3 "PO-Revision-Date: 2022-08-01 05:54+0000\n"
4 "Last-Translator: Christophe Blancon <christophe.blancon@gmail.com>\n"
5 "Language-Team: French <https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/"
6 "luciapplicationsbanip/fr/>\n"
8 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
9 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
10 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
11 "X-Generator: Weblate 4.14-dev\n"
13 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:710
14 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:718
15 msgid "-m limit --limit 2/sec (default)"
16 msgstr "-m limit --limit 2/sec (défaut)"
18 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:492
19 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:501
20 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:510
24 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:494
25 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:503
26 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:512
30 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:495
31 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:504
32 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:513
36 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:491
37 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:500
38 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:509
42 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:493
43 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:502
44 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:511
48 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:789
52 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/ipsetreport.js:127
56 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:276
57 msgid "Active Devices"
58 msgstr "Appareils actifs"
60 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:280
61 msgid "Active Interfaces"
62 msgstr "Interfaces actives"
64 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:284
65 msgid "Active Logterms"
66 msgstr "Activer Logterms"
68 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:272
69 msgid "Active Sources"
70 msgstr "Sources Actives"
72 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:288
73 msgid "Active Subnets"
74 msgstr "Sous-réseaux actifs"
76 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:805
78 "Add additional, non-banIP related IPSets e.g. for reporting and queries."
80 "Ajouter des IPSets supplémentaires, non liés à l'interdiction IP, par "
81 "exemple pour les rapports et les requêtes."
83 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/ipsetreport.js:12
84 msgid "Add this IP/CIDR to your local whitelist."
85 msgstr "Ajoutez cette IP/CIDR à votre liste blanche locale."
87 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:343
88 msgid "Additional Settings"
89 msgstr "Paramètres supplémentaires"
91 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:420
92 msgid "Additional trigger delay in seconds before banIP processing begins."
94 "Délai de déclenchement supplémentaire en secondes avant le début du "
97 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:344
98 msgid "Advanced Chain Settings"
99 msgstr "Paramètres avancés de la chaîne"
101 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:346
102 msgid "Advanced E-Mail Settings"
103 msgstr "Paramètres avancés du courrier électronique"
105 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:345
106 msgid "Advanced Log Settings"
107 msgstr "Paramètres avancés du journal"
109 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:589
110 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:637
112 "Assign one or more relevant firewall chains to banIP. The default chain used "
113 "by banIP is 'forwarding_lan_rule'."
115 "Attribuez une ou plusieurs chaînes de pare-feu pertinentes à banIP. La "
116 "chaîne par défaut utilisée par banIP est 'forwarding_lan_rule'."
118 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:611
119 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:659
121 "Assign one or more relevant firewall chains to banIP. The default chain used "
122 "by banIP is 'forwarding_wan_rule'."
124 "Attribuez une ou plusieurs chaînes de pare-feu pertinentes à banIP. La "
125 "chaîne par défaut utilisée par banIP est 'forwarding_wan_rule'."
127 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:578
128 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:626
130 "Assign one or more relevant firewall chains to banIP. The default chain used "
131 "by banIP is 'input_lan_rule'."
133 "Attribuez une ou plusieurs chaînes de pare-feu pertinentes à banIP. La "
134 "chaîne par défaut utilisée par banIP est 'input_lan_rule'."
136 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:600
137 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:648
139 "Assign one or more relevant firewall chains to banIP. The default chain used "
140 "by banIP is 'input_wan_rule'."
142 "Attribuez une ou plusieurs chaînes de pare-feu pertinentes à banIP. La "
143 "chaîne par défaut utilisée par banIP est 'input_wan_rule'."
145 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:810
146 msgid "Auto Blacklist"
147 msgstr "Liste noire automatique"
149 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:360
150 msgid "Auto Detection"
151 msgstr "Détection automatique"
153 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:813
154 msgid "Auto Whitelist"
155 msgstr "Liste blanche automatique"
157 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:810
159 "Automatically transfers suspicious IPs from the log to the banIP blacklist "
162 "Transfert automatique des IP suspectes du journal vers la liste noire banIP "
163 "pendant l'exécution."
165 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:813
167 "Automatically transfers uplink IPs to the banIP whitelist during runtime."
169 "Transfère automatiquement les IP de la liaison montante vers la liste "
170 "blanche de banIP pendant l'exécution."
172 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:439
173 msgid "Backup Directory"
174 msgstr "Répertoire de sauvegarde"
176 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:435
177 msgid "Base Temp Directory"
178 msgstr "Répertoire Temporaire"
180 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:435
181 msgid "Base Temp Directory used for all banIP related runtime operations."
183 "Répertoire temporaire de base utilisé pour toutes les opérations d’exécution "
186 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:508
187 msgid "Blacklist Timeout"
188 msgstr "Délai d’expiration de la liste noire"
190 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/blacklist.js:15
192 "Blacklist changes have been saved. Refresh your banIP lists that changes "
195 "Les modifications de la liste noire ont été enregistrées. Rafraîchissez vos "
196 "listes de bannissement pour que les changements prennent effet."
