3 "PO-Revision-Date: 2023-06-26 15:50+0000\n"
4 "Last-Translator: viking76 <liaudetgael@gmail.com>\n"
5 "Language-Team: French <https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/"
6 "luciapplicationsbanip/fr/>\n"
8 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
9 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
10 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
11 "X-Generator: Weblate 4.18.1\n"
13 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:75
14 msgid "-- Set Selection --"
15 msgstr "-- Définir la sélection --"
17 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:399
21 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:400
22 msgid "-200 (default)"
23 msgstr "-200 (par défaut)"
25 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:401
29 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:402
33 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:398
37 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:504
39 msgstr "0 (désactivé)"
41 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:311
45 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:314
49 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:506
51 msgstr "100 (par défaut)"
53 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:509
57 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:340
58 msgid "1024 (default)"
59 msgstr "1024 (par défaut)"
61 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:315
65 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:341
69 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:507
73 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:312
77 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:342
81 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:313
85 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:505
89 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:508
93 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:339
97 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:601
101 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:171
102 msgid "Active Devices"
103 msgstr "Appareils actifs"
105 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:167
109 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:175
110 msgid "Active Uplink"
113 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:305
114 msgid "Additional trigger delay in seconds during interface reload and boot."
117 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:237
118 msgid "Advanced Settings"
119 msgstr "Paramètres avancés"
121 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:406
122 msgid "Allow VLAN Forwards"
125 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:610
126 msgid "Allowlist Feed Selection"
129 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:658
130 msgid "Allowlist Only"
133 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/allowlist.js:19
135 "Allowlist modifications have been saved, start the Domain Lookup or restart "
136 "banIP that changes take effect."
138 "Les modifications de la liste d’autorisation ont été enregistrées, démarrez "
139 "la recherche de domaine ou redémarrez banIP dont les modifications prennent "
142 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:406
143 msgid "Always allow certain VLAN forwards."
146 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:412
147 msgid "Always block certain VLAN forwards."
150 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:631
151 msgid "Auto Allow Uplink"
154 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:627
155 msgid "Auto Allowlist"
158 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:643
159 msgid "Auto Block Subnet"
162 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:639
163 msgid "Auto Blocklist"
166 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:252
167 msgid "Auto Detection"
168 msgstr "Détection automatique"
170 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:643
172 "Automatically add entire subnets to the blocklist Set based on an additional "
173 "RDAP request with the suspicious IP."
175 "Ajoutez automatiquement des sous-réseaux entiers à l’ensemble de listes de "
176 "blocage en fonction d’une requête RDAP supplémentaire avec l’adresse IP "
179 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:639
181 "Automatically add resolved domains and suspicious IPs to the local banIP "
184 "Ajoutez automatiquement les domaines résolus et les adresses IP suspectes à "
185 "la liste de blocage banIP locale."
187 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:627
189 "Automatically add resolved domains and uplink IPs to the local banIP "
192 "Ajoutez automatiquement des domaines résolus et des adresses IP de liaison "
193 "montante à la liste d'autorisation banIP locale."
195 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:368
196 msgid "Backup Directory"
197 msgstr "Répertoire de sauvegarde"
199 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:364
200 msgid "Base Directory"
203 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:364
204 msgid "Base working directory while banIP processing."
207 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:418
211 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:412
212 msgid "Block VLAN Forwards"
215 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:577
216 msgid "Blocklist Feed Selection"
219 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:648
220 msgid "Blocklist Set Expiry"
223 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/blocklist.js:19
225 "Blocklist modifications have been saved, start the Domain Lookup or restart "
226 "banIP that changes take effect."
228 "Les modifications Blocklist ont été sauvegardées, démarrent le Domain Lookup "
229 "ou le redémarrage banIP que les changements prennent effet."
231 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:424
233 "By default each feed is active in all supported chains. Limit the default "
234 "block policy to a certain chain."
236 "Par défaut, chaque flux est actif dans toutes les chaînes prises en charge. "
237 "Limiter la politique de blocage par défaut à une certaine chaîne."
239 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:346
243 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:39
244 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:106
248 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:238
249 msgid "Chain/Set Settings"
252 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:327
253 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:389
254 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:474
255 msgid "Changes on this tab needs a banIP service restart to take effect."
257 "Les modifications apportées à cet onglet nécessitent un redémarrage du "
258 "service banIP pour prendre effet."
260 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/feeds.js:288
261 msgid "Clear Custom Feeds"
264 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:30
266 "Configuration of the banIP package to ban incoming and outgoing IPs via "
267 "named nftables Sets. For further information <a href=\"https://github.com/"
268 "openwrt/packages/blob/master/net/banip/files/README.md\" target=\"_blank\" "
269 "rel=\"noreferrer noopener\" >check the online documentation</a>"
271 "Configuration du paquet banIP pour bannir les IP entrantes et sortantes via "
272 "des ensembles nftables nommés. Pour plus d'informations <a href=\"https://"
273 "github.com/openwrt/packages/blob/master/net/banip/files/README.md\" "
274 "target=\"_blank\" rel=\"noreferrer noopener\" >consultez la documentation en "
277 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:591
281 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/feeds.js:174
282 msgid "Custom Feed Editor"
285 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:376
287 "Deduplicate IP addresses across all active Sets and tidy up the local "
291 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:376
292 msgid "Deduplicate IPs"
295 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:424
296 msgid "Default Block Policy"
299 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/feeds.js:229
303 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:252
305 "Detect relevant network devices, interfaces, subnets, protocols and "
306 "utilities automatically."
308 "Détecter automatiquement les périphériques, interfaces, sous-réseaux, "
309 "protocoles et utilitaires du réseau."
