3 "PO-Revision-Date: 2023-06-26 15:50+0000\n"
4 "Last-Translator: viking76 <liaudetgael@gmail.com>\n"
5 "Language-Team: French <https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/"
6 "luciapplicationsbanip/fr/>\n"
8 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
9 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
10 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
11 "X-Generator: Weblate 4.18.1\n"
13 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:75
14 msgid "-- Set Selection --"
15 msgstr "-- Définir la sélection --"
17 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:406
21 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:407
22 msgid "-200 (default)"
23 msgstr "-200 (par défaut)"
25 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:408
29 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:409
33 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:405
37 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:508
39 msgstr "0 (désactivé)"
41 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:318
45 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:321
49 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:510
51 msgstr "100 (par défaut)"
53 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:513
57 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:347
58 msgid "1024 (default)"
59 msgstr "1024 (par défaut)"
61 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:322
65 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:348
69 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:511
73 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:319
77 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:349
81 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:320
85 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:509
89 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:512
93 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:346
97 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:585
101 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:171
102 msgid "Active Devices"
103 msgstr "Appareils actifs"
105 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:167
109 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:175
110 msgid "Active Uplink"
113 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:305
115 "Additional trigger delay in seconds before banIP processing actually starts."
117 "Un délai supplémentaire de déclenchement en quelques secondes avant le "
118 "traitement de banIP commence réellement."
120 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:237
121 msgid "Advanced Settings"
122 msgstr "Paramètres avancés"
124 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:413
125 msgid "Allow VLAN Forwards"
128 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:594
129 msgid "Allowlist Feed Selection"
132 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:642
133 msgid "Allowlist Only"
136 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/allowlist.js:19
138 "Allowlist modifications have been saved, start the Domain Lookup or restart "
139 "banIP that changes take effect."
141 "Les modifications de la liste d’autorisation ont été enregistrées, démarrez "
142 "la recherche de domaine ou redémarrez banIP dont les modifications prennent "
145 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:413
146 msgid "Always allow certain VLAN forwards."
149 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:419
150 msgid "Always block certain VLAN forwards."
153 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:615
154 msgid "Auto Allow Uplink"
157 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:611
158 msgid "Auto Allowlist"
161 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:627
162 msgid "Auto Block Subnet"
165 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:623
166 msgid "Auto Blocklist"
169 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:252
170 msgid "Auto Detection"
171 msgstr "Détection automatique"
173 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:627
175 "Automatically add entire subnets to the blocklist Set based on an additional "
176 "RDAP request with the suspicious IP."
178 "Ajoutez automatiquement des sous-réseaux entiers à l’ensemble de listes de "
179 "blocage en fonction d’une requête RDAP supplémentaire avec l’adresse IP "
182 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:623
184 "Automatically add resolved domains and suspicious IPs to the local banIP "
187 "Ajoutez automatiquement les domaines résolus et les adresses IP suspectes à "
188 "la liste de blocage banIP locale."
190 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:611
192 "Automatically add resolved domains and uplink IPs to the local banIP "
195 "Ajoutez automatiquement des domaines résolus et des adresses IP de liaison "
196 "montante à la liste d'autorisation banIP locale."
198 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:375
199 msgid "Backup Directory"
200 msgstr "Répertoire de sauvegarde"
202 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:371
203 msgid "Base Directory"
206 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:371
207 msgid "Base working directory while banIP processing."
210 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:419
211 msgid "Block VLAN Forwards"
214 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:561
215 msgid "Blocklist Feed Selection"
218 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:632
219 msgid "Blocklist Set Expiry"
222 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/blocklist.js:19
224 "Blocklist modifications have been saved, start the Domain Lookup or restart "
225 "banIP that changes take effect."
227 "Les modifications Blocklist ont été sauvegardées, démarrent le Domain Lookup "
228 "ou le redémarrage banIP que les changements prennent effet."
230 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:432
232 "By default each feed is active in all supported chains. Limit the default "
233 "block policy to a certain chain."
235 "Par défaut, chaque flux est actif dans toutes les chaînes prises en charge. "
236 "Limiter la politique de blocage par défaut à une certaine chaîne."
238 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:353
242 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:39
243 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:106
247 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:238
248 msgid "Chain/Set Settings"
251 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:334
252 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:396
253 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:482
254 msgid "Changes on this tab needs a banIP service restart to take effect."
256 "Les modifications apportées à cet onglet nécessitent un redémarrage du "
257 "service banIP pour prendre effet."
259 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/feeds.js:288
260 msgid "Clear Custom Feeds"
263 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:30
265 "Configuration of the banIP package to ban incoming and outgoing IPs via "
266 "named nftables Sets. For further information <a href=\"https://github.com/"
267 "openwrt/packages/blob/master/net/banip/files/README.md\" target=\"_blank\" "
268 "rel=\"noreferrer noopener\" >check the online documentation</a>"
270 "Configuration du paquet banIP pour bannir les IP entrantes et sortantes via "
271 "des ensembles nftables nommés. Pour plus d'informations <a href=\"https://"
272 "github.com/openwrt/packages/blob/master/net/banip/files/README.md\" "
273 "target=\"_blank\" rel=\"noreferrer noopener\" >consultez la documentation en "
276 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:575
280 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/feeds.js:174
281 msgid "Custom Feed Editor"
284 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:383
286 "Deduplicate IP addresses across all active Sets and tidy up the local "
290 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:383
291 msgid "Deduplicate IPs"
294 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:432
295 msgid "Default Block Policy"
298 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/feeds.js:229
302 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:252
304 "Detect relevant network devices, interfaces, subnets, protocols and "
305 "utilities automatically."
307 "Détecter automatiquement les périphériques, interfaces, sous-réseaux, "
308 "protocoles et utilitaires du réseau."
310 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:617
314 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:204
315 msgid "Domain Lookup"
318 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:326
319 msgid "Don't check SSL server certificates during download."
321 "Ignorer la vérification des certificats serveur pendant le téléchargement."
323 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/feeds.js:261
324 msgid "Download Custom Feeds"
327 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:326
328 msgid "Download Insecure"
329 msgstr "Téléchargement non sécurisé"
331 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:295
332 msgid "Download Parameters"
333 msgstr "Paramètres de téléchargement"
335 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:317
336 msgid "Download Retries"
339 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:286
340 msgid "Download Utility"
341 msgstr "Télécharger l'utilitaire"
343 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:533
344 msgid "E-Mail Notification"
345 msgstr "Notification par courriel"
347 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:548
348 msgid "E-Mail Profile"
351 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:536
352 msgid "E-Mail Receiver Address"
353 msgstr "Adresse courriel du destinataire"
355 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:540
356 msgid "E-Mail Sender Address"
357 msgstr "Adresse courriel de l'expéditeur"
359 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:240
360 msgid "E-Mail Settings"
361 msgstr "Réglages e-mail"
363 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:544
365 msgstr "Objet du courriel"
367 #: applications/luci-app-banip/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-banip.json:36
368 msgid "Edit Allowlist"
371 #: applications/luci-app-banip/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-banip.json:44
372 msgid "Edit Blocklist"
375 #: applications/luci-app-banip/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-banip.json:52
376 msgid "Edit Custom Feeds"
379 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:163
380 msgid "Element Count"
383 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:155
387 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/feeds.js:195
388 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/feeds.js:233
389 msgid "Empty field not allowed"
392 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:246
393 msgid "Enable the banIP service."
394 msgstr "Activer le service banIP."
396 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:249
397 msgid "Enable verbose debug logging in case of processing errors."
