banIP is 'input_wan_rule'."
1097 #~ msgstr ""
1098 #~ "Attribuez une ou plusieurs chaînes de pare-feu pertinentes à banIP. La "
1099 #~ "chaîne par défaut utilisée par banIP est 'input_wan_rule'."
1100
1101 #~ msgid "Auto Blacklist"
1102 #~ msgstr "Liste noire automatique"
1103
1104 #~ msgid "Auto Whitelist"
1105 #~ msgstr "Liste blanche automatique"
1106
1107 #~ msgid ""
1108 #~ "Automatically transfers suspicious IPs from the log to the banIP "
1109 #~ "blacklist during runtime."
1110 #~ msgstr ""
1111 #~ "Transfert automatique des IP suspectes du journal vers la liste noire "
1112 #~ "banIP pendant l'exécution."
1113
1114 #~ msgid ""
1115 #~ "Automatically transfers uplink IPs to the banIP whitelist during runtime."
1116 #~ msgstr ""
1117 #~ "Transfère automatiquement les IP de la liaison montante vers la liste "
1118 #~ "blanche de banIP pendant l'exécution."
1119
1120 #~ msgid "Base Temp Directory"
1121 #~ msgstr "Répertoire Temporaire"
1122
1123 #~ msgid "Base Temp Directory used for all banIP related runtime operations."
1124 #~ msgstr ""
1125 #~ "Répertoire temporaire de base utilisé pour toutes les opérations "
1126 #~ "d’exécution liées à banIP."
1127
1128 #~ msgid "Blacklist Timeout"
1129 #~ msgstr "Délai d’expiration de la liste noire"
1130
1131 #~ msgid "Blocklist Sources"
1132 #~ msgstr "Sources de la liste de blocage"
1133
1134 #~ msgid ""
1135 #~ "Configuration of the banIP package to block ip adresses/subnets via "
1136 #~ "IPSet. For further information <a href=\"https://github.com/openwrt/"
1137 #~ "packages/blob/master/net/banip/files/README.md\" target=\"_blank\" "
1138 #~ "rel=\"noreferrer noopener\" >check the online documentation</a>"
1139 #~ msgstr ""
1140 #~ "Configuration du paquet banIP pour bloquer les adresses IP/sous-réseaux "
1141 #~ "via IPSet. Pour plus d'informations <a href=\"https://github.com/openwrt/"
1142 #~ "packages/blob/master/net/banip/files/README.md\" target=\"_blank\" "
1143 #~ "rel=\"noreferrer noopener\" >consultez la documentation en ligne</a>"
1144
1145 #~ msgid "Count ACC"
1146 #~ msgstr "Compte ACC"
1147
1148 #~ msgid "Count CIDR"
1149 #~ msgstr "Compte CIDR"
1150
1151 #~ msgid "Count IP"
1152 #~ msgstr "Compte IP"
1153
1154 #~ msgid "Count MAC"
1155 #~ msgstr "Compte MAC"
1156
1157 #~ msgid "Count SUM"
1158 #~ msgstr "Compte SOMME"
1159
1160 #~ msgid "DST IPSet Type"
1161 #~ msgstr "Type d’IPSet DST"
1162
1163 #~ msgid "DST Log Options"
1164 #~ msgstr "Options du journal de l’heure d’été"
1165
1166 #~ msgid "DST Target"
1167 #~ msgstr "Cible de l’heure d’été"
1168
1169 #~ msgid ""
1170 #~ "Detect relevant network interfaces, devices, subnets and protocols "
1171 #~ "automatically."
1172 #~ msgstr ""
1173 #~ "Détectez automatiquement les interfaces réseau, les appareils, les sous-"
1174 #~ "réseaux et les protocoles pertinents."
1175
1176 #~ msgid "Download Queue"
1177 #~ msgstr "File d'attente de téléchargement"
1178
1179 #~ msgid "E-Mail Actions"
1180 #~ msgstr "Actions de courriel"
1181
1182 #~ msgid "Edit Blacklist"
1183 #~ msgstr "Modifier la liste noire"
1184
1185 #~ msgid "Edit Maclist"
1186 #~ msgstr "Modifier la liste Mac"
1187
1188 #~ msgid "Edit Whitelist"
1189 #~ msgstr "Modifier la liste blanche"
1190
1191 #~ msgid "Enable DST logging"
1192 #~ msgstr "Activer la journalisation de l’heure d’été"
1193
1194 #~ msgid "Enable SRC logging"
1195 #~ msgstr "Activer la journalisation SRC"
1196
1197 #~ msgid "Enable verbose debug logging in case of any processing errors."
1198 #~ msgstr ""
1199 #~ "Activer la journalisation détaillée du débogage en cas d'erreurs de "
1200 #~ "traitement."
1201
1202 #~ msgid "Enables IPv4 support in banIP."
1203 #~ msgstr "Active le support IPv4 dans le bannissement des IP."
1204
1205 #~ msgid "Enables IPv6 support in banIP."