311 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:633
315 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:204
316 msgid "Domain Lookup"
319 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:319
320 msgid "Don't check SSL server certificates during download."
322 "Ignorer la vérification des certificats serveur pendant le téléchargement."
324 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/feeds.js:261
325 msgid "Download Custom Feeds"
328 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:319
329 msgid "Download Insecure"
330 msgstr "Téléchargement non sécurisé"
332 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:295
333 msgid "Download Parameters"
334 msgstr "Paramètres de téléchargement"
336 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:310
337 msgid "Download Retries"
340 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:286
341 msgid "Download Utility"
342 msgstr "Télécharger l'utilitaire"
344 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:418
346 "Drop packets silently or actively reject the traffic on WAN-Input and WAN-"
350 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:549
351 msgid "E-Mail Notification"
352 msgstr "Notification par courriel"
354 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:564
355 msgid "E-Mail Profile"
358 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:552
359 msgid "E-Mail Receiver Address"
360 msgstr "Adresse courriel du destinataire"
362 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:556
363 msgid "E-Mail Sender Address"
364 msgstr "Adresse courriel de l'expéditeur"
366 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:240
367 msgid "E-Mail Settings"
368 msgstr "Réglages e-mail"
370 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:560
372 msgstr "Objet du courriel"
374 #: applications/luci-app-banip/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-banip.json:36
375 msgid "Edit Allowlist"
378 #: applications/luci-app-banip/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-banip.json:44
379 msgid "Edit Blocklist"
382 #: applications/luci-app-banip/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-banip.json:52
383 msgid "Edit Custom Feeds"
386 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:163
387 msgid "Element Count"
390 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:155
394 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/feeds.js:195
395 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/feeds.js:233
396 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:532
397 msgid "Empty field not allowed"
400 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:522
401 msgid "Enable Remote Logging"
404 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:246
405 msgid "Enable the banIP service."
406 msgstr "Activer le service banIP."
408 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:522
409 msgid "Enable the cgi interface to receive remote logging events."
412 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:249
413 msgid "Enable verbose debug logging in case of processing errors."
416 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:246
420 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:255
421 msgid "Enables IPv4 support."
424 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:260
425 msgid "Enables IPv6 support."
428 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:648
429 msgid "Expiry time for auto added blocklist Set members."
432 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:608
433 msgid "External allowlist feeds"
436 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:574
437 msgid "External blocklist feeds"
440 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/feeds.js:190
444 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:241
445 msgid "Feed Selection"
448 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/feeds.js:279
449 msgid "Fill Custom Feeds"
452 #: applications/luci-app-banip/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-banip.json:68
456 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/feeds.js:238
460 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/feeds.js:245
461 msgid "Flag not supported"
464 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:236
465 msgid "General Settings"
466 msgstr "Paramètres généraux"
468 #: applications/luci-app-banip/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-app-banip.json:3
469 msgid "Grant access to LuCI app banIP"
470 msgstr "Accorder l'accès à l'application LuCI banIP"
472 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:331
473 msgid "High Priority"
474 msgstr "Priorité élevée"
476 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:330
477 msgid "Highest Priority"
478 msgstr "Priorité la plus élevée"
480 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:635
484 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:11
488 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:215
492 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:272
493 msgid "IPv4 Network Interfaces"
496 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:255
498 msgstr "Prise en charge d’IPv4"
500 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:279
501 msgid "IPv6 Network Interfaces"
504 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:260
506 msgstr "Prise en charge d’IPv6"
508 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:338
510 "Increase the maximal number of open files, e.g. to handle the amount of "
511 "temporary split files while loading the Sets."
513 "Augmenter le nombre maximal de fichiers ouverts, par exemple pour gérer le "
514 "nombre de fichiers temporaires divisés pendant le chargement des Sets."
516 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:153
520 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/feeds.js:198
521 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:535
522 msgid "Invalid characters"
525 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/feeds.js:119
526 msgid "Invalid input values, unable to save modifications."
529 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:158
530 msgid "LAN-Forward (packets)"
533 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:427
534 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:458
535 msgid "LAN-Forward Chain"
538 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:191
540 msgstr "Dernière exécution"
542 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:334
543 msgid "Least Priority"
544 msgstr "Priorité minimale"
546 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:333
547 msgid "Less Priority"
548 msgstr "Moins prioritaire"
550 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:458
551 msgid "Limit certain feeds to the LAN-Forward chain."
554 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:448
555 msgid "Limit certain feeds to the WAN-Forward chain."
558 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:438
559 msgid "Limit certain feeds to the WAN-Input chain."
562 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:346
563 msgid "Limit the cpu cores used by banIP to save RAM."
565 "Limitez les cœurs de processeur utilisés par banIP pour économiser de la RAM."
567 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:631
568 msgid "Limit the uplink autoallow function."
571 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:380
573 "List Set elements in the status and report, disable this to reduce the CPU "
576 "Liste Définir les éléments dans l'état et le rapport, désactiver cela pour "
577 "réduire la charge CPU."
579 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:300
580 msgid "List of available reload trigger interface(s)."
583 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:82
584 msgid "List the elements of a specific banIP-related Set."
587 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:625
588 msgid "Local feed settings"
591 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:499
593 "Location for parsing the log file, e.g. via syslog-ng, to deactivate the "
594 "standard parsing via logread."
597 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:513
601 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:496
602 msgid "Log LAN-Forward"
605 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:503
607 msgstr "Limite de journalisation"
609 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:239
613 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:518
615 msgstr "Conditions de journalisation"
617 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:492
618 msgid "Log WAN-Forward"
621 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:488
622 msgid "Log WAN-Input"
625 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:496
626 msgid "Log suspicious forwarded LAN packets (rejected)."