400 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:246
404 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:255
405 msgid "Enables IPv4 support."
408 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:260
409 msgid "Enables IPv6 support."
412 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:632
413 msgid "Expiry time for auto added blocklist Set members."
416 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:592
417 msgid "External allowlist feeds"
420 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:558
421 msgid "External blocklist feeds"
424 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/feeds.js:190
428 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:241
429 msgid "Feed Selection"
432 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/feeds.js:279
433 msgid "Fill Custom Feeds"
436 #: applications/luci-app-banip/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-banip.json:68
440 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/feeds.js:238
444 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/feeds.js:245
445 msgid "Flag not supported"
448 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:236
449 msgid "General Settings"
450 msgstr "Paramètres généraux"
452 #: applications/luci-app-banip/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-app-banip.json:3
453 msgid "Grant access to LuCI app banIP"
454 msgstr "Accorder l'accès à l'application LuCI banIP"
456 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:338
457 msgid "High Priority"
458 msgstr "Priorité élevée"
460 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:337
461 msgid "Highest Priority"
462 msgstr "Priorité la plus élevée"
464 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:619
468 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:11
472 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:215
476 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:255
478 msgstr "Prise en charge d’IPv4"
480 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:260
482 msgstr "Prise en charge d’IPv6"
484 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:345
486 "Increase the maximal number of open files, e.g. to handle the amount of "
487 "temporary split files while loading the Sets."
489 "Augmenter le nombre maximal de fichiers ouverts, par exemple pour gérer le "
490 "nombre de fichiers temporaires divisés pendant le chargement des Sets."
492 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:153
496 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/feeds.js:198
497 msgid "Invalid characters"
500 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/feeds.js:119
501 msgid "Invalid input values, unable to save modifications."
504 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:158
505 msgid "LAN-Forward (packets)"
508 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:435
509 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:466
510 msgid "LAN-Forward Chain"
513 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:191
515 msgstr "Dernière exécution"
517 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:341
518 msgid "Least Priority"
519 msgstr "Priorité minimale"
521 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:340
522 msgid "Less Priority"
523 msgstr "Moins prioritaire"
525 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:466
526 msgid "Limit certain feeds to the LAN-Forward chain."
529 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:456
530 msgid "Limit certain feeds to the WAN-Forward chain."
533 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:446
534 msgid "Limit certain feeds to the WAN-Input chain."
537 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:353
538 msgid "Limit the cpu cores used by banIP to save RAM."
540 "Limitez les cœurs de processeur utilisés par banIP pour économiser de la RAM."
542 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:615
543 msgid "Limit the uplink autoallow function."
546 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:387
548 "List Set elements in the status and report, disable this to reduce the CPU "
551 "Liste Définir les éléments dans l'état et le rapport, désactiver cela pour "
552 "réduire la charge CPU."
554 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:300
555 msgid "List of available network interfaces to trigger the banIP start."
557 "Liste des interfaces réseau disponibles pour déclencher le démarrage du "
560 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:82
561 msgid "List the elements of a specific banIP-related Set."
564 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:609
565 msgid "Local feed settings"
568 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:517
572 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:504
573 msgid "Log LAN-Forward"
576 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:484
580 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:507
582 msgstr "Limite de journalisation"
584 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:239
588 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:522
590 msgstr "Conditions de journalisation"
592 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:500
593 msgid "Log WAN-Forward"
596 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:496
597 msgid "Log WAN-Input"
600 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:504
601 msgid "Log suspicious forwarded LAN packets (rejected)."
604 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:500
605 msgid "Log suspicious forwarded WAN packets (dropped)."
608 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:496
609 msgid "Log suspicious incoming WAN packets (dropped)."
612 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:345
613 msgid "Max Open Files"
616 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:404
617 msgid "NFT Chain Priority"
620 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:179
621 msgid "NFT Information"
624 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:398
625 msgid "NFT Set Policy"
628 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:265
629 msgid "Network Devices"
632 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:272
633 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:279
634 msgid "Network Interfaces"
635 msgstr "Interfaces réseau"
637 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:336
641 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:54
642 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:120
643 msgid "No Search results!"
646 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/firewall_log.js:21
647 msgid "No banIP related firewall logs yet!"
650 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/processing_log.js:21
651 msgid "No banIP related processing logs yet!"
654 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:339
655 msgid "Normal Priority (default)"
656 msgstr "Priorité normale (par défaut)"
658 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:317
660 "Number of download attempts in case of an error (not supported by uclient-"
663 "Nombre de tentatives de téléchargement en cas d’erreur (non pris en charge "
664 "par uclient-fetch)."
666 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:517
668 "Number of failed login attempts of the same IP in the log before blocking."
670 "Nombre de tentatives de connexion infructueuses de la même IP dans le "
671 "journal avant le blocage."
673 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:295
675 "Override the pre-configured download options for the selected download "
678 "Remplacez les options de téléchargement préconfigurées pour l'utilitaire de "
679 "téléchargement sélectionné."
681 #: applications/luci-app-banip/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-banip.json:28
683 msgstr "Vue d'ensemble"
685 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:507
687 "Parse only the last stated number of log entries for suspicious events. To "
688 "disable the log monitor at all set it to '0'."
690 "Analyse uniquement le dernier nombre indiqué d'entrées du journal pour y "
691 "déceler des événements suspects. Pour désactiver le moniteur de journaux, "
694 #: applications/luci-app-banip/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-banip.json:76
695 msgid "Processing Log"
698 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:548
699 msgid "Profile used by 'msmtp' for banIP notification E-Mails."
701 "Profil utilisé par 'msmtp' pour les courriel de notification de bannissement "
704 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/feeds.js:209
705 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/feeds.js:222
706 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:602
707 msgid "Protocol/URL format not supported"
710 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:533
711 msgid "Receive E-Mail notifications with every banIP run."
714 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:536
716 "Receiver address for banIP notification E-Mails, this information is "
717 "required to enable E-Mail functionality."
719 "Adresse de réception pour les e-mails de notification banIP, ces "
720 "informations sont nécessaires pour activer la fonctionnalité E-Mail."
722 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:222
726 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:218
730 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:379
731 msgid "Report Directory"
732 msgstr "Répertoire des rapports"
734 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:387
735 msgid "Report Elements"
738 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:225
742 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:642
743 msgid "Restrict the internet access from/to a small number of secure IPs."
745 "Limitez l’accès à Internet depuis/vers un petit nombre d’adresses IP "
748 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:26
749 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:93
753 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/feeds.js:214
757 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/feeds.js:227
761 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:187
763 msgstr "Drapeaux d'exécution"
765 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:183
766 msgid "Run Information"
767 msgstr "Informations sur l’exécution"
769 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/feeds.js:297
770 msgid "Save Custom Feeds"
773 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:62
777 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:12
778 msgid "Search the banIP-related Sets for a specific IP."
781 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:286
782 msgid "Select one of the pre-configured download utilities."
785 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:265
786 msgid "Select the WAN network device(s)."
789 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:272
790 msgid "Select the logical WAN IPv4 network interface(s)."
793 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:279
794 msgid "Select the logical WAN IPv6 network interface(s)."
797 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:540
798 msgid "Sender address for banIP notification E-Mails."
800 "Adresse de l'expéditeur des courriels de notification de bannissement IP."
802 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:85
803 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:154
807 #: applications/luci-app-banip/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-banip.json:60
808 msgid "Set Reporting"
811 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:362
812 msgid "Set Split Size"
815 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:81
819 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:208
820 msgid "Set Survey..."