198 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:347
199 msgid "Blocklist Sources"
200 msgstr "Sources de la liste de blocage"
202 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/ipsetreport.js:22
203 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/ipsetreport.js:73
204 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:73
208 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:139
210 "Configuration of the banIP package to block ip adresses/subnets via IPSet. "
211 "For further information <a href=\"https://github.com/openwrt/packages/blob/"
212 "master/net/banip/files/README.md\" target=\"_blank\" rel=\"noreferrer "
213 "noopener\" >check the online documentation</a>"
215 "Configuration du paquet banIP pour bloquer les adresses IP/sous-réseaux via "
216 "IPSet. Pour plus d'informations <a href=\"https://github.com/openwrt/"
217 "packages/blob/master/net/banip/files/README.md\" target=\"_blank\" rel="
218 "\"noreferrer noopener\" >consultez la documentation en ligne</a>"
220 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/ipsetreport.js:124
224 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/ipsetreport.js:122
228 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/ipsetreport.js:121
232 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/ipsetreport.js:123
236 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/ipsetreport.js:120
238 msgstr "Compte SOMME"
240 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:776
244 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:534
245 msgid "DST IPSet Type"
246 msgstr "Type d’IPSet DST"
248 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:715
249 msgid "DST Log Options"
250 msgstr "Options du journal de l’heure d’été"
252 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:481
254 msgstr "Cible de l’heure d’été"
256 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:360
258 "Detect relevant network interfaces, devices, subnets and protocols "
261 "Détectez automatiquement les interfaces réseau, les appareils, les sous-"
262 "réseaux et les protocoles pertinents."
264 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:455
265 msgid "Don't check SSL server certificates during download."
267 "Ne pas vérifier les certificats SSL du serveur pendant le téléchargement."
269 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:455
270 msgid "Download Insecure"
271 msgstr "Téléchargement non sécurisé"
273 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:459
274 msgid "Download Parameters"
275 msgstr "Paramètres de téléchargement"
277 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:425
278 msgid "Download Queue"
279 msgstr "File d'attente de téléchargement"
281 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:447
282 msgid "Download Utility"
283 msgstr "Télécharger l'utilitaire"
285 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:739
286 msgid "E-Mail Actions"
287 msgstr "Actions de courriel"
289 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:395
290 msgid "E-Mail Notification"
291 msgstr "Notification par courriel"
293 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:734
294 msgid "E-Mail Profile"
295 msgstr "Courriel du profil"
297 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:399
298 msgid "E-Mail Receiver Address"
299 msgstr "Adresse courriel du destinataire"
301 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:726
302 msgid "E-Mail Sender Address"
303 msgstr "Adresse courriel de l'expéditeur"
305 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:730
307 msgstr "Objet du courriel"
309 #: applications/luci-app-banip/luasrc/controller/banip.lua:9
310 #: applications/luci-app-banip/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-banip.json:35
311 msgid "Edit Blacklist"
312 msgstr "Modifier la liste noire"
314 #: applications/luci-app-banip/luasrc/controller/banip.lua:11
315 #: applications/luci-app-banip/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-banip.json:51
317 msgstr "Modifier la liste Mac"
319 #: applications/luci-app-banip/luasrc/controller/banip.lua:10
320 #: applications/luci-app-banip/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-banip.json:43
321 msgid "Edit Whitelist"
322 msgstr "Modifier la liste blanche"
324 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:387
325 msgid "Enable DST logging"
326 msgstr "Activer la journalisation de l’heure d’été"
328 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:384
329 msgid "Enable SRC logging"
330 msgstr "Activer la journalisation SRC"
332 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:352
333 msgid "Enable the banIP service."
334 msgstr "Activer le service banIP."
336 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:407
337 msgid "Enable verbose debug logging in case of any processing errors."
339 "Activer la journalisation détaillée du débogage en cas d'erreurs de "
342 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:352
346 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:371
347 msgid "Enables IPv4 support in banIP."
348 msgstr "Active le support IPv4 dans le bannissement des IP."
350 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:376
351 msgid "Enables IPv6 support in banIP."
352 msgstr "Active le support IPv6 dans le bannissement des IP."
354 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/ipsetreport.js:125
355 msgid "Entry Details"
356 msgstr "Détails de l'entrée"
358 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:18
359 msgid "Existing job(s)"
360 msgstr "Travaux en cours"
362 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:805
363 msgid "Extra Sources"
364 msgstr "Sources supplémentaires"
366 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:342
367 msgid "General Settings"
368 msgstr "Paramètres généraux"
370 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:470
371 msgid "Global IPSet Type"
372 msgstr "Type d'IPSet global"
374 #: applications/luci-app-banip/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-app-banip.json:3
375 msgid "Grant access to LuCI app banIP"
376 msgstr "Accorder l'accès à l'application LuCI banIP"
378 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:413
379 msgid "High Priority"
380 msgstr "Priorité élevée"
382 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:412
383 msgid "Highest Priority"
384 msgstr "Priorité la plus élevée"
386 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:268
387 msgid "IPSet Information"
388 msgstr "Informations sur l'IPSet"
390 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/ipsetreport.js:45
392 msgstr "Requête IPSet"
394 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/ipsetreport.js:212
395 msgid "IPSet Query..."
396 msgstr "Requête IPSet..."