629 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:492
630 msgid "Log suspicious forwarded WAN packets (dropped)."
633 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:488
634 msgid "Log suspicious incoming WAN packets (dropped)."
637 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:499
638 msgid "Logfile Location"
641 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:338
642 msgid "Max Open Files"
645 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:397
646 msgid "NFT Chain Priority"
649 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:179
650 msgid "NFT Information"
653 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:476
654 msgid "NFT Log Level"
657 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:391
658 msgid "NFT Set Policy"
661 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:265
662 msgid "Network Devices"
665 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:329
669 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:54
670 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:120
671 msgid "No Search results!"
674 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/firewall_log.js:21
675 msgid "No banIP related firewall logs yet!"
678 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/processing_log.js:21
679 msgid "No banIP related processing logs yet!"
682 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:332
683 msgid "Normal Priority (default)"
684 msgstr "Priorité normale (par défaut)"
686 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:310
688 "Number of download attempts in case of an error (not supported by uclient-"
691 "Nombre de tentatives de téléchargement en cas d’erreur (non pris en charge "
692 "par uclient-fetch)."
694 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:513
696 "Number of failed login attempts of the same IP in the log before blocking."
698 "Nombre de tentatives de connexion infructueuses de la même IP dans le "
699 "journal avant le blocage."
701 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:295
703 "Override the pre-configured download options for the selected download "
706 "Remplacez les options de téléchargement préconfigurées pour l'utilitaire de "
707 "téléchargement sélectionné."
709 #: applications/luci-app-banip/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-banip.json:28
711 msgstr "Vue d'ensemble"
713 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:503
715 "Parse only the last stated number of log entries for suspicious events. To "
716 "disable the log monitor at all set it to '0'."
718 "Analyse uniquement le dernier nombre indiqué d'entrées du journal pour y "
719 "déceler des événements suspects. Pour désactiver le moniteur de journaux, "
722 #: applications/luci-app-banip/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-banip.json:76
723 msgid "Processing Log"
726 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:564
727 msgid "Profile used by 'msmtp' for banIP notification E-Mails."
729 "Profil utilisé par 'msmtp' pour les courriel de notification de bannissement "
732 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/feeds.js:209
733 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/feeds.js:222
734 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:618
735 msgid "Protocol/URL format not supported"
738 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:549
739 msgid "Receive E-Mail notifications with every banIP run."
742 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:552
744 "Receiver address for banIP notification E-Mails, this information is "
745 "required to enable E-Mail functionality."
747 "Adresse de réception pour les e-mails de notification banIP, ces "
748 "informations sont nécessaires pour activer la fonctionnalité E-Mail."
750 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:222
754 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:218
758 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:300
759 msgid "Reload Trigger Interface"
762 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:527
766 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:372
767 msgid "Report Directory"
768 msgstr "Répertoire des rapports"
770 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:380
771 msgid "Report Elements"
774 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:225
778 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:658
779 msgid "Restrict the internet access from/to a small number of secure IPs."
781 "Limitez l’accès à Internet depuis/vers un petit nombre d’adresses IP "
784 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:26
785 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:93
789 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/feeds.js:214
793 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/feeds.js:227
797 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:187
799 msgstr "Drapeaux d'exécution"
801 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:183
802 msgid "Run Information"
803 msgstr "Informations sur l’exécution"
805 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/feeds.js:297
806 msgid "Save Custom Feeds"
809 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:62
813 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:12
814 msgid "Search the banIP-related Sets for a specific IP."
817 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:286
818 msgid "Select one of the pre-configured download utilities."
821 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:265
822 msgid "Select the WAN network device(s)."
825 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:272
826 msgid "Select the logical WAN IPv4 network interface(s)."
829 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:279
830 msgid "Select the logical WAN IPv6 network interface(s)."
833 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:556
834 msgid "Sender address for banIP notification E-Mails."
836 "Adresse de l'expéditeur des courriels de notification de bannissement IP."
838 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:85
839 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:154
843 #: applications/luci-app-banip/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-banip.json:60
844 msgid "Set Reporting"
847 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:355
848 msgid "Set Split Size"
851 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:81
855 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:208
856 msgid "Set Survey..."
859 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:229
863 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:397
865 "Set the nft chain priority within the banIP table. Please note: lower values "
866 "means higher priority."
868 "Définit la priorité de la chaîne nft dans le tableau banIP. Remarque : une "
869 "valeur plus faible signifie une priorité plus élevée."
871 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:391
872 msgid "Set the nft policy for banIP-related Sets."
875 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:476
876 msgid "Set the syslog level for NFT logging."
879 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:234
883 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:355
884 msgid "Split external Set loading after every n members to save RAM."
886 "Séparez le chargement externe de l'ensemble tous les n membres pour "
887 "économiser de la RAM."
889 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:155
893 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:211
897 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:634
898 msgid "Subnet (default)"
901 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:128
905 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:195
906 msgid "System Information"
909 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:372
910 msgid "Target directory for banIP-related report files."
913 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:368
914 msgid "Target directory for compressed feed backups."
917 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/allowlist.js:28
918 msgid "The allowlist is too big, unable to save modifications."
921 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/blocklist.js:28
922 msgid "The blocklist is too big, unable to save modifications."
925 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:518
927 "The default log terms / regular expressions are filtering suspicious ssh, "
928 "LuCI, nginx and asterisk traffic."
930 "Les termes de journal / expressions régulières par défaut filtrent le trafic "
931 "ssh, LuCI, nginx et astérisque suspect."