823 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:229
827 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:404
829 "Set the nft chain priority within the banIP table. Please note: lower values "
830 "means higher priority."
832 "Définit la priorité de la chaîne nft dans le tableau banIP. Remarque : une "
833 "valeur plus faible signifie une priorité plus élevée."
835 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:398
836 msgid "Set the nft policy for banIP-related Sets."
839 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:484
840 msgid "Set the syslog level for NFT logging."
843 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:234
847 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:362
848 msgid "Split external Set loading after every n members to save RAM."
850 "Séparez le chargement externe de l'ensemble tous les n membres pour "
851 "économiser de la RAM."
853 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:300
854 msgid "Startup Trigger Interface"
855 msgstr "Interface des déclencheurs de démarrage"
857 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:155
861 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:211
865 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:618
866 msgid "Subnet (default)"
869 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:128
873 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:195
874 msgid "System Information"
877 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:379
878 msgid "Target directory for banIP-related report files."
881 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:375
882 msgid "Target directory for compressed feed backups."
885 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/allowlist.js:28
886 msgid "The allowlist is too big, unable to save modifications."
889 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/blocklist.js:28
890 msgid "The blocklist is too big, unable to save modifications."
893 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:522
895 "The default log terms / regular expressions are filtering suspicious ssh, "
896 "LuCI, nginx and asterisk traffic."
898 "Les termes de journal / expressions régulières par défaut filtrent le trafic "
899 "ssh, LuCI, nginx et astérisque suspect."
901 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:336
902 msgid "The selected priority will be used for banIP background processing."
904 "La priorité sélectionnée sera utilisée pour le traitement en arrière-plan "
907 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/firewall_log.js:28
909 "The syslog output, prefiltered for banIP-related firewall log entries only."
911 "La sortie syslog, préfiltrée uniquement pour les entrées de journal de pare-"
914 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/processing_log.js:28
916 "The syslog output, prefiltered for banIP-related processing log entries only."
919 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/allowlist.js:32
921 "This is the local banIP allowlist that will permit certain MAC-, IP-"
922 "addresses or domain names.<br /> <em><b>Please note:</b></em> add only "
923 "exactly one MAC/IPv4/IPv6 address or domain name per line. Ranges in CIDR "
924 "notation and MAC/IP-bindings are allowed."
927 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/blocklist.js:32
929 "This is the local banIP blocklist that will prevent certain MAC-, IP-"
930 "addresses or domain names.<br /> <em><b>Please note:</b></em> add only "
931 "exactly one MAC/IPv4/IPv6 address or domain name per line. Ranges in CIDR "
932 "notation and MAC/IP-bindings are allowed."
935 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:188
937 "This tab shows the last generated Set Report, press the 'Refresh' button to "
940 "Cet onglet montre le dernier rapport IPSet généré, appuyez sur le bouton "
941 "'Rafraichir' pour obtenir un rapport actuel."
943 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:191
947 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:531
949 "To enable email notifications, set up the 'msmtp' package and specify a "
950 "vaild E-Mail receiver address."
952 "Pour activer les notifications par e-mail, configurez le package 'msmtp' et "
953 "spécifiez une adresse de destinataire E-Mail valide."
955 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:544
956 msgid "Topic for banIP notification E-Mails."
957 msgstr "Rubrique pour les courriels de notification banIP."
959 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:310
960 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:425
961 msgid "Trigger Action"
964 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:305
965 msgid "Trigger Delay"
966 msgstr "Délai de déclenchement"
968 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:310
969 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:425
970 msgid "Trigger action on ifup interface events."
973 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/feeds.js:203
977 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/feeds.js:216
981 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/allowlist.js:22
982 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/blocklist.js:22
983 msgid "Unable to save modifications: %s"
986 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/feeds.js:270
987 msgid "Upload Custom Feeds"
990 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/feeds.js:72
991 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/feeds.js:78
992 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/feeds.js:85
993 msgid "Upload of the custom feed file failed."
996 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:249
997 msgid "Verbose Debug Logging"
998 msgstr "Journalisation détaillée du débogage"
1000 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:159
1004 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:157
1005 msgid "WAN-Forward (packets)"
1008 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:434
1009 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:456
1010 msgid "WAN-Forward Chain"
1013 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:156
1014 msgid "WAN-Input (packets)"
1017 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:433
1018 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:446
1019 msgid "WAN-Input Chain"
1022 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/feeds.js:174
1024 "With this editor you can upload your local custom feed file or fill up an "
1025 "initial one (a 1:1 copy of the version shipped with the package). The file "
1026 "is located at '/etc/banip/banip.custom.feeds'. Then you can edit this file, "
1027 "delete entries, add new ones or make a local backup. To go back to the "
1028 "maintainers version just empty the custom feed file again (do not delete "
1031 "Avec cet éditeur, vous pouvez télécharger votre fichier de flux personnalisé "
1032 "local ou en remplir un initial (une copie 1:1 de la version livrée avec le "
1033 "package). Le fichier se trouve dans '/etc/banip/banip.custom.feeds'. "
1034 "Ensuite, vous pouvez modifier ce fichier, supprimer des entrées, en ajouter "
1035 "de nouvelles ou effectuer une sauvegarde locale. Pour revenir à la version "
1036 "des mainteneurs, il suffit de vider à nouveau le fichier de flux "
1037 "personnalisé (ne le supprimez pas!)."
1039 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:486
1043 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:195
1044 msgid "auto-added to allowlist today"
1047 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:199
1048 msgid "auto-added to blocklist today"
1051 #: applications/luci-app-banip/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-banip.json:3
1053 msgstr "bannissement IP"
1055 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:487
1059 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:492
1063 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:485
1067 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:488
1071 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:491
1075 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:447
1076 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:457
1077 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:467
1078 msgid "local allowlist"
1081 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:448
1082 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:458
1083 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:468
1084 msgid "local blocklist"
1087 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:399
1088 msgid "memory (default)"
1091 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:490
1095 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:400
1099 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:312
1100 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:427
1104 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:313
1105 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:428
1109 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:311
1110 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:426
1111 msgid "start (default)"
1114 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:489
1115 msgid "warn (default)"
1119 #~ "Deduplicate IP addresses across all active Sets and and tidy up the local "
1122 #~ "Dédoubler les adresses IP dans tous les ensembles actifs et ranger la "
1123 #~ "liste de blocs locale."
1126 #~ "This is the local banIP allowlist that will permit certain MAC/IP/CIDR "
1127 #~ "addresses.<br /> <em><b>Please note:</b></em> add only exactly one MAC/"
1128 #~ "IPv4/IPv6 address or domain name per line."
1130 #~ "Il s'agit de la liste d'autorisation banIP locale qui autorisera "
1131 #~ "certaines adresses MAC/IP/CIDR.<br /> <em><b>Veuillez noter :</b></em> "
1132 #~ "n'ajoutez qu'exactement une adresse MAC/IPv4/IPv6 ou un nom de domaine "
1136 #~ "This is the local banIP blocklist that will prevent certain MAC/IP/CIDR "
1137 #~ "addresses.<br /> <em><b>Please note:</b></em> add only exactly one MAC/"
1138 #~ "IPv4/IPv6 address or domain name per line."
1140 #~ "Il s'agit de la liste de blocage locale banIP qui empêchera certaines "
1141 #~ "adresses MAC/IP/CIDR.<br /> <em><b> Remarque :</b></em> n'ajoute qu'une "
1142 #~ "seule adresse MAC/IPv4/IPv6 ou un seul nom de domaine par ligne."