1206 #~ msgstr "Active le support IPv6 dans le bannissement des IP."
1207
1208 #~ msgid "Entry Details"
1209 #~ msgstr "Détails de l'entrée"
1210
1211 #~ msgid "Existing job(s)"
1212 #~ msgstr "Travaux en cours"
1213
1214 #~ msgid "Extra Sources"
1215 #~ msgstr "Sources supplémentaires"
1216
1217 #~ msgid "Global IPSet Type"
1218 #~ msgstr "Type d'IPSet global"
1219
1220 #~ msgid "IPSet Information"
1221 #~ msgstr "Informations sur l'IPSet"
1222
1223 #~ msgid "IPSet Query"
1224 #~ msgstr "Requête IPSet"
1225
1226 #~ msgid "IPSet Query..."
1227 #~ msgstr "Requête IPSet..."
1228
1229 #~ msgid "IPSet Report"
1230 #~ msgstr "Rapport IPSet"
1231
1232 #~ msgid "IPSet details"
1233 #~ msgstr "Détails de l'IPSet"
1234
1235 #~ msgid "LAN Forward"
1236 #~ msgstr "Transfert LAN"
1237
1238 #~ msgid "LAN Input"
1239 #~ msgstr "Entrée réseau local"
1240
1241 #~ msgid "Limit E-Mail trigger to certain banIP actions."
1242 #~ msgstr "Limiter le déclenchement du courriel à certaines actions de banIP."
1243
1244 #~ msgid "Limit the log monitor to certain log terms."
1245 #~ msgstr "Limiter le moniteur de journal à certaines conditions."
1246
1247 #~ msgid "Limit the selection to certain local sources."
1248 #~ msgstr "Limiter la sélection à certaines sources locales."
1249
1250 #~ msgid "Line number to remove"
1251 #~ msgstr "Numéro de la ligne à supprimer"
1252
1253 #~ msgid "List of supported and fully pre-configured download utilities."
1254 #~ msgstr ""
1255 #~ "Liste des utilitaires de téléchargement pris en charge et entièrement pré-"
1256 #~ "configurés."
1257
1258 #~ msgid "Local Sources"
1259 #~ msgstr "Sources locales"
1260
1261 #~ msgid "Log Monitor"
1262 #~ msgstr "Moniteur de journal"
1263
1264 #~ msgid "Log View"
1265 #~ msgstr "Affichage du journal"
1266
1267 #~ msgid "Log suspicious incoming packets - usually dropped."
1268 #~ msgstr "Consigner les paquets entrants suspects - généralement abandonnés."
1269
1270 #~ msgid ""
1271 #~ "Log suspicious outgoing packets - usually rejected. Logging such packets "
1272 #~ "may cause an increase in latency due to it requiring additional system "
1273 #~ "resources."
1274 #~ msgstr ""
1275 #~ "Consigner les paquets sortants suspects - généralement rejetés. La "
1276 #~ "journalisation de ces paquets peut entraîner une augmentation de la "
1277 #~ "latence car elle nécessite des ressources système supplémentaires."
1278
1279 #~ msgid "LuCI Log Count"
1280 #~ msgstr "Nombre de journaux LuCI"
1281
1282 #~ msgid "Maclist Timeout"
1283 #~ msgstr "Délai d'expiration de la liste Mac"
1284
1285 #~ msgid ""
1286 #~ "Maclist changes have been saved. Refresh your banIP lists that changes "
1287 #~ "take effect."
1288 #~ msgstr ""
1289 #~ "Les modifications de la liste Mac ont été enregistrées. Actualisez vos "
1290 #~ "listes banIP pour que les modifications prennent effet."
1291
1292 #~ msgid ""
1293 #~ "Manually override the pre-configured download options for the selected "
1294 #~ "download utility."
1295 #~ msgstr ""
1296 #~ "Remplacer manuellement les options de téléchargement préconfigurées pour "
1297 #~ "l'utilitaire de téléchargement sélectionné."
1298
1299 #~ msgid "NGINX Log Count"
1300 #~ msgstr "Nombre de journaux NGINX"
1301
1302 #~ msgid "Name"
1303 #~ msgstr "Nom"
1304
1305 #~ msgid "No Query results!"
1306 #~ msgstr "Aucun résultat de recherche !"
1307
1308 #~ msgid "No banIP related logs yet!"
1309 #~ msgstr "Aucun journal lié au bannissement P pour le moment !"
1310
1311 #~ msgid "Number of CIDR entries"
1312 #~ msgstr "Nombre d'entrées du CIDR"
1313
1314 #~ msgid "Number of IP entries"
1315 #~ msgstr "Nombre d'entrées IP"
1316
1317 #~ msgid "Number of MAC entries"
1318 #~ msgstr "Nombre d’entrées MAC"
1319
1320 #~ msgid "Number of accessed entries"
1321 #~ msgstr "Nombre d'entrées consultées"
1322
1323 #~ msgid "Number of all IPSets"
1324 #~ msgstr "Nombre de tous les IPSets"
1325
1326 #~ msgid "Number of all entries"
1327 #~ msgstr "Nombre de toutes les entrées"
1328
1329 #~ msgid ""
1330 #~ "Number of failed LuCI login repetitions of the same ip in the log before "
1331 #~ "banning."