398 #: applications/luci-app-banip/luasrc/controller/banip.lua:8
399 #: applications/luci-app-banip/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-banip.json:27
401 msgstr "Rapport IPSet"
403 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/ipsetreport.js:235
404 msgid "IPSet details"
405 msgstr "Détails de l'IPSet"
407 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:371
409 msgstr "Prise en charge d’IPv4"
411 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:376
413 msgstr "Prise en charge d’IPv6"
415 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:262
419 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:589
420 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:637
422 msgstr "Transfert LAN"
424 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:578
425 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:626
427 msgstr "Entrée réseau local"
429 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:300
431 msgstr "Dernière exécution"
433 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:416
434 msgid "Least Priority"
435 msgstr "Priorité minimale"
437 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:415
438 msgid "Less Priority"
439 msgstr "Moins prioritaire"
441 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:739
442 msgid "Limit E-Mail trigger to certain banIP actions."
443 msgstr "Limiter le déclenchement du courriel à certaines actions de banIP."
445 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:684
446 msgid "Limit the log monitor to certain log terms."
447 msgstr "Limiter le moniteur de journal à certaines conditions."
449 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:798
450 msgid "Limit the selection to certain local sources."
451 msgstr "Limiter la sélection à certaines sources locales."
453 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:66
454 msgid "Line number to remove"
455 msgstr "Numéro de la ligne à supprimer"
457 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:355
458 msgid "List of available network interfaces to trigger the banIP start."
460 "Liste des interfaces réseau disponibles pour déclencher le démarrage du "
463 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:447
464 msgid "List of supported and fully pre-configured download utilities."
466 "Liste des utilitaires de téléchargement pris en charge et entièrement pré-"
469 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:798
470 msgid "Local Sources"
471 msgstr "Sources locales"
473 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:677
475 msgstr "Limite de journalisation"
477 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:381
479 msgstr "Moniteur de journal"
481 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:684
483 msgstr "Conditions de journalisation"
485 #: applications/luci-app-banip/luasrc/controller/banip.lua:12
486 #: applications/luci-app-banip/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-banip.json:59
488 msgstr "Affichage du journal"
490 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:384
491 msgid "Log suspicious incoming packets - usually dropped."
492 msgstr "Consigner les paquets entrants suspects - généralement abandonnés."
494 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:387
496 "Log suspicious outgoing packets - usually rejected. Logging such packets may "
497 "cause an increase in latency due to it requiring additional system resources."
499 "Consigner les paquets sortants suspects - généralement rejetés. La "
500 "journalisation de ces paquets peut entraîner une augmentation de la latence "
501 "car elle nécessite des ressources système supplémentaires."
503 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:697
504 msgid "LuCI Log Count"
505 msgstr "Nombre de journaux LuCI"
507 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:490
508 msgid "Maclist Timeout"
509 msgstr "Délai d'expiration de la liste Mac"
511 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/maclist.js:15
513 "Maclist changes have been saved. Refresh your banIP lists that changes take "
516 "Les modifications de la liste Mac ont été enregistrées. Actualisez vos "
517 "listes banIP pour que les modifications prennent effet."
519 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:459
521 "Manually override the pre-configured download options for the selected "
524 "Remplacer manuellement les options de téléchargement préconfigurées pour "
525 "l'utilitaire de téléchargement sélectionné."
527 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:702
528 msgid "NGINX Log Count"
529 msgstr "Nombre de journaux NGINX"
531 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/ipsetreport.js:118
535 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:363
536 msgid "Network Interfaces"
537 msgstr "Interfaces réseau"
539 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/ipsetreport.js:88
540 msgid "No Query results!"
541 msgstr "Aucun résultat de recherche !"
543 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/logread.js:21
544 msgid "No banIP related logs yet!"
545 msgstr "Aucun journal lié au bannissement P pour le moment !"
547 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:414
548 msgid "Normal Priority (default)"
549 msgstr "Priorité normale (par défaut)"
551 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/ipsetreport.js:195
552 msgid "Number of CIDR entries"
553 msgstr "Nombre d'entrées du CIDR"
555 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/ipsetreport.js:191
556 msgid "Number of IP entries"
557 msgstr "Nombre d'entrées IP"
559 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/ipsetreport.js:199
560 msgid "Number of MAC entries"
561 msgstr "Nombre d’entrées MAC"
563 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/ipsetreport.js:203
564 msgid "Number of accessed entries"
565 msgstr "Nombre d'entrées consultées"
567 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/ipsetreport.js:183
568 msgid "Number of all IPSets"
569 msgstr "Nombre de tous les IPSets"
571 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/ipsetreport.js:187
572 msgid "Number of all entries"
573 msgstr "Nombre de toutes les entrées"
575 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:697
577 "Number of failed LuCI login repetitions of the same ip in the log before "
580 "Nombre de répétitions de connexion LuCI échouées pour la même ip dans le "
581 "journal avant le bannissement."
583 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:702
585 "Number of failed nginx requests of the same ip in the log before banning."
587 "Nombre de requêtes nginx de la même IP ayant échoué dans le journal avant le "
590 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:692
592 "Number of failed ssh login repetitions of the same ip in the log before "
595 "Nombre de répétitions de connexion ssh échouées pour la même IP dans le "
596 "journal avant le bannissement."
598 #: applications/luci-app-banip/luasrc/controller/banip.lua:7
599 #: applications/luci-app-banip/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-banip.json:19
603 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:677
604 msgid "Parse only the last stated number of log entries for suspicious events."