1144 #~ msgid "Active Subnets"
1145 #~ msgstr "Sous-réseaux actifs"
1148 #~ "Parse only the last stated number of log entries for suspicious events."
1150 #~ "Analyser uniquement le dernier nombre indiqué d'entrées de journal pour "
1151 #~ "les événements suspects."
1153 #~ msgid "Active Interfaces"
1154 #~ msgstr "Interfaces actives"
1156 #~ msgid "Target directory for IPSet related report files."
1157 #~ msgstr "Répertoire cible pour les fichiers de rapport relatifs à IPSet."
1159 #~ msgid "Target directory for compressed source list backups."
1161 #~ "Répertoire cible pour les sauvegardes compressées de la liste des sources."
1164 #~ "Blacklist changes have been saved. Refresh your banIP lists that changes "
1167 #~ "Les modifications de la liste noire ont été enregistrées. Rafraîchissez "
1168 #~ "vos listes de bannissement pour que les changements prennent effet."
1171 #~ "This is the local banIP blacklist to always-deny certain IP/CIDR "
1172 #~ "addresses.<br /> <em><b>Please note:</b></em> add only one IPv4 address, "
1173 #~ "IPv6 address or domain name per line. Comments introduced with '#' are "
1174 #~ "allowed - wildcards and regex are not."
1176 #~ "Il s'agit de la liste noire locale de banIP pour toujours refuser "
1177 #~ "certaines adresses IP/CIDR.<br /> <em><b>Veuillez noter :</b></em> "
1178 #~ "n'ajouter qu'une seule adresse IPv4, adresse IPv6 ou nom de domaine par "
1179 #~ "ligne. Les commentaires introduits par '#' sont autorisés - les "
1180 #~ "caractères de remplacement et les regex ne le sont pas."
1182 #~ msgid "Unable to save changes: %s"
1183 #~ msgstr "Impossible de sauvegarder les modifications : %s"
1185 #~ msgid "-m limit --limit 2/sec (default)"
1186 #~ msgstr "-m limit --limit 2/sec (défaut)"
1192 #~ msgstr "12 heures"
1195 #~ msgstr "24 heures"
1197 #~ msgid "30 minutes"
1198 #~ msgstr "30 minutes"
1201 #~ msgstr "6 heures"
1206 #~ msgid "Active Logterms"
1207 #~ msgstr "Activer Logterms"
1209 #~ msgid "Active Sources"
1210 #~ msgstr "Sources Actives"
1213 #~ "Add additional, non-banIP related IPSets e.g. for reporting and queries."
1215 #~ "Ajouter des IPSets supplémentaires, non liés à l'interdiction IP, par "
1216 #~ "exemple pour les rapports et les requêtes."
1218 #~ msgid "Add this IP/CIDR to your local whitelist."
1219 #~ msgstr "Ajoutez cette IP/CIDR à votre liste blanche locale."
1221 #~ msgid "Additional Settings"
1222 #~ msgstr "Paramètres supplémentaires"
1224 #~ msgid "Additional trigger delay in seconds before banIP processing begins."
1226 #~ "Délai de déclenchement supplémentaire en secondes avant le début du "
1227 #~ "traitement banIP."
1229 #~ msgid "Advanced Chain Settings"
1230 #~ msgstr "Paramètres avancés de la chaîne"
1232 #~ msgid "Advanced E-Mail Settings"
1233 #~ msgstr "Paramètres avancés du courrier électronique"
1235 #~ msgid "Advanced Log Settings"
1236 #~ msgstr "Paramètres avancés du journal"
1239 #~ "Assign one or more relevant firewall chains to banIP. The default chain "
1240 #~ "used by banIP is 'forwarding_lan_rule'."
1242 #~ "Attribuez une ou plusieurs chaînes de pare-feu pertinentes à banIP. La "
1243 #~ "chaîne par défaut utilisée par banIP est 'forwarding_lan_rule'."
1246 #~ "Assign one or more relevant firewall chains to banIP. The default chain "
1247 #~ "used by banIP is 'forwarding_wan_rule'."
1249 #~ "Attribuez une ou plusieurs chaînes de pare-feu pertinentes à banIP. La "
1250 #~ "chaîne par défaut utilisée par banIP est 'forwarding_wan_rule'."
1253 #~ "Assign one or more relevant firewall chains to banIP. The default chain "
1254 #~ "used by banIP is 'input_lan_rule'."
1256 #~ "Attribuez une ou plusieurs chaînes de pare-feu pertinentes à banIP. La "
1257 #~ "chaîne par défaut utilisée par banIP est 'input_lan_rule'."
1260 #~ "Assign one or more relevant firewall chains to banIP. The default chain "
1261 #~ "used by banIP is 'input_wan_rule'."
1263 #~ "Attribuez une ou plusieurs chaînes de pare-feu pertinentes à banIP. La "
1264 #~ "chaîne par défaut utilisée par banIP est 'input_wan_rule'."
1266 #~ msgid "Auto Blacklist"
1267 #~ msgstr "Liste noire automatique"
1269 #~ msgid "Auto Whitelist"
1270 #~ msgstr "Liste blanche automatique"
1273 #~ "Automatically transfers suspicious IPs from the log to the banIP "
1274 #~ "blacklist during runtime."
1276 #~ "Transfert automatique des IP suspectes du journal vers la liste noire "
1277 #~ "banIP pendant l'exécution."
1280 #~ "Automatically transfers uplink IPs to the banIP whitelist during runtime."
1282 #~ "Transfère automatiquement les IP de la liaison montante vers la liste "
1283 #~ "blanche de banIP pendant l'exécution."
1285 #~ msgid "Base Temp Directory"
1286 #~ msgstr "Répertoire Temporaire"
1288 #~ msgid "Base Temp Directory used for all banIP related runtime operations."
1290 #~ "Répertoire temporaire de base utilisé pour toutes les opérations "
1291 #~ "d’exécution liées à banIP."
1293 #~ msgid "Blacklist Timeout"
1294 #~ msgstr "Délai d’expiration de la liste noire"
1296 #~ msgid "Blocklist Sources"
1297 #~ msgstr "Sources de la liste de blocage"
1300 #~ "Configuration of the banIP package to block ip adresses/subnets via "
1301 #~ "IPSet. For further information <a href=\"https://github.com/openwrt/"
1302 #~ "packages/blob/master/net/banip/files/README.md\" target=\"_blank\" "
1303 #~ "rel=\"noreferrer noopener\" >check the online documentation</a>"
1305 #~ "Configuration du paquet banIP pour bloquer les adresses IP/sous-réseaux "
1306 #~ "via IPSet. Pour plus d'informations <a href=\"https://github.com/openwrt/"
1307 #~ "packages/blob/master/net/banip/files/README.md\" target=\"_blank\" "
1308 #~ "rel=\"noreferrer noopener\" >consultez la documentation en ligne</a>"
1310 #~ msgid "Count ACC"
1311 #~ msgstr "Compte ACC"
1313 #~ msgid "Count CIDR"
1314 #~ msgstr "Compte CIDR"
1317 #~ msgstr "Compte IP"
1319 #~ msgid "Count MAC"
1320 #~ msgstr "Compte MAC"
1322 #~ msgid "Count SUM"
1323 #~ msgstr "Compte SOMME"
1325 #~ msgid "DST IPSet Type"
1326 #~ msgstr "Type d’IPSet DST"
1328 #~ msgid "DST Log Options"
1329 #~ msgstr "Options du journal de l’heure d’été"
1331 #~ msgid "DST Target"
1332 #~ msgstr "Cible de l’heure d’été"
1335 #~ "Detect relevant network interfaces, devices, subnets and protocols "
1338 #~ "Détectez automatiquement les interfaces réseau, les appareils, les sous-"
1339 #~ "réseaux et les protocoles pertinents."