1332 #~ msgstr ""
1333 #~ "Nombre de répétitions de connexion LuCI échouées pour la même ip dans le "
1334 #~ "journal avant le bannissement."
1335
1336 #~ msgid ""
1337 #~ "Number of failed nginx requests of the same ip in the log before banning."
1338 #~ msgstr ""
1339 #~ "Nombre de requêtes nginx de la même IP ayant échoué dans le journal avant "
1340 #~ "le bannissement."
1341
1342 #~ msgid ""
1343 #~ "Number of failed ssh login repetitions of the same ip in the log before "
1344 #~ "banning."
1345 #~ msgstr ""
1346 #~ "Nombre de répétitions de connexion ssh échouées pour la même IP dans le "
1347 #~ "journal avant le bannissement."
1348
1349 #~ msgid "Query"
1350 #~ msgstr "Requête"
1351
1352 #~ msgid "Receiver address for banIP notification e-mails."
1353 #~ msgstr ""
1354 #~ "Adresse du destinataire des courriels de notification de bannssement IP."
1355
1356 #~ msgid "Refresh Timer"
1357 #~ msgstr "Minuteur d'actualisation"
1358
1359 #~ msgid "Refresh Timer..."
1360 #~ msgstr "Minuteur d'actualisation..."
1361
1362 #~ msgid "Remove an existing job"
1363 #~ msgstr "Supprimer une tâche existante"
1364
1365 #~ msgid ""
1366 #~ "Restrict the internet access from/to a small number of secure websites/"
1367 #~ "IPs and block access from/to the rest of the internet."
1368 #~ msgstr ""
1369 #~ "Restreindre l'accès à l'internet depuis/vers un petit nombre de sites web/"
1370 #~ "IP sécurisés et bloquer l'accès depuis/vers le reste de l'internet."
1371
1372 #~ msgid "SRC IPSet Type"
1373 #~ msgstr "Type d'ensemble IP SRC"
1374
1375 #~ msgid "SRC Log Options"
1376 #~ msgstr "Options du journal SRC"
1377
1378 #~ msgid "SRC Target"
1379 #~ msgstr "Cible SRC"
1380
1381 #~ msgid "SRC+DST IPSet Type"
1382 #~ msgstr "Type d'ensemble IP SRC+DST"
1383
1384 #~ msgid "SSH Log Count"
1385 #~ msgstr "Nombre de journaux SSH"
1386
1387 #~ msgid "Save"
1388 #~ msgstr "Sauvegarder"
1389
1390 #~ msgid ""
1391 #~ "Search the active banIP-related IPSets for a specific IP, CIDR or MAC "
1392 #~ "address."
1393 #~ msgstr ""
1394 #~ "Recherchez une adresse IP, un CIDR ou une adresse MAC spécifique dans les "
1395 #~ "IPSets liés au banIP."
1396
1397 #~ msgid "Select the relevant network interfaces manually."
1398 #~ msgstr "Sélectionner manuellement les interfaces réseau pertinentes."
1399
1400 #~ msgid ""
1401 #~ "Send banIP related notification e-mails. This needs the installation and "
1402 #~ "setup of the additional 'msmtp' package."
1403 #~ msgstr ""
1404 #~ "Envoyer des courriels de notification relatifs à la banIP. Cela nécessite "
1405 #~ "l'installation et la configuration du paquetage supplémentaire 'msmtp'."
1406
1407 #~ msgid "Service Priority"
1408 #~ msgstr "Priorité de service"
1409
1410 #~ msgid "Set a new banIP job"
1411 #~ msgstr "Définir une nouvelle tâche de bannisement IP"
1412
1413 #~ msgid "Set individual DST type per IPset to block only outgoing packets."
1414 #~ msgstr ""
1415 #~ "Définir le type de DST individuel par IPset pour bloquer uniquement les "
1416 #~ "paquets sortants."
1417
1418 #~ msgid "Set individual SRC type per IPset to block only incoming packets."
1419 #~ msgstr ""
1420 #~ "Définir le type de SRC individuel par IPset pour bloquer uniquement les "
1421 #~ "paquets entrants."
1422
1423 #~ msgid ""
1424 #~ "Set individual SRC+DST type per IPset to block incoming and outgoing "
1425 #~ "packets."
1426 #~ msgstr ""
1427 #~ "Définir le type de SRC+DST individuel par IPset pour bloquer les paquets "
1428 #~ "entrants et sortants."
1429
1430 #~ msgid "Set special DST log options, e.g. to set a limit rate."
1431 #~ msgstr ""
1432 #~ "Définir les options spéciales du journal DST, par ex. fixer un taux "
1433 #~ "limite."
1434
1435 #~ msgid "Set special SRC log options, e.g. to set a limit rate."