606 "Analyser uniquement le dernier nombre indiqué d'entrées de journal pour les "
607 "événements suspects."
609 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:734
610 msgid "Profile used by 'msmtp' for banIP notification E-Mails."
612 "Profil utilisé par 'msmtp' pour les courriel de notification de bannissement "
615 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/ipsetreport.js:96
619 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:399
620 msgid "Receiver address for banIP notification e-mails."
622 "Adresse du destinataire des courriels de notification de bannssement IP."
624 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/ipsetreport.js:229
625 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:324
629 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:15
630 msgid "Refresh Timer"
631 msgstr "Minuteur d'actualisation"
633 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:309
634 msgid "Refresh Timer..."
635 msgstr "Minuteur d'actualisation..."
637 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:62
638 msgid "Remove an existing job"
639 msgstr "Supprimer une tâche existante"
641 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:443
642 msgid "Report Directory"
643 msgstr "Répertoire des rapports"
645 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:331
649 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:391
651 "Restrict the internet access from/to a small number of secure websites/IPs "
652 "and block access from/to the rest of the internet."
654 "Restreindre l'accès à l'internet depuis/vers un petit nombre de sites web/IP "
655 "sécurisés et bloquer l'accès depuis/vers le reste de l'internet."
657 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/ipsetreport.js:60
661 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:296
663 msgstr "Drapeaux d'exécution"
665 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:292
666 msgid "Run Information"
667 msgstr "Informations sur l’exécution"
669 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:522
670 msgid "SRC IPSet Type"
671 msgstr "Type d'ensemble IP SRC"
673 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:707
674 msgid "SRC Log Options"
675 msgstr "Options du journal SRC"
677 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:476
681 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:546
682 msgid "SRC+DST IPSet Type"
683 msgstr "Type d'ensemble IP SRC+DST"
685 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:692
686 msgid "SSH Log Count"
687 msgstr "Nombre de journaux SSH"
689 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/ipsetreport.js:38
690 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:107
694 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/ipsetreport.js:46
696 "Search the active banIP-related IPSets for a specific IP, CIDR or MAC "
699 "Recherchez une adresse IP, un CIDR ou une adresse MAC spécifique dans les "
700 "IPSets liés au banIP."
702 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:363
703 msgid "Select the relevant network interfaces manually."
704 msgstr "Sélectionner manuellement les interfaces réseau pertinentes."
706 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:395
708 "Send banIP related notification e-mails. This needs the installation and "
709 "setup of the additional 'msmtp' package."
711 "Envoyer des courriels de notification relatifs à la banIP. Cela nécessite "
712 "l'installation et la configuration du paquetage supplémentaire 'msmtp'."
714 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:726
715 msgid "Sender address for banIP notification E-Mails."
717 "Adresse de l'expéditeur des courriels de notification de bannissement IP."
719 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:410
720 msgid "Service Priority"
721 msgstr "Priorité de service"
723 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:29
724 msgid "Set a new banIP job"
725 msgstr "Définir une nouvelle tâche de bannisement IP"
727 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:534
728 msgid "Set individual DST type per IPset to block only outgoing packets."
730 "Définir le type de DST individuel par IPset pour bloquer uniquement les "
733 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:522
734 msgid "Set individual SRC type per IPset to block only incoming packets."
736 "Définir le type de SRC individuel par IPset pour bloquer uniquement les "
739 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:546
741 "Set individual SRC+DST type per IPset to block incoming and outgoing packets."
743 "Définir le type de SRC+DST individuel par IPset pour bloquer les paquets "
744 "entrants et sortants."
746 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:715
747 msgid "Set special DST log options, e.g. to set a limit rate."
749 "Définir les options spéciales du journal DST, par ex. fixer un taux limite."
751 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:707
752 msgid "Set special SRC log options, e.g. to set a limit rate."
754 "Définir les options spéciales du journal SRC, par exemple pour fixer un taux "
757 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:508
758 msgid "Set the blacklist IPSet timeout."
759 msgstr "Définit le délai d'expiration de la liste noire IPSet."
761 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:481
762 msgid "Set the firewall target for all DST related rules."
763 msgstr "Définir la cible du pare-feu pour toutes les règles liées à la DST."
765 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:476
766 msgid "Set the firewall target for all SRC related rules."
767 msgstr "Définir la cible du pare-feu pour toutes les règles liées au SRC."
769 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:470
771 "Set the global IPset type default, to block incoming (SRC) and/or outgoing "
774 "Définir le type d'IPset global par défaut, pour bloquer les paquets entrants "
775 "(SRC) et/ou sortants (DST)."
777 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:490
778 msgid "Set the maclist IPSet timeout."
779 msgstr "Définissez le délai d’expiration de maclist IPSet."
781 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:499
782 msgid "Set the whitelist IPSet timeout."
783 msgstr "Définit le délai d'attente de la liste blanche IPSet."
785 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:340
789 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:425
790 msgid "Size of the download queue for download processing in parallel."
792 "Taille de la file d'attente de téléchargement pour le traitement des "
793 "téléchargements en parallèle."