1341 #~ msgid "Download Queue"
1342 #~ msgstr "File d'attente de téléchargement"
1344 #~ msgid "E-Mail Actions"
1345 #~ msgstr "Actions de courriel"
1347 #~ msgid "Edit Blacklist"
1348 #~ msgstr "Modifier la liste noire"
1350 #~ msgid "Edit Maclist"
1351 #~ msgstr "Modifier la liste Mac"
1353 #~ msgid "Edit Whitelist"
1354 #~ msgstr "Modifier la liste blanche"
1356 #~ msgid "Enable DST logging"
1357 #~ msgstr "Activer la journalisation de l’heure d’été"
1359 #~ msgid "Enable SRC logging"
1360 #~ msgstr "Activer la journalisation SRC"
1362 #~ msgid "Enable verbose debug logging in case of any processing errors."
1364 #~ "Activer la journalisation détaillée du débogage en cas d'erreurs de "
1367 #~ msgid "Enables IPv4 support in banIP."
1368 #~ msgstr "Active le support IPv4 dans le bannissement des IP."
1370 #~ msgid "Enables IPv6 support in banIP."
1371 #~ msgstr "Active le support IPv6 dans le bannissement des IP."
1373 #~ msgid "Entry Details"
1374 #~ msgstr "Détails de l'entrée"
1376 #~ msgid "Existing job(s)"
1377 #~ msgstr "Travaux en cours"
1379 #~ msgid "Extra Sources"
1380 #~ msgstr "Sources supplémentaires"
1382 #~ msgid "Global IPSet Type"
1383 #~ msgstr "Type d'IPSet global"
1385 #~ msgid "IPSet Information"
1386 #~ msgstr "Informations sur l'IPSet"
1388 #~ msgid "IPSet Query"
1389 #~ msgstr "Requête IPSet"
1391 #~ msgid "IPSet Query..."
1392 #~ msgstr "Requête IPSet..."
1394 #~ msgid "IPSet Report"
1395 #~ msgstr "Rapport IPSet"
1397 #~ msgid "IPSet details"
1398 #~ msgstr "Détails de l'IPSet"
1400 #~ msgid "LAN Forward"
1401 #~ msgstr "Transfert LAN"
1403 #~ msgid "LAN Input"
1404 #~ msgstr "Entrée réseau local"
1406 #~ msgid "Limit E-Mail trigger to certain banIP actions."
1407 #~ msgstr "Limiter le déclenchement du courriel à certaines actions de banIP."
1409 #~ msgid "Limit the log monitor to certain log terms."
1410 #~ msgstr "Limiter le moniteur de journal à certaines conditions."
1412 #~ msgid "Limit the selection to certain local sources."
1413 #~ msgstr "Limiter la sélection à certaines sources locales."
1415 #~ msgid "Line number to remove"
1416 #~ msgstr "Numéro de la ligne à supprimer"
1418 #~ msgid "List of supported and fully pre-configured download utilities."
1420 #~ "Liste des utilitaires de téléchargement pris en charge et entièrement pré-"
1423 #~ msgid "Local Sources"
1424 #~ msgstr "Sources locales"
1426 #~ msgid "Log Monitor"
1427 #~ msgstr "Moniteur de journal"
1430 #~ msgstr "Affichage du journal"
1432 #~ msgid "Log suspicious incoming packets - usually dropped."
1433 #~ msgstr "Consigner les paquets entrants suspects - généralement abandonnés."
1436 #~ "Log suspicious outgoing packets - usually rejected. Logging such packets "
1437 #~ "may cause an increase in latency due to it requiring additional system "
1440 #~ "Consigner les paquets sortants suspects - généralement rejetés. La "
1441 #~ "journalisation de ces paquets peut entraîner une augmentation de la "
1442 #~ "latence car elle nécessite des ressources système supplémentaires."
1444 #~ msgid "LuCI Log Count"
1445 #~ msgstr "Nombre de journaux LuCI"
1447 #~ msgid "Maclist Timeout"
1448 #~ msgstr "Délai d'expiration de la liste Mac"
1451 #~ "Maclist changes have been saved. Refresh your banIP lists that changes "
1454 #~ "Les modifications de la liste Mac ont été enregistrées. Actualisez vos "
1455 #~ "listes banIP pour que les modifications prennent effet."
1458 #~ "Manually override the pre-configured download options for the selected "
1459 #~ "download utility."
1461 #~ "Remplacer manuellement les options de téléchargement préconfigurées pour "
1462 #~ "l'utilitaire de téléchargement sélectionné."
1464 #~ msgid "NGINX Log Count"
1465 #~ msgstr "Nombre de journaux NGINX"
1470 #~ msgid "No Query results!"
1471 #~ msgstr "Aucun résultat de recherche !"
1473 #~ msgid "No banIP related logs yet!"
1474 #~ msgstr "Aucun journal lié au bannissement P pour le moment !"
1476 #~ msgid "Number of CIDR entries"
1477 #~ msgstr "Nombre d'entrées du CIDR"
1479 #~ msgid "Number of IP entries"
1480 #~ msgstr "Nombre d'entrées IP"
1482 #~ msgid "Number of MAC entries"
1483 #~ msgstr "Nombre d’entrées MAC"
1485 #~ msgid "Number of accessed entries"
1486 #~ msgstr "Nombre d'entrées consultées"
1488 #~ msgid "Number of all IPSets"
1489 #~ msgstr "Nombre de tous les IPSets"
1491 #~ msgid "Number of all entries"
1492 #~ msgstr "Nombre de toutes les entrées"
1495 #~ "Number of failed LuCI login repetitions of the same ip in the log before "
1498 #~ "Nombre de répétitions de connexion LuCI échouées pour la même ip dans le "
1499 #~ "journal avant le bannissement."
1502 #~ "Number of failed nginx requests of the same ip in the log before banning."
1504 #~ "Nombre de requêtes nginx de la même IP ayant échoué dans le journal avant "
1505 #~ "le bannissement."
1508 #~ "Number of failed ssh login repetitions of the same ip in the log before "
1511 #~ "Nombre de répétitions de connexion ssh échouées pour la même IP dans le "
1512 #~ "journal avant le bannissement."
1517 #~ msgid "Receiver address for banIP notification e-mails."
1519 #~ "Adresse du destinataire des courriels de notification de bannssement IP."
1521 #~ msgid "Refresh Timer"
1522 #~ msgstr "Minuteur d'actualisation"
1524 #~ msgid "Refresh Timer..."
1525 #~ msgstr "Minuteur d'actualisation..."
1527 #~ msgid "Remove an existing job"
1528 #~ msgstr "Supprimer une tâche existante"
1531 #~ "Restrict the internet access from/to a small number of secure websites/"
1532 #~ "IPs and block access from/to the rest of the internet."
1534 #~ "Restreindre l'accès à l'internet depuis/vers un petit nombre de sites web/"
1535 #~ "IP sécurisés et bloquer l'accès depuis/vers le reste de l'internet."