1436 #~ msgstr ""
1437 #~ "Définir les options spéciales du journal SRC, par exemple pour fixer un "
1438 #~ "taux limite."
1439
1440 #~ msgid "Set the blacklist IPSet timeout."
1441 #~ msgstr "Définit le délai d'expiration de la liste noire IPSet."
1442
1443 #~ msgid "Set the firewall target for all DST related rules."
1444 #~ msgstr "Définir la cible du pare-feu pour toutes les règles liées à la DST."
1445
1446 #~ msgid "Set the firewall target for all SRC related rules."
1447 #~ msgstr "Définir la cible du pare-feu pour toutes les règles liées au SRC."
1448
1449 #~ msgid ""
1450 #~ "Set the global IPset type default, to block incoming (SRC) and/or "
1451 #~ "outgoing (DST) packets."
1452 #~ msgstr ""
1453 #~ "Définir le type d'IPset global par défaut, pour bloquer les paquets "
1454 #~ "entrants (SRC) et/ou sortants (DST)."
1455
1456 #~ msgid "Set the maclist IPSet timeout."
1457 #~ msgstr "Définissez le délai d’expiration de maclist IPSet."
1458
1459 #~ msgid "Set the whitelist IPSet timeout."
1460 #~ msgstr "Définit le délai d'attente de la liste blanche IPSet."
1461
1462 #~ msgid "Size of the download queue for download processing in parallel."
1463 #~ msgstr ""
1464 #~ "Taille de la file d'attente de téléchargement pour le traitement des "
1465 #~ "téléchargements en parallèle."
1466
1467 #~ msgid "Sources (Info)"
1468 #~ msgstr "Sources (Infos)"
1469
1470 #~ msgid ""
1471 #~ "Starts a small log monitor in the background to block suspicious SSH/LuCI "
1472 #~ "login attempts."
1473 #~ msgstr ""
1474 #~ "Démarre un petit moniteur de journalisation en arrière-plan pour bloquer "
1475 #~ "les tentatives de connexion SSH/LuCI suspectes."
1476
1477 #~ msgid "Status / Version"
1478 #~ msgstr "Statut / Version"
1479
1480 #~ msgid "Suspend"
1481 #~ msgstr "Mettre en pause"
1482
1483 #~ msgid "The Refresh Timer could not been updated."
1484 #~ msgstr "Le minuteur d’actualisation n’a pas pu être mis à jour."
1485
1486 #~ msgid "The Refresh Timer has been updated."
1487 #~ msgstr "Minuteur d'actualisation mis à jour."
1488
1489 #~ msgid "The day of the week (opt., values: 1-7 possibly sep. by , or -)"
1490 #~ msgstr ""
1491 #~ "Le jour de la semaine (opt., valeurs : 1-7 éventuellement sép. par , ou -)"
1492
1493 #~ msgid "The hours portition (req., range: 0-23)"
1494 #~ msgstr "La répartition des heures (req., plage : 0-23)"
1495
1496 #~ msgid "The minutes portion (opt., range: 0-59)"
1497 #~ msgstr "La répartition des minutes (req., plage : 0-59)"
1498
1499 #~ msgid ""
1500 #~ "The selected priority will be used for banIP background processing. This "
1501 #~ "change requires a full banIP service restart to take effect."
1502 #~ msgstr ""
1503 #~ "La priorité sélectionnée sera utilisée pour le traitement en arrière-plan "
1504 #~ "de banIP. Ce changement nécessite un redémarrage complet du service banIP "
1505 #~ "pour prendre effet."
1506
1507 #~ msgid "The syslog output, pre-filtered for banIP related messages only."
1508 #~ msgstr ""
1509 #~ "La sortie syslog, préfiltrée uniquement pour les messages liés à banIP."
1510
1511 #~ msgid ""
1512 #~ "This is the local banIP maclist to always-allow certain MAC addresses."
1513 #~ "<br /> <em><b>Please note:</b></em> add only one MAC address per line. "
1514 #~ "Comments introduced with '#' are allowed - domains, wildcards and regex "
1515 #~ "are not."
1516 #~ msgstr ""
1517 #~ "Il s'agit de la maclist locale de banIP pour toujours autoriser certaines "
1518 #~ "adresses MAC.<br /> <em><b>Veuillez noter :</b></em> n'ajouter qu'une "
1519 #~ "seule adresse MAC par ligne. Les commentaires introduits par '#' sont "
1520 #~ "autorisés - les domaines, les caractères génériques et les expressions "
1521 #~ "rationnelles ne le sont pas."
1522
1523 #~ msgid ""
1524 #~ "This is the local banIP whitelist to always allow certain IP/CIDR "
1525 #~ "addresses.<br /> <em><b>Please note:</b></em> add only one IPv4 address, "
1526 #~ "IPv6 address or domain name per line. Comments introduced with '#' are "
1527 #~ "allowed - wildcards and regex are not."