795 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:753
796 msgid "Sources (Info)"
797 msgstr "Sources (Infos)"
799 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:381
801 "Starts a small log monitor in the background to block suspicious SSH/LuCI "
804 "Démarre un petit moniteur de journalisation en arrière-plan pour bloquer les "
805 "tentatives de connexion SSH/LuCI suspectes."
807 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:355
808 msgid "Startup Trigger Interface"
809 msgstr "Interface des déclencheurs de démarrage"
811 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:264
812 msgid "Status / Version"
813 msgstr "Statut / Version"
815 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:317
817 msgstr "Mettre en pause"
819 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:443
820 msgid "Target directory for IPSet related report files."
821 msgstr "Répertoire cible pour les fichiers de rapport relatifs à IPSet."
823 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:439
824 msgid "Target directory for compressed source list backups."
826 "Répertoire cible pour les sauvegardes compressées de la liste des sources."
828 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:87
829 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:96
830 msgid "The Refresh Timer could not been updated."
831 msgstr "Le minuteur d’actualisation n’a pas pu être mis à jour."
833 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:89
834 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:98
835 msgid "The Refresh Timer has been updated."
836 msgstr "Minuteur d'actualisation mis à jour."
838 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:57
839 msgid "The day of the week (opt., values: 1-7 possibly sep. by , or -)"
841 "Le jour de la semaine (opt., valeurs : 1-7 éventuellement sép. par , ou -)"
843 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:47
844 msgid "The hours portition (req., range: 0-23)"
845 msgstr "La répartition des heures (req., plage : 0-23)"
847 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:52
848 msgid "The minutes portion (opt., range: 0-59)"
849 msgstr "La répartition des minutes (req., plage : 0-59)"
851 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:410
853 "The selected priority will be used for banIP background processing. This "
854 "change requires a full banIP service restart to take effect."
856 "La priorité sélectionnée sera utilisée pour le traitement en arrière-plan de "
857 "banIP. Ce changement nécessite un redémarrage complet du service banIP pour "
860 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/logread.js:28
861 msgid "The syslog output, pre-filtered for banIP related messages only."
863 "La sortie syslog, préfiltrée uniquement pour les messages liés à banIP."
865 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/blacklist.js:23
867 "This is the local banIP blacklist to always-deny certain IP/CIDR addresses."
868 "<br /> <em><b>Please note:</b></em> add only one IPv4 address, IPv6 address "
869 "or domain name per line. Comments introduced with '#' are allowed - "
870 "wildcards and regex are not."
872 "Il s'agit de la liste noire locale de banIP pour toujours refuser certaines "
873 "adresses IP/CIDR.<br /> <em><b>Veuillez noter :</b></em> n'ajouter qu'une "
874 "seule adresse IPv4, adresse IPv6 ou nom de domaine par ligne. Les "
875 "commentaires introduits par '#' sont autorisés - les caractères de "
876 "remplacement et les regex ne le sont pas."
878 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/maclist.js:23
880 "This is the local banIP maclist to always-allow certain MAC addresses.<br /> "
881 "<em><b>Please note:</b></em> add only one MAC address per line. Comments "
882 "introduced with '#' are allowed - domains, wildcards and regex are not."
884 "Il s'agit de la maclist locale de banIP pour toujours autoriser certaines "
885 "adresses MAC.<br /> <em><b>Veuillez noter :</b></em> n'ajouter qu'une seule "
886 "adresse MAC par ligne. Les commentaires introduits par '#' sont autorisés - "
887 "les domaines, les caractères génériques et les expressions rationnelles ne "
890 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/whitelist.js:23
892 "This is the local banIP whitelist to always allow certain IP/CIDR addresses."
893 "<br /> <em><b>Please note:</b></em> add only one IPv4 address, IPv6 address "
894 "or domain name per line. Comments introduced with '#' are allowed - "
895 "wildcards and regex are not."
897 "Il s'agit de la liste blanche locale de banIP pour toujours autoriser "
898 "certaines adresses IP/CIDR.<br /> <em><b>Remarque :</b></em> n'ajouter "
899 "qu'une seule adresse IPv4, adresse IPv6 ou nom de domaine par ligne. Les "
900 "commentaires introduits par '#' sont autorisés - les caractères génériques "
901 "et les regex ne le sont pas."
903 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/ipsetreport.js:176
905 "This tab shows the last generated IPSet Report, press the 'Refresh' button "
906 "to get a current one."
908 "Cet onglet montre le dernier rapport IPSet généré, appuyez sur le bouton "
909 "'Rafraichir' pour obtenir un rapport actuel."
911 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/ipsetreport.js:179
915 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:16
917 "To keep your banIP lists up-to-date, you should set up an automatic update "
918 "job for these lists."
920 "Pour que vos listes de banIP restent à jour, vous devez configurer une tâche "
921 "de mise à jour automatique de ces listes."
923 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:730
924 msgid "Topic for banIP notification E-Mails."
925 msgstr "Rubrique pour les courriels de notification banIP."