1537 #~ msgid "SRC IPSet Type"
1538 #~ msgstr "Type d'ensemble IP SRC"
1540 #~ msgid "SRC Log Options"
1541 #~ msgstr "Options du journal SRC"
1543 #~ msgid "SRC Target"
1544 #~ msgstr "Cible SRC"
1546 #~ msgid "SRC+DST IPSet Type"
1547 #~ msgstr "Type d'ensemble IP SRC+DST"
1549 #~ msgid "SSH Log Count"
1550 #~ msgstr "Nombre de journaux SSH"
1553 #~ msgstr "Sauvegarder"
1556 #~ "Search the active banIP-related IPSets for a specific IP, CIDR or MAC "
1559 #~ "Recherchez une adresse IP, un CIDR ou une adresse MAC spécifique dans les "
1560 #~ "IPSets liés au banIP."
1562 #~ msgid "Select the relevant network interfaces manually."
1563 #~ msgstr "Sélectionner manuellement les interfaces réseau pertinentes."
1566 #~ "Send banIP related notification e-mails. This needs the installation and "
1567 #~ "setup of the additional 'msmtp' package."
1569 #~ "Envoyer des courriels de notification relatifs à la banIP. Cela nécessite "
1570 #~ "l'installation et la configuration du paquetage supplémentaire 'msmtp'."
1572 #~ msgid "Service Priority"
1573 #~ msgstr "Priorité de service"
1575 #~ msgid "Set a new banIP job"
1576 #~ msgstr "Définir une nouvelle tâche de bannisement IP"
1578 #~ msgid "Set individual DST type per IPset to block only outgoing packets."
1580 #~ "Définir le type de DST individuel par IPset pour bloquer uniquement les "
1581 #~ "paquets sortants."
1583 #~ msgid "Set individual SRC type per IPset to block only incoming packets."
1585 #~ "Définir le type de SRC individuel par IPset pour bloquer uniquement les "
1586 #~ "paquets entrants."
1589 #~ "Set individual SRC+DST type per IPset to block incoming and outgoing "
1592 #~ "Définir le type de SRC+DST individuel par IPset pour bloquer les paquets "
1593 #~ "entrants et sortants."
1595 #~ msgid "Set special DST log options, e.g. to set a limit rate."
1597 #~ "Définir les options spéciales du journal DST, par ex. fixer un taux "
1600 #~ msgid "Set special SRC log options, e.g. to set a limit rate."
1602 #~ "Définir les options spéciales du journal SRC, par exemple pour fixer un "
1605 #~ msgid "Set the blacklist IPSet timeout."
1606 #~ msgstr "Définit le délai d'expiration de la liste noire IPSet."
1608 #~ msgid "Set the firewall target for all DST related rules."
1609 #~ msgstr "Définir la cible du pare-feu pour toutes les règles liées à la DST."
1611 #~ msgid "Set the firewall target for all SRC related rules."
1612 #~ msgstr "Définir la cible du pare-feu pour toutes les règles liées au SRC."
1615 #~ "Set the global IPset type default, to block incoming (SRC) and/or "
1616 #~ "outgoing (DST) packets."
1618 #~ "Définir le type d'IPset global par défaut, pour bloquer les paquets "
1619 #~ "entrants (SRC) et/ou sortants (DST)."
1621 #~ msgid "Set the maclist IPSet timeout."
1622 #~ msgstr "Définissez le délai d’expiration de maclist IPSet."
1624 #~ msgid "Set the whitelist IPSet timeout."
1625 #~ msgstr "Définit le délai d'attente de la liste blanche IPSet."
1627 #~ msgid "Size of the download queue for download processing in parallel."
1629 #~ "Taille de la file d'attente de téléchargement pour le traitement des "
1630 #~ "téléchargements en parallèle."
1632 #~ msgid "Sources (Info)"
1633 #~ msgstr "Sources (Infos)"
1636 #~ "Starts a small log monitor in the background to block suspicious SSH/LuCI "
1637 #~ "login attempts."
1639 #~ "Démarre un petit moniteur de journalisation en arrière-plan pour bloquer "
1640 #~ "les tentatives de connexion SSH/LuCI suspectes."
1642 #~ msgid "Status / Version"
1643 #~ msgstr "Statut / Version"
1646 #~ msgstr "Mettre en pause"
1648 #~ msgid "The Refresh Timer could not been updated."
1649 #~ msgstr "Le minuteur d’actualisation n’a pas pu être mis à jour."
1651 #~ msgid "The Refresh Timer has been updated."
1652 #~ msgstr "Minuteur d'actualisation mis à jour."
1654 #~ msgid "The day of the week (opt., values: 1-7 possibly sep. by , or -)"
1656 #~ "Le jour de la semaine (opt., valeurs : 1-7 éventuellement sép. par , ou -)"
1658 #~ msgid "The hours portition (req., range: 0-23)"
1659 #~ msgstr "La répartition des heures (req., plage : 0-23)"
1661 #~ msgid "The minutes portion (opt., range: 0-59)"
1662 #~ msgstr "La répartition des minutes (req., plage : 0-59)"
1665 #~ "The selected priority will be used for banIP background processing. This "
1666 #~ "change requires a full banIP service restart to take effect."
1668 #~ "La priorité sélectionnée sera utilisée pour le traitement en arrière-plan "
1669 #~ "de banIP. Ce changement nécessite un redémarrage complet du service banIP "
1670 #~ "pour prendre effet."
1672 #~ msgid "The syslog output, pre-filtered for banIP related messages only."
1674 #~ "La sortie syslog, préfiltrée uniquement pour les messages liés à banIP."
1677 #~ "This is the local banIP maclist to always-allow certain MAC addresses."
1678 #~ "<br /> <em><b>Please note:</b></em> add only one MAC address per line. "
1679 #~ "Comments introduced with '#' are allowed - domains, wildcards and regex "
1682 #~ "Il s'agit de la maclist locale de banIP pour toujours autoriser certaines "
1683 #~ "adresses MAC.<br /> <em><b>Veuillez noter :</b></em> n'ajouter qu'une "
1684 #~ "seule adresse MAC par ligne. Les commentaires introduits par '#' sont "
1685 #~ "autorisés - les domaines, les caractères génériques et les expressions "
1686 #~ "rationnelles ne le sont pas."
1689 #~ "This is the local banIP whitelist to always allow certain IP/CIDR "
1690 #~ "addresses.<br /> <em><b>Please note:</b></em> add only one IPv4 address, "
1691 #~ "IPv6 address or domain name per line. Comments introduced with '#' are "
1692 #~ "allowed - wildcards and regex are not."
1694 #~ "Il s'agit de la liste blanche locale de banIP pour toujours autoriser "
1695 #~ "certaines adresses IP/CIDR.<br /> <em><b>Remarque :</b></em> n'ajouter "
1696 #~ "qu'une seule adresse IPv4, adresse IPv6 ou nom de domaine par ligne. Les "
1697 #~ "commentaires introduits par '#' sont autorisés - les caractères "
1698 #~ "génériques et les regex ne le sont pas."
1701 #~ "This tab shows the last generated IPSet Report, press the 'Refresh' "
1702 #~ "button to get a current one."
1704 #~ "Cet onglet montre le dernier rapport IPSet généré, appuyez sur le bouton "
1705 #~ "'Rafraichir' pour obtenir un rapport actuel."
1708 #~ "To keep your banIP lists up-to-date, you should set up an automatic "
1709 #~ "update job for these lists."
1711 #~ "Pour que vos listes de banIP restent à jour, vous devez configurer une "
1712 #~ "tâche de mise à jour automatique de ces listes."