1528 #~ msgstr ""
1529 #~ "Il s'agit de la liste blanche locale de banIP pour toujours autoriser "
1530 #~ "certaines adresses IP/CIDR.<br /> <em><b>Remarque :</b></em> n'ajouter "
1531 #~ "qu'une seule adresse IPv4, adresse IPv6 ou nom de domaine par ligne. Les "
1532 #~ "commentaires introduits par '#' sont autorisés - les caractères "
1533 #~ "génériques et les regex ne le sont pas."
1534
1535 #~ msgid ""
1536 #~ "This tab shows the last generated IPSet Report, press the 'Refresh' "
1537 #~ "button to get a current one."
1538 #~ msgstr ""
1539 #~ "Cet onglet montre le dernier rapport IPSet généré, appuyez sur le bouton "
1540 #~ "'Rafraichir' pour obtenir un rapport actuel."
1541
1542 #~ msgid ""
1543 #~ "To keep your banIP lists up-to-date, you should set up an automatic "
1544 #~ "update job for these lists."
1545 #~ msgstr ""
1546 #~ "Pour que vos listes de banIP restent à jour, vous devez configurer une "
1547 #~ "tâche de mise à jour automatique de ces listes."
1548
1549 #~ msgid "Type"
1550 #~ msgstr "Type"
1551
1552 #~ msgid "WAN Forward"
1553 #~ msgstr "Transfert WAN"
1554
1555 #~ msgid "WAN Input"
1556 #~ msgstr "Entrée WAN"
1557
1558 #~ msgid "Whitelist IP/CIDR"
1559 #~ msgstr "Liste blanche IP/CIDR"
1560
1561 #~ msgid "Whitelist Only"
1562 #~ msgstr "Liste blanche uniquement"
1563
1564 #~ msgid "Whitelist Timeout"
1565 #~ msgstr "Délai d’expiration de la liste blanche"
1566
1567 #~ msgid ""
1568 #~ "Whitelist changes have been saved. Refresh your banIP lists that changes "
1569 #~ "take effect."
1570 #~ msgstr ""
1571 #~ "Les modifications apportées à la liste blanche ont été enregistrées. "
1572 #~ "Actualisez vos listes de bannisement IP pour que les modifications "
1573 #~ "prennent effet."
1574
1575 #~ msgid "Whitelist..."
1576 #~ msgstr "Liste Blanche..."
1577
1578 #~ msgid "banIP action"
1579 #~ msgstr "Action banIP"
1580
1581 #~ msgid "Special config options for the selected download utility."
1582 #~ msgstr ""
1583 #~ "Options de configuration spéciales pour l'utilitaire de téléchargement "
1584 #~ "sélectionné."
1585
1586 #~ msgid "ASN Overview"
1587 #~ msgstr "Présentation de l'ASN"
1588
1589 #~ msgid "ASN Prefixes"
1590 #~ msgstr "Préfixes ASN"
1591
1592 #~ msgid "ASN/Country"
1593 #~ msgstr "ASN/Pays"
1594
1595 #~ msgid "Advanced"
1596 #~ msgstr "Avancé"
1597
1598 #~ msgid "Automatic WAN Interface Detection"
1599 #~ msgstr "Détection automatique de l'interface WAN"
1600
1601 #~ msgid ""
1602 #~ "Blacklist auto addons are stored temporary in the IPSet and saved "
1603 #~ "permanently in the local blacklist. Disable this option to prevent the "
1604 #~ "local save."
1605 #~ msgstr ""
1606 #~ "Les compléments automatiques de la liste noire sont stockés "
1607 #~ "temporairement dans l'IPSet et enregistrés de manière permanente dans la "
1608 #~ "liste noire locale. Désactivez cette option pour empêcher "
1609 #~ "l'enregistrement local."
1610
1611 #~ msgid "Check the current available IPSets."
1612 #~ msgstr "Vérifiez les IPSets actuellement disponibles."
1613
1614 #~ msgid ""
1615 #~ "Configuration of the banIP package to block ip adresses/subnets via IPSet."
1616 #~ msgstr ""
1617 #~ "Configuration du paquet banIP pour bloquer les adresses IP/sous-réseaux "
1618 #~ "via IPSet."
1619
1620 #~ msgid "Country Resources"
1621 #~ msgstr "Ressources du pays"
1622
1623 #~ msgid "DNS Chain"
1624 #~ msgstr "Chaîne DNS"
1625
1626 #~ msgid "DST Target IPv4"
1627 #~ msgstr "DST Target IPv4"
1628
1629 #~ msgid "DST Target IPv6"
1630 #~ msgstr "DST Target IPv6"
1631
1632 #~ msgid "Download Options"
1633 #~ msgstr "Options de téléchargement"
1634
1635 #~ msgid "Download Utility, RT Monitor"
1636 #~ msgstr "Télécharger l'utilitaire, RT Monitor"
1637
1638 #~ msgid "Edit Configuration"
1639 #~ msgstr "Modifier la configuration"
1640
1641 #~ msgid "Enable banIP"
1642 #~ msgstr "Activer banIP"
1643
1644 #~ msgid "Enable verbose debug logging in case of any processing error."