927 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:420
928 msgid "Trigger Delay"
929 msgstr "Délai de déclenchement"
931 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/ipsetreport.js:119
935 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/blacklist.js:17
936 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/maclist.js:17
937 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/whitelist.js:17
938 msgid "Unable to save changes: %s"
939 msgstr "Impossible de sauvegarder les modifications : %s"
941 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:407
942 msgid "Verbose Debug Logging"
943 msgstr "Journalisation détaillée du débogage"
945 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:611
946 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:659
948 msgstr "Transfert WAN"
950 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:600
951 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:648
955 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/ipsetreport.js:11
956 msgid "Whitelist IP/CIDR"
957 msgstr "Liste blanche IP/CIDR"
959 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:391
960 msgid "Whitelist Only"
961 msgstr "Liste blanche uniquement"
963 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:499
964 msgid "Whitelist Timeout"
965 msgstr "Délai d’expiration de la liste blanche"
967 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/ipsetreport.js:33
968 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/whitelist.js:15
970 "Whitelist changes have been saved. Refresh your banIP lists that changes "
973 "Les modifications apportées à la liste blanche ont été enregistrées. "
974 "Actualisez vos listes de bannisement IP pour que les modifications prennent "
977 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/ipsetreport.js:152
979 msgstr "Liste Blanche..."
981 #: applications/luci-app-banip/luasrc/controller/banip.lua:6
982 #: applications/luci-app-banip/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-banip.json:3
984 msgstr "bannissement IP"
986 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:41
988 msgstr "Action banIP"
990 #~ msgid "Special config options for the selected download utility."
992 #~ "Options de configuration spéciales pour l'utilitaire de téléchargement "
995 #~ msgid "ASN Overview"
996 #~ msgstr "Présentation de l'ASN"
998 #~ msgid "ASN Prefixes"
999 #~ msgstr "Préfixes ASN"
1001 #~ msgid "ASN/Country"
1002 #~ msgstr "ASN/Pays"
1007 #~ msgid "Automatic WAN Interface Detection"
1008 #~ msgstr "Détection automatique de l'interface WAN"
1011 #~ "Blacklist auto addons are stored temporary in the IPSet and saved "
1012 #~ "permanently in the local blacklist. Disable this option to prevent the "
1015 #~ "Les compléments automatiques de la liste noire sont stockés "
1016 #~ "temporairement dans l'IPSet et enregistrés de manière permanente dans la "
1017 #~ "liste noire locale. Désactivez cette option pour empêcher "
1018 #~ "l'enregistrement local."
1020 #~ msgid "Check the current available IPSets."
1021 #~ msgstr "Vérifiez les IPSets actuellement disponibles."
1024 #~ "Configuration of the banIP package to block ip adresses/subnets via IPSet."
1026 #~ "Configuration du paquet banIP pour bloquer les adresses IP/sous-réseaux "
1029 #~ msgid "Country Resources"
1030 #~ msgstr "Ressources du pays"
1032 #~ msgid "DNS Chain"
1033 #~ msgstr "Chaîne DNS"
1035 #~ msgid "DST Target IPv4"
1036 #~ msgstr "DST Target IPv4"
1038 #~ msgid "DST Target IPv6"
1039 #~ msgstr "DST Target IPv6"
1041 #~ msgid "Description"
1042 #~ msgstr "Description"
1044 #~ msgid "Download Options"
1045 #~ msgstr "Options de téléchargement"
1047 #~ msgid "Download Utility, RT Monitor"
1048 #~ msgstr "Télécharger l'utilitaire, RT Monitor"
1050 #~ msgid "Edit Configuration"
1051 #~ msgstr "Modifier la configuration"
1053 #~ msgid "Enable banIP"
1054 #~ msgstr "Activer banIP"
1056 #~ msgid "Enable verbose debug logging in case of any processing error."
1057 #~ msgstr "Activer le mode verbeux en cas d'erreur de traitement."
1059 #~ msgid "Enter IP/CIDR/ASN/ISO"
1060 #~ msgstr "Entrer IP/CIDR/ASN/ISO"
1062 #~ msgid "Extra Options"
1063 #~ msgstr "Options supplémentaires"
1066 #~ "For further information <a href=\"%s\" target=\"_blank\">check the online "
1067 #~ "documentation</a>"
1069 #~ "Pour plus d'informations, <a href=\"%s\" target=\"_blank\">veuillez "
1070 #~ "consulter la documentation en ligne</a>"
1073 #~ "For further performance improvements you can raise this value, e.g. '8' "
1074 #~ "or '16' should be safe."
1076 #~ "Pour d'autres améliorations des performances, vous pouvez augmenter cette "
1077 #~ "valeur, par exemple, « 8 » ou « 16 » devrait être correct."
1079 #~ msgid "Geo Location"
1080 #~ msgstr "Géolocalisation"
1082 #~ msgid "Grant UCI access for luci-app-banip"
1083 #~ msgstr "Accorder tout accès UCI pour luci-app-banip"
1085 #~ msgid "IANA Information"
1086 #~ msgstr "Information IANA"
1088 #~ msgid "IP/ASN Mapping"
1089 #~ msgstr "Correspondance IP/ASN"
1091 #~ msgid "IPSet Sources"
1092 #~ msgstr "Sources IPSet"
1094 #~ msgid "IPSet-Lookup"
1095 #~ msgstr "IPSet-Lookup"
1097 #~ msgid "Input file not found, please check your configuration."
1099 #~ "Fichier d'entrée introuvable, veuillez vérifier votre configuration."