933 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:329
934 msgid "The selected priority will be used for banIP background processing."
936 "La priorité sélectionnée sera utilisée pour le traitement en arrière-plan "
939 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/firewall_log.js:28
941 "The syslog output, prefiltered for banIP-related firewall log entries only."
943 "La sortie syslog, préfiltrée uniquement pour les entrées de journal de pare-"
946 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/processing_log.js:28
948 "The syslog output, prefiltered for banIP-related processing log entries only."
951 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/allowlist.js:32
953 "This is the local banIP allowlist that will permit certain MAC-, IP-"
954 "addresses or domain names.<br /> <em><b>Please note:</b></em> add only "
955 "exactly one MAC/IPv4/IPv6 address or domain name per line. Ranges in CIDR "
956 "notation and MAC/IP-bindings are allowed."
959 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/blocklist.js:32
961 "This is the local banIP blocklist that will prevent certain MAC-, IP-"
962 "addresses or domain names.<br /> <em><b>Please note:</b></em> add only "
963 "exactly one MAC/IPv4/IPv6 address or domain name per line. Ranges in CIDR "
964 "notation and MAC/IP-bindings are allowed."
967 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:188
969 "This tab shows the last generated Set Report, press the 'Refresh' button to "
972 "Cet onglet montre le dernier rapport IPSet généré, appuyez sur le bouton "
973 "'Rafraichir' pour obtenir un rapport actuel."
975 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:191
979 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:547
981 "To enable email notifications, set up the 'msmtp' package and specify a "
982 "vaild E-Mail receiver address."
984 "Pour activer les notifications par e-mail, configurez le package 'msmtp' et "
985 "spécifiez une adresse de destinataire E-Mail valide."
987 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:527
988 msgid "Token to communicate with the cgi interface."
991 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:560
992 msgid "Topic for banIP notification E-Mails."
993 msgstr "Rubrique pour les courriels de notification banIP."
995 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:305
996 msgid "Trigger Delay"
997 msgstr "Délai de déclenchement"
999 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/feeds.js:203
1003 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/feeds.js:216
1007 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/allowlist.js:22
1008 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/blocklist.js:22
1009 msgid "Unable to save modifications: %s"
1012 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/feeds.js:270
1013 msgid "Upload Custom Feeds"
1016 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/feeds.js:72
1017 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/feeds.js:78
1018 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/feeds.js:85
1019 msgid "Upload of the custom feed file failed."
1022 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:249
1023 msgid "Verbose Debug Logging"
1024 msgstr "Journalisation détaillée du débogage"
1026 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:159
1030 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:157
1031 msgid "WAN-Forward (packets)"
1034 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:426
1035 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:448
1036 msgid "WAN-Forward Chain"
1039 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:156
1040 msgid "WAN-Input (packets)"
1043 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:425
1044 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:438
1045 msgid "WAN-Input Chain"
1048 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/feeds.js:174
1050 "With this editor you can upload your local custom feed file or fill up an "
1051 "initial one (a 1:1 copy of the version shipped with the package). The file "
1052 "is located at '/etc/banip/banip.custom.feeds'. Then you can edit this file, "
1053 "delete entries, add new ones or make a local backup. To go back to the "
1054 "maintainers version just empty the custom feed file again (do not delete "
1057 "Avec cet éditeur, vous pouvez télécharger votre fichier de flux personnalisé "
1058 "local ou en remplir un initial (une copie 1:1 de la version livrée avec le "
1059 "package). Le fichier se trouve dans '/etc/banip/banip.custom.feeds'. "
1060 "Ensuite, vous pouvez modifier ce fichier, supprimer des entrées, en ajouter "
1061 "de nouvelles ou effectuer une sauvegarde locale. Pour revenir à la version "
1062 "des mainteneurs, il suffit de vider à nouveau le fichier de flux "
1063 "personnalisé (ne le supprimez pas!)."
1065 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:478
1069 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:195
1070 msgid "auto-added to allowlist today"
1073 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:199
1074 msgid "auto-added to blocklist today"
1077 #: applications/luci-app-banip/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-banip.json:3
1079 msgstr "bannissement IP"
1081 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:479
1085 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:484
1089 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:419
1090 msgid "drop (default)"
1093 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:477
1097 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:480
1101 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:483
1105 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:439
1106 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:449
1107 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:459
1108 msgid "local allowlist"
1111 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:440
1112 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:450
1113 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:460
1114 msgid "local blocklist"
1117 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:392
1118 msgid "memory (default)"
1121 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:482
1125 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:393
1129 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:420
1133 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:481
1134 msgid "warn (default)"
1137 #~ msgid "Network Interfaces"
1138 #~ msgstr "Interfaces réseau"
1141 #~ "Additional trigger delay in seconds before banIP processing actually "
1144 #~ "Un délai supplémentaire de déclenchement en quelques secondes avant le "
1145 #~ "traitement de banIP commence réellement."
1147 #~ msgid "List of available network interfaces to trigger the banIP start."
1149 #~ "Liste des interfaces réseau disponibles pour déclencher le démarrage du "
1152 #~ msgid "Startup Trigger Interface"
1153 #~ msgstr "Interface des déclencheurs de démarrage"
1156 #~ "Deduplicate IP addresses across all active Sets and and tidy up the local "
1159 #~ "Dédoubler les adresses IP dans tous les ensembles actifs et ranger la "
1160 #~ "liste de blocs locale."
1163 #~ "This is the local banIP allowlist that will permit certain MAC/IP/CIDR "
1164 #~ "addresses.<br /> <em><b>Please note:</b></em> add only exactly one MAC/"
1165 #~ "IPv4/IPv6 address or domain name per line."