1645 #~ msgstr "Activer le mode verbeux en cas d'erreur de traitement."
1646
1647 #~ msgid "Enter IP/CIDR/ASN/ISO"
1648 #~ msgstr "Entrer IP/CIDR/ASN/ISO"
1649
1650 #~ msgid "Extra Options"
1651 #~ msgstr "Options supplémentaires"
1652
1653 #~ msgid ""
1654 #~ "For further information <a href=\"%s\" target=\"_blank\">check the online "
1655 #~ "documentation</a>"
1656 #~ msgstr ""
1657 #~ "Pour plus d'informations, <a href=\"%s\" target=\"_blank\">veuillez "
1658 #~ "consulter la documentation en ligne</a>"
1659
1660 #~ msgid ""
1661 #~ "For further performance improvements you can raise this value, e.g. '8' "
1662 #~ "or '16' should be safe."
1663 #~ msgstr ""
1664 #~ "Pour d'autres améliorations des performances, vous pouvez augmenter cette "
1665 #~ "valeur, par exemple, « 8 » ou « 16 » devrait être correct."
1666
1667 #~ msgid "Geo Location"
1668 #~ msgstr "Géolocalisation"
1669
1670 #~ msgid "Grant UCI access for luci-app-banip"
1671 #~ msgstr "Accorder tout accès UCI pour luci-app-banip"
1672
1673 #~ msgid "IANA Information"
1674 #~ msgstr "Information IANA"
1675
1676 #~ msgid "IP/ASN Mapping"
1677 #~ msgstr "Correspondance IP/ASN"
1678
1679 #~ msgid "IPSet Sources"
1680 #~ msgstr "Sources IPSet"
1681
1682 #~ msgid "IPSet-Lookup"
1683 #~ msgstr "IPSet-Lookup"
1684
1685 #~ msgid "Input file not found, please check your configuration."
1686 #~ msgstr ""
1687 #~ "Fichier d'entrée introuvable, veuillez vérifier votre configuration."
1688
1689 #~ msgid "LAN Forward Chain IPv4"
1690 #~ msgstr "Chaîne directe LAN IPv4"
1691
1692 #~ msgid "LAN Forward Chain IPv6"
1693 #~ msgstr "Chaîne directe LAN IPv6"
1694
1695 #~ msgid "LAN Input Chain IPv4"
1696 #~ msgstr "Chaîne d'entrée LAN IPv4"
1697
1698 #~ msgid "LAN Input Chain IPv6"
1699 #~ msgstr "Chaîne d'entrée LAN IPv6"
1700
1701 #~ msgid "Load"
1702 #~ msgstr "Charge"
1703
1704 #~ msgid "Loading"
1705 #~ msgstr "Chargement"
1706
1707 #~ msgid "Loading ..."
1708 #~ msgstr "Chargement…"
1709
1710 #~ msgid "Local Save Blacklist Addons"
1711 #~ msgstr "Extensions locales de la liste noire"
1712
1713 #~ msgid "Local Save Whitelist Addons"
1714 #~ msgstr "Extensions de liste blanche de sauvegarde locale"
1715
1716 #~ msgid "Low Priority Service"
1717 #~ msgstr "Service en priorité basse"
1718
1719 #~ msgid "Manual WAN Interface Selection"
1720 #~ msgstr "Sélection manuelle de l'interface WAN"
1721
1722 #~ msgid "Max. Download Queue"
1723 #~ msgstr "Longueur max. de la file d'attente de téléchargement"
1724
1725 #~ msgid "No response!"
1726 #~ msgstr "Pas de réponse !"
1727
1728 #~ msgid ""
1729 #~ "Options for further tweaking in case the defaults are not suitable for "
1730 #~ "you."
1731 #~ msgstr ""
1732 #~ "Options permettant d'apporter des modifications supplémentaires au cas où "
1733 #~ "les valeurs par défaut ne vous conviendraient pas."
1734
1735 #~ msgid ""
1736 #~ "Please add only one IPv4 or IPv6 address per line. IP ranges in CIDR "
1737 #~ "notation and comments introduced with '#' are allowed."
1738 #~ msgstr ""
1739 #~ "Veuillez ajouter une seule adresse IPv4 ou IPv6 par ligne. Les plages IP "
1740 #~ "en notation CIDR et les commentaires introduits avec '#' sont autorisés."
1741
1742 #~ msgid "Please edit this file directly in a terminal session."
1743 #~ msgstr ""
1744 #~ "Veuillez modifier ce fichier directement dans une session de terminal."