1101 #~ msgid "LAN Forward Chain IPv4"
1102 #~ msgstr "Chaîne directe LAN IPv4"
1104 #~ msgid "LAN Forward Chain IPv6"
1105 #~ msgstr "Chaîne directe LAN IPv6"
1107 #~ msgid "LAN Input Chain IPv4"
1108 #~ msgstr "Chaîne d'entrée LAN IPv4"
1110 #~ msgid "LAN Input Chain IPv6"
1111 #~ msgstr "Chaîne d'entrée LAN IPv6"
1117 #~ msgstr "Chargement"
1119 #~ msgid "Loading ..."
1120 #~ msgstr "Chargement…"
1122 #~ msgid "Local Save Blacklist Addons"
1123 #~ msgstr "Extensions locales de la liste noire"
1125 #~ msgid "Local Save Whitelist Addons"
1126 #~ msgstr "Extensions de liste blanche de sauvegarde locale"
1128 #~ msgid "Low Priority Service"
1129 #~ msgstr "Service en priorité basse"
1131 #~ msgid "Manual WAN Interface Selection"
1132 #~ msgstr "Sélection manuelle de l'interface WAN"
1134 #~ msgid "Max. Download Queue"
1135 #~ msgstr "Longueur max. de la file d'attente de téléchargement"
1137 #~ msgid "No response!"
1138 #~ msgstr "Pas de réponse !"
1141 #~ "Options for further tweaking in case the defaults are not suitable for "
1144 #~ "Options permettant d'apporter des modifications supplémentaires au cas où "
1145 #~ "les valeurs par défaut ne vous conviendraient pas."
1148 #~ "Please add only one IPv4 or IPv6 address per line. IP ranges in CIDR "
1149 #~ "notation and comments introduced with '#' are allowed."
1151 #~ "Veuillez ajouter une seule adresse IPv4 ou IPv6 par ligne. Les plages IP "
1152 #~ "en notation CIDR et les commentaires introduits avec '#' sont autorisés."
1154 #~ msgid "Please edit this file directly in a terminal session."
1156 #~ "Veuillez modifier ce fichier directement dans une session de terminal."
1158 #~ msgid "RIPE-Lookup"
1159 #~ msgstr "RIPE-Lookup"
1161 #~ msgid "Refresh IPSets"
1162 #~ msgstr "Rafraîchir liste IP"
1165 #~ msgstr "Recharger"
1167 #~ msgid "Reload IPSet Sources"
1168 #~ msgstr "Recharger les sources IPSet"
1170 #~ msgid "Runtime Information"
1171 #~ msgstr "Information processus"
1173 #~ msgid "SRC Target IPv4"
1174 #~ msgstr "SRC Target IPv4"
1176 #~ msgid "SRC Target IPv6"
1177 #~ msgstr "SRC Target IPv6"
1182 #~ msgid "SSH Daemon"
1183 #~ msgstr "Processus SSH"
1185 #~ msgid "SSH/LuCI RT Monitor"
1186 #~ msgstr "Moniteur SSH/LuCI RT"
1189 #~ "Select the SSH daemon for logfile parsing, to detect break-in events."
1191 #~ "Sélectionnez le démon SSH pour l'analyse du fichier journal, pour "
1192 #~ "détecter les événements d'effraction."
1194 #~ msgid "Select the used start type during boot."
1195 #~ msgstr "Sélectionnez le type de démarrage utilisé lors du démarrage."
1197 #~ msgid "Select your preferred download utility."
1198 #~ msgstr "Sélectionnez votre utilitaire de téléchargement préféré."
1200 #~ msgid "Select your preferred interface(s) manually."
1201 #~ msgstr "Sélectionnez manuellement votre/vos interface(s) préférée(s)."
1204 #~ "Set the nice level to 'low priority' and banIP background processing will "
1205 #~ "take less resources from the system."
1207 #~ "Réglez le niveau gentil sur «basse priorité» et le traitement en arrière-"
1208 #~ "plan banIP prendra moins de ressources du système."
1210 #~ msgid "Show only set member with packet counter > 0"
1212 #~ "Afficher uniquement le membre défini avec le compteur de paquets > 0"
1215 #~ "Size of the download queue to handle downloads & IPset processing in "
1216 #~ "parallel (default '4')."
1218 #~ "Taille de la file d'attente de téléchargement pour gérer les "
1219 #~ "téléchargements & Traitement IPset en parallèle ('4' par défaut)."
1222 #~ "Special options for the selected download utility, e.g. '--timeout=20 -O'."
1224 #~ "Options spéciales pour l'utilitaire de téléchargement sélectionné, par "
1225 #~ "ex. '--timeout=20 -O'."
1227 #~ msgid "Start Type"
1228 #~ msgstr "Type de démarrage"
1231 #~ "Starts a small log/banIP monitor in the background to block SSH/LuCI "
1232 #~ "brute force attacks in realtime."
1234 #~ "Démarre un petit moniteur log/banIP en arrière-plan pour bloquer les "
1235 #~ "attaques par force brute SSH/LuCI en temps réel."
1238 #~ "Target directory for banIP backups. Default is '/tmp', please use "
1239 #~ "preferably a non-volatile disk if available."