1167 #~ "Il s'agit de la liste d'autorisation banIP locale qui autorisera "
1168 #~ "certaines adresses MAC/IP/CIDR.<br /> <em><b>Veuillez noter :</b></em> "
1169 #~ "n'ajoutez qu'exactement une adresse MAC/IPv4/IPv6 ou un nom de domaine "
1173 #~ "This is the local banIP blocklist that will prevent certain MAC/IP/CIDR "
1174 #~ "addresses.<br /> <em><b>Please note:</b></em> add only exactly one MAC/"
1175 #~ "IPv4/IPv6 address or domain name per line."
1177 #~ "Il s'agit de la liste de blocage locale banIP qui empêchera certaines "
1178 #~ "adresses MAC/IP/CIDR.<br /> <em><b> Remarque :</b></em> n'ajoute qu'une "
1179 #~ "seule adresse MAC/IPv4/IPv6 ou un seul nom de domaine par ligne."
1181 #~ msgid "Active Subnets"
1182 #~ msgstr "Sous-réseaux actifs"
1185 #~ "Parse only the last stated number of log entries for suspicious events."
1187 #~ "Analyser uniquement le dernier nombre indiqué d'entrées de journal pour "
1188 #~ "les événements suspects."
1190 #~ msgid "Active Interfaces"
1191 #~ msgstr "Interfaces actives"
1193 #~ msgid "Target directory for IPSet related report files."
1194 #~ msgstr "Répertoire cible pour les fichiers de rapport relatifs à IPSet."
1196 #~ msgid "Target directory for compressed source list backups."
1198 #~ "Répertoire cible pour les sauvegardes compressées de la liste des sources."
1201 #~ "Blacklist changes have been saved. Refresh your banIP lists that changes "
1204 #~ "Les modifications de la liste noire ont été enregistrées. Rafraîchissez "
1205 #~ "vos listes de bannissement pour que les changements prennent effet."
1208 #~ "This is the local banIP blacklist to always-deny certain IP/CIDR "
1209 #~ "addresses.<br /> <em><b>Please note:</b></em> add only one IPv4 address, "
1210 #~ "IPv6 address or domain name per line. Comments introduced with '#' are "
1211 #~ "allowed - wildcards and regex are not."
1213 #~ "Il s'agit de la liste noire locale de banIP pour toujours refuser "
1214 #~ "certaines adresses IP/CIDR.<br /> <em><b>Veuillez noter :</b></em> "
1215 #~ "n'ajouter qu'une seule adresse IPv4, adresse IPv6 ou nom de domaine par "
1216 #~ "ligne. Les commentaires introduits par '#' sont autorisés - les "
1217 #~ "caractères de remplacement et les regex ne le sont pas."
1219 #~ msgid "Unable to save changes: %s"
1220 #~ msgstr "Impossible de sauvegarder les modifications : %s"
1222 #~ msgid "-m limit --limit 2/sec (default)"
1223 #~ msgstr "-m limit --limit 2/sec (défaut)"
1229 #~ msgstr "12 heures"
1232 #~ msgstr "24 heures"
1234 #~ msgid "30 minutes"
1235 #~ msgstr "30 minutes"
1238 #~ msgstr "6 heures"
1243 #~ msgid "Active Logterms"
1244 #~ msgstr "Activer Logterms"
1246 #~ msgid "Active Sources"
1247 #~ msgstr "Sources Actives"
1250 #~ "Add additional, non-banIP related IPSets e.g. for reporting and queries."
1252 #~ "Ajouter des IPSets supplémentaires, non liés à l'interdiction IP, par "
1253 #~ "exemple pour les rapports et les requêtes."
1255 #~ msgid "Add this IP/CIDR to your local whitelist."
1256 #~ msgstr "Ajoutez cette IP/CIDR à votre liste blanche locale."
1258 #~ msgid "Additional Settings"
1259 #~ msgstr "Paramètres supplémentaires"
1261 #~ msgid "Additional trigger delay in seconds before banIP processing begins."
1263 #~ "Délai de déclenchement supplémentaire en secondes avant le début du "
1264 #~ "traitement banIP."
1266 #~ msgid "Advanced Chain Settings"
1267 #~ msgstr "Paramètres avancés de la chaîne"
1269 #~ msgid "Advanced E-Mail Settings"
1270 #~ msgstr "Paramètres avancés du courrier électronique"
1272 #~ msgid "Advanced Log Settings"
1273 #~ msgstr "Paramètres avancés du journal"
1276 #~ "Assign one or more relevant firewall chains to banIP. The default chain "
1277 #~ "used by banIP is 'forwarding_lan_rule'."
1279 #~ "Attribuez une ou plusieurs chaînes de pare-feu pertinentes à banIP. La "
1280 #~ "chaîne par défaut utilisée par banIP est 'forwarding_lan_rule'."
1283 #~ "Assign one or more relevant firewall chains to banIP. The default chain "
1284 #~ "used by banIP is 'forwarding_wan_rule'."
1286 #~ "Attribuez une ou plusieurs chaînes de pare-feu pertinentes à banIP. La "
1287 #~ "chaîne par défaut utilisée par banIP est 'forwarding_wan_rule'."
1290 #~ "Assign one or more relevant firewall chains to banIP. The default chain "
1291 #~ "used by banIP is 'input_lan_rule'."
1293 #~ "Attribuez une ou plusieurs chaînes de pare-feu pertinentes à banIP. La "
1294 #~ "chaîne par défaut utilisée par banIP est 'input_lan_rule'."