1745
1746 #~ msgid "RIPE-Lookup"
1747 #~ msgstr "RIPE-Lookup"
1748
1749 #~ msgid "Refresh IPSets"
1750 #~ msgstr "Rafraîchir liste IP"
1751
1752 #~ msgid "Reload IPSet Sources"
1753 #~ msgstr "Recharger les sources IPSet"
1754
1755 #~ msgid "Runtime Information"
1756 #~ msgstr "Information processus"
1757
1758 #~ msgid "SRC Target IPv4"
1759 #~ msgstr "SRC Target IPv4"
1760
1761 #~ msgid "SRC Target IPv6"
1762 #~ msgstr "SRC Target IPv6"
1763
1764 #~ msgid "SRC/DST"
1765 #~ msgstr "SRC/DST"
1766
1767 #~ msgid "SSH Daemon"
1768 #~ msgstr "Processus SSH"
1769
1770 #~ msgid "SSH/LuCI RT Monitor"
1771 #~ msgstr "Moniteur SSH/LuCI RT"
1772
1773 #~ msgid ""
1774 #~ "Select the SSH daemon for logfile parsing, to detect break-in events."
1775 #~ msgstr ""
1776 #~ "Sélectionnez le démon SSH pour l'analyse du fichier journal, pour "
1777 #~ "détecter les événements d'effraction."
1778
1779 #~ msgid "Select the used start type during boot."
1780 #~ msgstr "Sélectionnez le type de démarrage utilisé lors du démarrage."
1781
1782 #~ msgid "Select your preferred download utility."
1783 #~ msgstr "Sélectionnez votre utilitaire de téléchargement préféré."
1784
1785 #~ msgid "Select your preferred interface(s) manually."
1786 #~ msgstr "Sélectionnez manuellement votre/vos interface(s) préférée(s)."
1787
1788 #~ msgid ""
1789 #~ "Set the nice level to 'low priority' and banIP background processing will "
1790 #~ "take less resources from the system."
1791 #~ msgstr ""
1792 #~ "Réglez le niveau gentil sur «basse priorité» et le traitement en arrière-"
1793 #~ "plan banIP prendra moins de ressources du système."
1794
1795 #~ msgid "Show only set member with packet counter &gt; 0"
1796 #~ msgstr ""
1797 #~ "Afficher uniquement le membre défini avec le compteur de paquets &gt; 0"
1798
1799 #~ msgid ""
1800 #~ "Size of the download queue to handle downloads &amp; IPset processing in "
1801 #~ "parallel (default '4')."
1802 #~ msgstr ""
1803 #~ "Taille de la file d'attente de téléchargement pour gérer les "
1804 #~ "téléchargements &amp; Traitement IPset en parallèle ('4' par défaut)."
1805
1806 #~ msgid ""
1807 #~ "Special options for the selected download utility, e.g. '--timeout=20 -O'."
1808 #~ msgstr ""
1809 #~ "Options spéciales pour l'utilitaire de téléchargement sélectionné, par "
1810 #~ "ex. '--timeout=20 -O'."
1811
1812 #~ msgid "Start Type"
1813 #~ msgstr "Type de démarrage"
1814
1815 #~ msgid ""
1816 #~ "Starts a small log/banIP monitor in the background to block SSH/LuCI "
1817 #~ "brute force attacks in realtime."
1818 #~ msgstr ""
1819 #~ "Démarre un petit moniteur log/banIP en arrière-plan pour bloquer les "
1820 #~ "attaques par force brute SSH/LuCI en temps réel."
1821
1822 #~ msgid ""
1823 #~ "Target directory for banIP backups. Default is '/tmp', please use "
1824 #~ "preferably a non-volatile disk if available."
1825 #~ msgstr ""
1826 #~ "Répertoire cible pour les sauvegardes banIP. La valeur par défaut est '/"
1827 #~ "tmp', veuillez utiliser de préférence un disque non volatile s'il est "
1828 #~ "disponible."
1829
1830 #~ msgid ""
1831 #~ "The RIPEstat Data API is the public data interface provided by RIPE NCC, "
1832 #~ "for details look <a href=\"https://stat.ripe.net/docs/data_api\" "
1833 #~ "target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">here</a>."
1834 #~ msgstr ""
1835 #~ "L'API de données RIPEstat est l'interface de données publique fournie par "
1836 #~ "RIPE NCC, pour plus de détails, regardez <a href=\"https://stat.ripe.net/"
1837 #~ "docs/data_api\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">ici</a>."
1838
1839 #~ msgid "The file size is too large for online editing in LuCI (&ge; 100 KB)."
1840 #~ msgstr ""
1841 #~ "La taille du fichier est trop grande pour l'édition dans LUCI (&ge; 100 "
1842 #~ "Ko)."
1843
1844 #~ msgid "This change requires a manual service stop/re-start to take effect."
1845 #~ msgstr ""
1846 #~ "Ce changement nécessite un arrêt/redémarrage manuel du service pour "
1847 #~ "prendre effet."
1848
1849 #~ msgid ""
1850 #~ "This data call gives access to various data sources maintained by IANA."
1851 #~ msgstr ""
1852 #~ "Cet appel de données donne accès à diverses sources de données gérées par "
1853 #~ "l'IANA."
1854
1855 #~ msgid ""
1856 #~ "This data call lists the Internet resources associated with a country, "
1857 #~ "including ASNs, IPv4 ranges and IPv4/6 CIDR prefixes."