1717 #~ msgid "WAN Forward"
1718 #~ msgstr "Transfert WAN"
1720 #~ msgid "WAN Input"
1721 #~ msgstr "Entrée WAN"
1723 #~ msgid "Whitelist IP/CIDR"
1724 #~ msgstr "Liste blanche IP/CIDR"
1726 #~ msgid "Whitelist Only"
1727 #~ msgstr "Liste blanche uniquement"
1729 #~ msgid "Whitelist Timeout"
1730 #~ msgstr "Délai d’expiration de la liste blanche"
1733 #~ "Whitelist changes have been saved. Refresh your banIP lists that changes "
1736 #~ "Les modifications apportées à la liste blanche ont été enregistrées. "
1737 #~ "Actualisez vos listes de bannisement IP pour que les modifications "
1738 #~ "prennent effet."
1740 #~ msgid "Whitelist..."
1741 #~ msgstr "Liste Blanche..."
1743 #~ msgid "banIP action"
1744 #~ msgstr "Action banIP"
1746 #~ msgid "Special config options for the selected download utility."
1748 #~ "Options de configuration spéciales pour l'utilitaire de téléchargement "
1751 #~ msgid "ASN Overview"
1752 #~ msgstr "Présentation de l'ASN"
1754 #~ msgid "ASN Prefixes"
1755 #~ msgstr "Préfixes ASN"
1757 #~ msgid "ASN/Country"
1758 #~ msgstr "ASN/Pays"
1763 #~ msgid "Automatic WAN Interface Detection"
1764 #~ msgstr "Détection automatique de l'interface WAN"
1767 #~ "Blacklist auto addons are stored temporary in the IPSet and saved "
1768 #~ "permanently in the local blacklist. Disable this option to prevent the "
1771 #~ "Les compléments automatiques de la liste noire sont stockés "
1772 #~ "temporairement dans l'IPSet et enregistrés de manière permanente dans la "
1773 #~ "liste noire locale. Désactivez cette option pour empêcher "
1774 #~ "l'enregistrement local."
1776 #~ msgid "Check the current available IPSets."
1777 #~ msgstr "Vérifiez les IPSets actuellement disponibles."
1780 #~ "Configuration of the banIP package to block ip adresses/subnets via IPSet."
1782 #~ "Configuration du paquet banIP pour bloquer les adresses IP/sous-réseaux "
1785 #~ msgid "Country Resources"
1786 #~ msgstr "Ressources du pays"
1788 #~ msgid "DNS Chain"
1789 #~ msgstr "Chaîne DNS"
1791 #~ msgid "DST Target IPv4"
1792 #~ msgstr "DST Target IPv4"
1794 #~ msgid "DST Target IPv6"
1795 #~ msgstr "DST Target IPv6"
1797 #~ msgid "Download Options"
1798 #~ msgstr "Options de téléchargement"
1800 #~ msgid "Download Utility, RT Monitor"
1801 #~ msgstr "Télécharger l'utilitaire, RT Monitor"
1803 #~ msgid "Edit Configuration"
1804 #~ msgstr "Modifier la configuration"
1806 #~ msgid "Enable banIP"
1807 #~ msgstr "Activer banIP"
1809 #~ msgid "Enable verbose debug logging in case of any processing error."
1810 #~ msgstr "Activer le mode verbeux en cas d'erreur de traitement."
1812 #~ msgid "Enter IP/CIDR/ASN/ISO"
1813 #~ msgstr "Entrer IP/CIDR/ASN/ISO"
1815 #~ msgid "Extra Options"
1816 #~ msgstr "Options supplémentaires"
1819 #~ "For further information <a href=\"%s\" target=\"_blank\">check the online "
1820 #~ "documentation</a>"
1822 #~ "Pour plus d'informations, <a href=\"%s\" target=\"_blank\">veuillez "
1823 #~ "consulter la documentation en ligne</a>"
1826 #~ "For further performance improvements you can raise this value, e.g. '8' "
1827 #~ "or '16' should be safe."
1829 #~ "Pour d'autres améliorations des performances, vous pouvez augmenter cette "
1830 #~ "valeur, par exemple, « 8 » ou « 16 » devrait être correct."
1832 #~ msgid "Geo Location"
1833 #~ msgstr "Géolocalisation"
1835 #~ msgid "Grant UCI access for luci-app-banip"
1836 #~ msgstr "Accorder tout accès UCI pour luci-app-banip"
1838 #~ msgid "IANA Information"
1839 #~ msgstr "Information IANA"
1841 #~ msgid "IP/ASN Mapping"
1842 #~ msgstr "Correspondance IP/ASN"
1844 #~ msgid "IPSet Sources"
1845 #~ msgstr "Sources IPSet"
1847 #~ msgid "IPSet-Lookup"
1848 #~ msgstr "IPSet-Lookup"
1850 #~ msgid "Input file not found, please check your configuration."
1852 #~ "Fichier d'entrée introuvable, veuillez vérifier votre configuration."
1854 #~ msgid "LAN Forward Chain IPv4"
1855 #~ msgstr "Chaîne directe LAN IPv4"
1857 #~ msgid "LAN Forward Chain IPv6"
1858 #~ msgstr "Chaîne directe LAN IPv6"
1860 #~ msgid "LAN Input Chain IPv4"
1861 #~ msgstr "Chaîne d'entrée LAN IPv4"
1863 #~ msgid "LAN Input Chain IPv6"
1864 #~ msgstr "Chaîne d'entrée LAN IPv6"
1870 #~ msgstr "Chargement"
1872 #~ msgid "Loading ..."
1873 #~ msgstr "Chargement…"
1875 #~ msgid "Local Save Blacklist Addons"
1876 #~ msgstr "Extensions locales de la liste noire"
1878 #~ msgid "Local Save Whitelist Addons"
1879 #~ msgstr "Extensions de liste blanche de sauvegarde locale"
1881 #~ msgid "Low Priority Service"
1882 #~ msgstr "Service en priorité basse"
1884 #~ msgid "Manual WAN Interface Selection"
1885 #~ msgstr "Sélection manuelle de l'interface WAN"
1887 #~ msgid "Max. Download Queue"
1888 #~ msgstr "Longueur max. de la file d'attente de téléchargement"
1890 #~ msgid "No response!"
1891 #~ msgstr "Pas de réponse !"
1894 #~ "Options for further tweaking in case the defaults are not suitable for "
1897 #~ "Options permettant d'apporter des modifications supplémentaires au cas où "
1898 #~ "les valeurs par défaut ne vous conviendraient pas."
1901 #~ "Please add only one IPv4 or IPv6 address per line. IP ranges in CIDR "
1902 #~ "notation and comments introduced with '#' are allowed."
1904 #~ "Veuillez ajouter une seule adresse IPv4 ou IPv6 par ligne. Les plages IP "
1905 #~ "en notation CIDR et les commentaires introduits avec '#' sont autorisés."
1907 #~ msgid "Please edit this file directly in a terminal session."
1909 #~ "Veuillez modifier ce fichier directement dans une session de terminal."
1911 #~ msgid "RIPE-Lookup"
1912 #~ msgstr "RIPE-Lookup"
1914 #~ msgid "Refresh IPSets"
1915 #~ msgstr "Rafraîchir liste IP"
1917 #~ msgid "Reload IPSet Sources"
1918 #~ msgstr "Recharger les sources IPSet"
1920 #~ msgid "Runtime Information"
1921 #~ msgstr "Information processus"
1923 #~ msgid "SRC Target IPv4"
1924 #~ msgstr "SRC Target IPv4"
1926 #~ msgid "SRC Target IPv6"
1927 #~ msgstr "SRC Target IPv6"
1932 #~ msgid "SSH Daemon"
1933 #~ msgstr "Processus SSH"
1935 #~ msgid "SSH/LuCI RT Monitor"
1936 #~ msgstr "Moniteur SSH/LuCI RT"
1939 #~ "Select the SSH daemon for logfile parsing, to detect break-in events."