1297 #~ "Assign one or more relevant firewall chains to banIP. The default chain "
1298 #~ "used by banIP is 'input_wan_rule'."
1300 #~ "Attribuez une ou plusieurs chaînes de pare-feu pertinentes à banIP. La "
1301 #~ "chaîne par défaut utilisée par banIP est 'input_wan_rule'."
1303 #~ msgid "Auto Blacklist"
1304 #~ msgstr "Liste noire automatique"
1306 #~ msgid "Auto Whitelist"
1307 #~ msgstr "Liste blanche automatique"
1310 #~ "Automatically transfers suspicious IPs from the log to the banIP "
1311 #~ "blacklist during runtime."
1313 #~ "Transfert automatique des IP suspectes du journal vers la liste noire "
1314 #~ "banIP pendant l'exécution."
1317 #~ "Automatically transfers uplink IPs to the banIP whitelist during runtime."
1319 #~ "Transfère automatiquement les IP de la liaison montante vers la liste "
1320 #~ "blanche de banIP pendant l'exécution."
1322 #~ msgid "Base Temp Directory"
1323 #~ msgstr "Répertoire Temporaire"
1325 #~ msgid "Base Temp Directory used for all banIP related runtime operations."
1327 #~ "Répertoire temporaire de base utilisé pour toutes les opérations "
1328 #~ "d’exécution liées à banIP."
1330 #~ msgid "Blacklist Timeout"
1331 #~ msgstr "Délai d’expiration de la liste noire"
1333 #~ msgid "Blocklist Sources"
1334 #~ msgstr "Sources de la liste de blocage"
1337 #~ "Configuration of the banIP package to block ip adresses/subnets via "
1338 #~ "IPSet. For further information <a href=\"https://github.com/openwrt/"
1339 #~ "packages/blob/master/net/banip/files/README.md\" target=\"_blank\" "
1340 #~ "rel=\"noreferrer noopener\" >check the online documentation</a>"
1342 #~ "Configuration du paquet banIP pour bloquer les adresses IP/sous-réseaux "
1343 #~ "via IPSet. Pour plus d'informations <a href=\"https://github.com/openwrt/"
1344 #~ "packages/blob/master/net/banip/files/README.md\" target=\"_blank\" "
1345 #~ "rel=\"noreferrer noopener\" >consultez la documentation en ligne</a>"
1347 #~ msgid "Count ACC"
1348 #~ msgstr "Compte ACC"
1350 #~ msgid "Count CIDR"
1351 #~ msgstr "Compte CIDR"
1354 #~ msgstr "Compte IP"
1356 #~ msgid "Count MAC"
1357 #~ msgstr "Compte MAC"
1359 #~ msgid "Count SUM"
1360 #~ msgstr "Compte SOMME"
1362 #~ msgid "DST IPSet Type"
1363 #~ msgstr "Type d’IPSet DST"
1365 #~ msgid "DST Log Options"
1366 #~ msgstr "Options du journal de l’heure d’été"
1368 #~ msgid "DST Target"
1369 #~ msgstr "Cible de l’heure d’été"
1372 #~ "Detect relevant network interfaces, devices, subnets and protocols "
1375 #~ "Détectez automatiquement les interfaces réseau, les appareils, les sous-"
1376 #~ "réseaux et les protocoles pertinents."
1378 #~ msgid "Download Queue"
1379 #~ msgstr "File d'attente de téléchargement"
1381 #~ msgid "E-Mail Actions"
1382 #~ msgstr "Actions de courriel"
1384 #~ msgid "Edit Blacklist"
1385 #~ msgstr "Modifier la liste noire"
1387 #~ msgid "Edit Maclist"
1388 #~ msgstr "Modifier la liste Mac"
1390 #~ msgid "Edit Whitelist"
1391 #~ msgstr "Modifier la liste blanche"
1393 #~ msgid "Enable DST logging"
1394 #~ msgstr "Activer la journalisation de l’heure d’été"
1396 #~ msgid "Enable SRC logging"
1397 #~ msgstr "Activer la journalisation SRC"
1399 #~ msgid "Enable verbose debug logging in case of any processing errors."
1401 #~ "Activer la journalisation détaillée du débogage en cas d'erreurs de "
1404 #~ msgid "Enables IPv4 support in banIP."
1405 #~ msgstr "Active le support IPv4 dans le bannissement des IP."
1407 #~ msgid "Enables IPv6 support in banIP."
1408 #~ msgstr "Active le support IPv6 dans le bannissement des IP."
1410 #~ msgid "Entry Details"
1411 #~ msgstr "Détails de l'entrée"
1413 #~ msgid "Existing job(s)"
1414 #~ msgstr "Travaux en cours"
1416 #~ msgid "Extra Sources"
1417 #~ msgstr "Sources supplémentaires"
1419 #~ msgid "Global IPSet Type"
1420 #~ msgstr "Type d'IPSet global"
1422 #~ msgid "IPSet Information"
1423 #~ msgstr "Informations sur l'IPSet"
1425 #~ msgid "IPSet Query"
1426 #~ msgstr "Requête IPSet"
1428 #~ msgid "IPSet Query..."
1429 #~ msgstr "Requête IPSet..."
1431 #~ msgid "IPSet Report"
1432 #~ msgstr "Rapport IPSet"
1434 #~ msgid "IPSet details"
1435 #~ msgstr "Détails de l'IPSet"
1437 #~ msgid "LAN Forward"
1438 #~ msgstr "Transfert LAN"
1440 #~ msgid "LAN Input"
1441 #~ msgstr "Entrée réseau local"
1443 #~ msgid "Limit E-Mail trigger to certain banIP actions."