1858 #~ msgstr ""
1859 #~ "Cet appel de données répertorie les ressources Internet associées à un "
1860 #~ "pays, y compris les ASN, les plages IPv4 et les préfixes CIDR IPv4/6."
1861
1862 #~ msgid "This data call returns all announced prefixes for a given ASN."
1863 #~ msgstr ""
1864 #~ "Cet appel de données renvoie tous les préfixes annoncés pour un ASN donné."
1865
1866 #~ msgid ""
1867 #~ "This data call returns geolocation information for the given IP space, or "
1868 #~ "for announced IP prefixes in the case of ASNs."
1869 #~ msgstr ""
1870 #~ "Cet appel de données renvoie des informations de géolocalisation pour "
1871 #~ "l'espace IP donné ou pour les préfixes IP annoncés dans le cas des ASN."
1872
1873 #~ msgid ""
1874 #~ "This data call returns the containing prefix and announcing ASN of a "
1875 #~ "given IP address."
1876 #~ msgstr ""
1877 #~ "Cet appel de données renvoie le préfixe contenant et annonçant l'ASN "
1878 #~ "d'une adresse IP donnée."
1879
1880 #~ msgid ""
1881 #~ "This data call returns the recursive chain of DNS forward (A/AAAA/CNAME) "
1882 #~ "and reverse (PTR) records starting form either a hostname or an IP "
1883 #~ "address."
1884 #~ msgstr ""
1885 #~ "Cet appel de données renvoie la chaîne récursive des enregistrements DNS "
1886 #~ "avant (A/AAAA/CNAME) et inverse (PTR) à partir d'un nom d'hôte ou d'une "
1887 #~ "adresse IP."
1888
1889 #~ msgid ""
1890 #~ "This data call returns whois information from the relevant Regional "
1891 #~ "Internet Registry and Routing Registry."
1892 #~ msgstr ""
1893 #~ "Cet appel de données renvoie des informations whois du registre Internet "
1894 #~ "régional et du registre de routage concernés."
1895
1896 #~ msgid ""
1897 #~ "This data call shows general informations about an ASN like its "
1898 #~ "announcement status and the name of its holder according to the WHOIS "
1899 #~ "service."
1900 #~ msgstr ""
1901 #~ "Cet appel de données montre des informations générales sur une ASN comme "
1902 #~ "son statut d'annonce et le nom de son titulaire selon le service WHOIS."
1903
1904 #~ msgid ""
1905 #~ "This form allows you to modify the content of the banIP blacklist (%s)."
1906 #~ "<br />"
1907 #~ msgstr ""
1908 #~ "Ce formulaire vous permet de modifier le contenu de la liste noire banIP "
1909 #~ "(%s).<br />"
1910
1911 #~ msgid ""
1912 #~ "This form allows you to modify the content of the banIP whitelist (%s)."
1913 #~ "<br />"
1914 #~ msgstr ""
1915 #~ "Ce formulaire vous permet de modifier le contenu de la liste blanche "
1916 #~ "banIP (%s).<br />"
1917
1918 #~ msgid ""
1919 #~ "This form allows you to modify the content of the main banIP "
1920 #~ "configuration file (/etc/config/banip)."
1921 #~ msgstr ""
1922 #~ "Ce formulaire vous permet de modifier le contenu du fichier de "
1923 #~ "configuration principal de banIP (/etc/config/banip)."
1924
1925 #~ msgid "View Logfile"
1926 #~ msgstr "Afficher le fichier de journal"
1927
1928 #~ msgid "WAN Forward Chain IPv4"
1929 #~ msgstr "Chaîne directe WAN IPv4"
1930
1931 #~ msgid "WAN Forward Chain IPv6"
1932 #~ msgstr "Chaîne directe WAN IPv6"
1933
1934 #~ msgid "WAN Input Chain IPv4"
1935 #~ msgstr "Chaîne d'entrée WAN IPv4"
1936
1937 #~ msgid "WAN Input Chain IPv6"
1938 #~ msgstr "Chaîne d'entrée WAN IPv6"
1939
1940 #~ msgid ""
1941 #~ "Whitelist auto addons are stored temporary in the IPSet and saved "
1942 #~ "permanently in the local whitelist. Disable this option to prevent the "
1943 #~ "local save."
1944 #~ msgstr ""
1945 #~ "Les extensions automatiques de liste blanche sont stockées temporairement "
1946 #~ "dans l'IPSet et enregistrées de manière permanente dans la liste blanche "
1947 #~ "locale. Désactivez cette option pour empêcher l'enregistrement local."
1948
1949 #~ msgid "Whois Information"
1950 #~ msgstr "Informations Whois"
1951
1952 #~ msgid "banIP Status"
1953 #~ msgstr "État de banIP"
1954
1955 #~ msgid "banIP Version"
1956 #~ msgstr "Version de banIP"
1957
1958 #~ msgid "enable IPv4"
1959 #~ msgstr "activer IPv4"
1960
1961 #~ msgid "enable IPv6"
1962 #~ msgstr "activer Ipv6"