1941 #~ "Sélectionnez le démon SSH pour l'analyse du fichier journal, pour "
1942 #~ "détecter les événements d'effraction."
1944 #~ msgid "Select the used start type during boot."
1945 #~ msgstr "Sélectionnez le type de démarrage utilisé lors du démarrage."
1947 #~ msgid "Select your preferred download utility."
1948 #~ msgstr "Sélectionnez votre utilitaire de téléchargement préféré."
1950 #~ msgid "Select your preferred interface(s) manually."
1951 #~ msgstr "Sélectionnez manuellement votre/vos interface(s) préférée(s)."
1954 #~ "Set the nice level to 'low priority' and banIP background processing will "
1955 #~ "take less resources from the system."
1957 #~ "Réglez le niveau gentil sur «basse priorité» et le traitement en arrière-"
1958 #~ "plan banIP prendra moins de ressources du système."
1960 #~ msgid "Show only set member with packet counter > 0"
1962 #~ "Afficher uniquement le membre défini avec le compteur de paquets > 0"
1965 #~ "Size of the download queue to handle downloads & IPset processing in "
1966 #~ "parallel (default '4')."
1968 #~ "Taille de la file d'attente de téléchargement pour gérer les "
1969 #~ "téléchargements & Traitement IPset en parallèle ('4' par défaut)."
1972 #~ "Special options for the selected download utility, e.g. '--timeout=20 -O'."
1974 #~ "Options spéciales pour l'utilitaire de téléchargement sélectionné, par "
1975 #~ "ex. '--timeout=20 -O'."
1977 #~ msgid "Start Type"
1978 #~ msgstr "Type de démarrage"
1981 #~ "Starts a small log/banIP monitor in the background to block SSH/LuCI "
1982 #~ "brute force attacks in realtime."
1984 #~ "Démarre un petit moniteur log/banIP en arrière-plan pour bloquer les "
1985 #~ "attaques par force brute SSH/LuCI en temps réel."
1988 #~ "Target directory for banIP backups. Default is '/tmp', please use "
1989 #~ "preferably a non-volatile disk if available."
1991 #~ "Répertoire cible pour les sauvegardes banIP. La valeur par défaut est '/"
1992 #~ "tmp', veuillez utiliser de préférence un disque non volatile s'il est "
1996 #~ "The RIPEstat Data API is the public data interface provided by RIPE NCC, "
1997 #~ "for details look <a href=\"https://stat.ripe.net/docs/data_api\" "
1998 #~ "target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">here</a>."
2000 #~ "L'API de données RIPEstat est l'interface de données publique fournie par "
2001 #~ "RIPE NCC, pour plus de détails, regardez <a href=\"https://stat.ripe.net/"
2002 #~ "docs/data_api\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">ici</a>."
2004 #~ msgid "The file size is too large for online editing in LuCI (≥ 100 KB)."
2006 #~ "La taille du fichier est trop grande pour l'édition dans LUCI (≥ 100 "
2009 #~ msgid "This change requires a manual service stop/re-start to take effect."
2011 #~ "Ce changement nécessite un arrêt/redémarrage manuel du service pour "
2015 #~ "This data call gives access to various data sources maintained by IANA."
2017 #~ "Cet appel de données donne accès à diverses sources de données gérées par "
2021 #~ "This data call lists the Internet resources associated with a country, "
2022 #~ "including ASNs, IPv4 ranges and IPv4/6 CIDR prefixes."
2024 #~ "Cet appel de données répertorie les ressources Internet associées à un "
2025 #~ "pays, y compris les ASN, les plages IPv4 et les préfixes CIDR IPv4/6."
2027 #~ msgid "This data call returns all announced prefixes for a given ASN."
2029 #~ "Cet appel de données renvoie tous les préfixes annoncés pour un ASN donné."
2032 #~ "This data call returns geolocation information for the given IP space, or "
2033 #~ "for announced IP prefixes in the case of ASNs."
2035 #~ "Cet appel de données renvoie des informations de géolocalisation pour "
2036 #~ "l'espace IP donné ou pour les préfixes IP annoncés dans le cas des ASN."
2039 #~ "This data call returns the containing prefix and announcing ASN of a "
2040 #~ "given IP address."
2042 #~ "Cet appel de données renvoie le préfixe contenant et annonçant l'ASN "
2043 #~ "d'une adresse IP donnée."
2046 #~ "This data call returns the recursive chain of DNS forward (A/AAAA/CNAME) "
2047 #~ "and reverse (PTR) records starting form either a hostname or an IP "
2050 #~ "Cet appel de données renvoie la chaîne récursive des enregistrements DNS "
2051 #~ "avant (A/AAAA/CNAME) et inverse (PTR) à partir d'un nom d'hôte ou d'une "
2055 #~ "This data call returns whois information from the relevant Regional "
2056 #~ "Internet Registry and Routing Registry."
2058 #~ "Cet appel de données renvoie des informations whois du registre Internet "
2059 #~ "régional et du registre de routage concernés."
2062 #~ "This data call shows general informations about an ASN like its "
2063 #~ "announcement status and the name of its holder according to the WHOIS "
2066 #~ "Cet appel de données montre des informations générales sur une ASN comme "
2067 #~ "son statut d'annonce et le nom de son titulaire selon le service WHOIS."
2070 #~ "This form allows you to modify the content of the banIP blacklist (%s)."
2073 #~ "Ce formulaire vous permet de modifier le contenu de la liste noire banIP "
2077 #~ "This form allows you to modify the content of the banIP whitelist (%s)."
2080 #~ "Ce formulaire vous permet de modifier le contenu de la liste blanche "
2081 #~ "banIP (%s).<br />"
2084 #~ "This form allows you to modify the content of the main banIP "
2085 #~ "configuration file (/etc/config/banip)."
2087 #~ "Ce formulaire vous permet de modifier le contenu du fichier de "
2088 #~ "configuration principal de banIP (/etc/config/banip)."
2090 #~ msgid "View Logfile"
2091 #~ msgstr "Afficher le fichier de journal"
2093 #~ msgid "WAN Forward Chain IPv4"
2094 #~ msgstr "Chaîne directe WAN IPv4"
2096 #~ msgid "WAN Forward Chain IPv6"
2097 #~ msgstr "Chaîne directe WAN IPv6"
2099 #~ msgid "WAN Input Chain IPv4"
2100 #~ msgstr "Chaîne d'entrée WAN IPv4"
2102 #~ msgid "WAN Input Chain IPv6"
2103 #~ msgstr "Chaîne d'entrée WAN IPv6"
2106 #~ "Whitelist auto addons are stored temporary in the IPSet and saved "
2107 #~ "permanently in the local whitelist. Disable this option to prevent the "
2110 #~ "Les extensions automatiques de liste blanche sont stockées temporairement "
2111 #~ "dans l'IPSet et enregistrées de manière permanente dans la liste blanche "
2112 #~ "locale. Désactivez cette option pour empêcher l'enregistrement local."
2114 #~ msgid "Whois Information"
2115 #~ msgstr "Informations Whois"
2117 #~ msgid "banIP Status"
2118 #~ msgstr "État de banIP"
2120 #~ msgid "banIP Version"
2121 #~ msgstr "Version de banIP"
2123 #~ msgid "enable IPv4"
2124 #~ msgstr "activer IPv4"
2126 #~ msgid "enable IPv6"
2127 #~ msgstr "activer Ipv6"