1444 #~ msgstr "Limiter le déclenchement du courriel à certaines actions de banIP."
1446 #~ msgid "Limit the log monitor to certain log terms."
1447 #~ msgstr "Limiter le moniteur de journal à certaines conditions."
1449 #~ msgid "Limit the selection to certain local sources."
1450 #~ msgstr "Limiter la sélection à certaines sources locales."
1452 #~ msgid "Line number to remove"
1453 #~ msgstr "Numéro de la ligne à supprimer"
1455 #~ msgid "List of supported and fully pre-configured download utilities."
1457 #~ "Liste des utilitaires de téléchargement pris en charge et entièrement pré-"
1460 #~ msgid "Local Sources"
1461 #~ msgstr "Sources locales"
1463 #~ msgid "Log Monitor"
1464 #~ msgstr "Moniteur de journal"
1467 #~ msgstr "Affichage du journal"
1469 #~ msgid "Log suspicious incoming packets - usually dropped."
1470 #~ msgstr "Consigner les paquets entrants suspects - généralement abandonnés."
1473 #~ "Log suspicious outgoing packets - usually rejected. Logging such packets "
1474 #~ "may cause an increase in latency due to it requiring additional system "
1477 #~ "Consigner les paquets sortants suspects - généralement rejetés. La "
1478 #~ "journalisation de ces paquets peut entraîner une augmentation de la "
1479 #~ "latence car elle nécessite des ressources système supplémentaires."
1481 #~ msgid "LuCI Log Count"
1482 #~ msgstr "Nombre de journaux LuCI"
1484 #~ msgid "Maclist Timeout"
1485 #~ msgstr "Délai d'expiration de la liste Mac"
1488 #~ "Maclist changes have been saved. Refresh your banIP lists that changes "
1491 #~ "Les modifications de la liste Mac ont été enregistrées. Actualisez vos "
1492 #~ "listes banIP pour que les modifications prennent effet."
1495 #~ "Manually override the pre-configured download options for the selected "
1496 #~ "download utility."
1498 #~ "Remplacer manuellement les options de téléchargement préconfigurées pour "
1499 #~ "l'utilitaire de téléchargement sélectionné."
1501 #~ msgid "NGINX Log Count"
1502 #~ msgstr "Nombre de journaux NGINX"
1507 #~ msgid "No Query results!"
1508 #~ msgstr "Aucun résultat de recherche !"
1510 #~ msgid "No banIP related logs yet!"
1511 #~ msgstr "Aucun journal lié au bannissement P pour le moment !"
1513 #~ msgid "Number of CIDR entries"
1514 #~ msgstr "Nombre d'entrées du CIDR"
1516 #~ msgid "Number of IP entries"
1517 #~ msgstr "Nombre d'entrées IP"
1519 #~ msgid "Number of MAC entries"
1520 #~ msgstr "Nombre d’entrées MAC"
1522 #~ msgid "Number of accessed entries"
1523 #~ msgstr "Nombre d'entrées consultées"
1525 #~ msgid "Number of all IPSets"
1526 #~ msgstr "Nombre de tous les IPSets"
1528 #~ msgid "Number of all entries"
1529 #~ msgstr "Nombre de toutes les entrées"
1532 #~ "Number of failed LuCI login repetitions of the same ip in the log before "
1535 #~ "Nombre de répétitions de connexion LuCI échouées pour la même ip dans le "
1536 #~ "journal avant le bannissement."
1539 #~ "Number of failed nginx requests of the same ip in the log before banning."
1541 #~ "Nombre de requêtes nginx de la même IP ayant échoué dans le journal avant "
1542 #~ "le bannissement."
1545 #~ "Number of failed ssh login repetitions of the same ip in the log before "
1548 #~ "Nombre de répétitions de connexion ssh échouées pour la même IP dans le "
1549 #~ "journal avant le bannissement."
1554 #~ msgid "Receiver address for banIP notification e-mails."
1556 #~ "Adresse du destinataire des courriels de notification de bannssement IP."
1558 #~ msgid "Refresh Timer"
1559 #~ msgstr "Minuteur d'actualisation"
1561 #~ msgid "Refresh Timer..."
1562 #~ msgstr "Minuteur d'actualisation..."
1564 #~ msgid "Remove an existing job"
1565 #~ msgstr "Supprimer une tâche existante"
1568 #~ "Restrict the internet access from/to a small number of secure websites/"
1569 #~ "IPs and block access from/to the rest of the internet."
1571 #~ "Restreindre l'accès à l'internet depuis/vers un petit nombre de sites web/"
1572 #~ "IP sécurisés et bloquer l'accès depuis/vers le reste de l'internet."
1574 #~ msgid "SRC IPSet Type"
1575 #~ msgstr "Type d'ensemble IP SRC"
1577 #~ msgid "SRC Log Options"
1578 #~ msgstr "Options du journal SRC"
1580 #~ msgid "SRC Target"
1581 #~ msgstr "Cible SRC"
1583 #~ msgid "SRC+DST IPSet Type"
1584 #~ msgstr "Type d'ensemble IP SRC+DST"
1586 #~ msgid "SSH Log Count"
1587 #~ msgstr "Nombre de journaux SSH"
1590 #~ msgstr "Sauvegarder"
1593 #~ "Search the active banIP-related IPSets for a specific IP, CIDR or MAC "
1596 #~ "Recherchez une adresse IP, un CIDR ou une adresse MAC spécifique dans les "
1597 #~ "IPSets liés au banIP."
1599 #~ msgid "Select the relevant network interfaces manually."
1600 #~ msgstr "Sélectionner manuellement les interfaces réseau pertinentes."