1241 #~ "Répertoire cible pour les sauvegardes banIP. La valeur par défaut est '/"
1242 #~ "tmp', veuillez utiliser de préférence un disque non volatile s'il est "
1246 #~ "The RIPEstat Data API is the public data interface provided by RIPE NCC, "
1247 #~ "for details look <a href=\"https://stat.ripe.net/docs/data_api\" target="
1248 #~ "\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">here</a>."
1250 #~ "L'API de données RIPEstat est l'interface de données publique fournie par "
1251 #~ "RIPE NCC, pour plus de détails, regardez <a href=\"https://stat.ripe.net/"
1252 #~ "docs/data_api\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">ici</a>."
1254 #~ msgid "The file size is too large for online editing in LuCI (≥ 100 KB)."
1256 #~ "La taille du fichier est trop grande pour l'édition dans LUCI (≥ 100 "
1259 #~ msgid "This change requires a manual service stop/re-start to take effect."
1261 #~ "Ce changement nécessite un arrêt/redémarrage manuel du service pour "
1265 #~ "This data call gives access to various data sources maintained by IANA."
1267 #~ "Cet appel de données donne accès à diverses sources de données gérées par "
1271 #~ "This data call lists the Internet resources associated with a country, "
1272 #~ "including ASNs, IPv4 ranges and IPv4/6 CIDR prefixes."
1274 #~ "Cet appel de données répertorie les ressources Internet associées à un "
1275 #~ "pays, y compris les ASN, les plages IPv4 et les préfixes CIDR IPv4/6."
1277 #~ msgid "This data call returns all announced prefixes for a given ASN."
1279 #~ "Cet appel de données renvoie tous les préfixes annoncés pour un ASN donné."
1282 #~ "This data call returns geolocation information for the given IP space, or "
1283 #~ "for announced IP prefixes in the case of ASNs."
1285 #~ "Cet appel de données renvoie des informations de géolocalisation pour "
1286 #~ "l'espace IP donné ou pour les préfixes IP annoncés dans le cas des ASN."
1289 #~ "This data call returns the containing prefix and announcing ASN of a "
1290 #~ "given IP address."
1292 #~ "Cet appel de données renvoie le préfixe contenant et annonçant l'ASN "
1293 #~ "d'une adresse IP donnée."
1296 #~ "This data call returns the recursive chain of DNS forward (A/AAAA/CNAME) "
1297 #~ "and reverse (PTR) records starting form either a hostname or an IP "
1300 #~ "Cet appel de données renvoie la chaîne récursive des enregistrements DNS "
1301 #~ "avant (A/AAAA/CNAME) et inverse (PTR) à partir d'un nom d'hôte ou d'une "
1305 #~ "This data call returns whois information from the relevant Regional "
1306 #~ "Internet Registry and Routing Registry."
1308 #~ "Cet appel de données renvoie des informations whois du registre Internet "
1309 #~ "régional et du registre de routage concernés."
1312 #~ "This data call shows general informations about an ASN like its "
1313 #~ "announcement status and the name of its holder according to the WHOIS "
1316 #~ "Cet appel de données montre des informations générales sur une ASN comme "
1317 #~ "son statut d'annonce et le nom de son titulaire selon le service WHOIS."
1320 #~ "This form allows you to modify the content of the banIP blacklist (%s)."
1323 #~ "Ce formulaire vous permet de modifier le contenu de la liste noire banIP "
1327 #~ "This form allows you to modify the content of the banIP whitelist (%s)."
1330 #~ "Ce formulaire vous permet de modifier le contenu de la liste blanche "
1331 #~ "banIP (%s).<br />"
1334 #~ "This form allows you to modify the content of the main banIP "
1335 #~ "configuration file (/etc/config/banip)."
1337 #~ "Ce formulaire vous permet de modifier le contenu du fichier de "
1338 #~ "configuration principal de banIP (/etc/config/banip)."
1340 #~ msgid "View Logfile"
1341 #~ msgstr "Afficher le fichier de journal"
1343 #~ msgid "WAN Forward Chain IPv4"
1344 #~ msgstr "Chaîne directe WAN IPv4"
1346 #~ msgid "WAN Forward Chain IPv6"
1347 #~ msgstr "Chaîne directe WAN IPv6"
1349 #~ msgid "WAN Input Chain IPv4"
1350 #~ msgstr "Chaîne d'entrée WAN IPv4"
1352 #~ msgid "WAN Input Chain IPv6"
1353 #~ msgstr "Chaîne d'entrée WAN IPv6"
1356 #~ "Whitelist auto addons are stored temporary in the IPSet and saved "
1357 #~ "permanently in the local whitelist. Disable this option to prevent the "
1360 #~ "Les extensions automatiques de liste blanche sont stockées temporairement "
1361 #~ "dans l'IPSet et enregistrées de manière permanente dans la liste blanche "
1362 #~ "locale. Désactivez cette option pour empêcher l'enregistrement local."
1364 #~ msgid "Whois Information"
1365 #~ msgstr "Informations Whois"
1367 #~ msgid "banIP Status"
1368 #~ msgstr "État de banIP"
1370 #~ msgid "banIP Version"
1371 #~ msgstr "Version de banIP"
1373 #~ msgid "enable IPv4"
1374 #~ msgstr "activer IPv4"
1376 #~ msgid "enable IPv6"
1377 #~ msgstr "activer Ipv6"