1603 #~ "Send banIP related notification e-mails. This needs the installation and "
1604 #~ "setup of the additional 'msmtp' package."
1606 #~ "Envoyer des courriels de notification relatifs à la banIP. Cela nécessite "
1607 #~ "l'installation et la configuration du paquetage supplémentaire 'msmtp'."
1609 #~ msgid "Service Priority"
1610 #~ msgstr "Priorité de service"
1612 #~ msgid "Set a new banIP job"
1613 #~ msgstr "Définir une nouvelle tâche de bannisement IP"
1615 #~ msgid "Set individual DST type per IPset to block only outgoing packets."
1617 #~ "Définir le type de DST individuel par IPset pour bloquer uniquement les "
1618 #~ "paquets sortants."
1620 #~ msgid "Set individual SRC type per IPset to block only incoming packets."
1622 #~ "Définir le type de SRC individuel par IPset pour bloquer uniquement les "
1623 #~ "paquets entrants."
1626 #~ "Set individual SRC+DST type per IPset to block incoming and outgoing "
1629 #~ "Définir le type de SRC+DST individuel par IPset pour bloquer les paquets "
1630 #~ "entrants et sortants."
1632 #~ msgid "Set special DST log options, e.g. to set a limit rate."
1634 #~ "Définir les options spéciales du journal DST, par ex. fixer un taux "
1637 #~ msgid "Set special SRC log options, e.g. to set a limit rate."
1639 #~ "Définir les options spéciales du journal SRC, par exemple pour fixer un "
1642 #~ msgid "Set the blacklist IPSet timeout."
1643 #~ msgstr "Définit le délai d'expiration de la liste noire IPSet."
1645 #~ msgid "Set the firewall target for all DST related rules."
1646 #~ msgstr "Définir la cible du pare-feu pour toutes les règles liées à la DST."
1648 #~ msgid "Set the firewall target for all SRC related rules."
1649 #~ msgstr "Définir la cible du pare-feu pour toutes les règles liées au SRC."
1652 #~ "Set the global IPset type default, to block incoming (SRC) and/or "
1653 #~ "outgoing (DST) packets."
1655 #~ "Définir le type d'IPset global par défaut, pour bloquer les paquets "
1656 #~ "entrants (SRC) et/ou sortants (DST)."
1658 #~ msgid "Set the maclist IPSet timeout."
1659 #~ msgstr "Définissez le délai d’expiration de maclist IPSet."
1661 #~ msgid "Set the whitelist IPSet timeout."
1662 #~ msgstr "Définit le délai d'attente de la liste blanche IPSet."
1664 #~ msgid "Size of the download queue for download processing in parallel."
1666 #~ "Taille de la file d'attente de téléchargement pour le traitement des "
1667 #~ "téléchargements en parallèle."
1669 #~ msgid "Sources (Info)"
1670 #~ msgstr "Sources (Infos)"
1673 #~ "Starts a small log monitor in the background to block suspicious SSH/LuCI "
1674 #~ "login attempts."
1676 #~ "Démarre un petit moniteur de journalisation en arrière-plan pour bloquer "
1677 #~ "les tentatives de connexion SSH/LuCI suspectes."
1679 #~ msgid "Status / Version"
1680 #~ msgstr "Statut / Version"
1683 #~ msgstr "Mettre en pause"
1685 #~ msgid "The Refresh Timer could not been updated."
1686 #~ msgstr "Le minuteur d’actualisation n’a pas pu être mis à jour."
1688 #~ msgid "The Refresh Timer has been updated."
1689 #~ msgstr "Minuteur d'actualisation mis à jour."
1691 #~ msgid "The day of the week (opt., values: 1-7 possibly sep. by , or -)"
1693 #~ "Le jour de la semaine (opt., valeurs : 1-7 éventuellement sép. par , ou -)"
1695 #~ msgid "The hours portition (req., range: 0-23)"
1696 #~ msgstr "La répartition des heures (req., plage : 0-23)"
1698 #~ msgid "The minutes portion (opt., range: 0-59)"
1699 #~ msgstr "La répartition des minutes (req., plage : 0-59)"
1702 #~ "The selected priority will be used for banIP background processing. This "
1703 #~ "change requires a full banIP service restart to take effect."
1705 #~ "La priorité sélectionnée sera utilisée pour le traitement en arrière-plan "
1706 #~ "de banIP. Ce changement nécessite un redémarrage complet du service banIP "
1707 #~ "pour prendre effet."
1709 #~ msgid "The syslog output, pre-filtered for banIP related messages only."
1711 #~ "La sortie syslog, préfiltrée uniquement pour les messages liés à banIP."
1714 #~ "This is the local banIP maclist to always-allow certain MAC addresses."
1715 #~ "<br /> <em><b>Please note:</b></em> add only one MAC address per line. "
1716 #~ "Comments introduced with '#' are allowed - domains, wildcards and regex "
1719 #~ "Il s'agit de la maclist locale de banIP pour toujours autoriser certaines "
1720 #~ "adresses MAC.<br /> <em><b>Veuillez noter :</b></em> n'ajouter qu'une "
1721 #~ "seule adresse MAC par ligne. Les commentaires introduits par '#' sont "
1722 #~ "autorisés - les domaines, les caractères génériques et les expressions "
1723 #~ "rationnelles ne le sont pas."
1726 #~ "This is the local banIP whitelist to always allow certain IP/CIDR "
1727 #~ "addresses.<br /> <em><b>Please note:</b></em> add only one IPv4 address, "
1728 #~ "IPv6 address or domain name per line. Comments introduced with '#' are "
1729 #~ "allowed - wildcards and regex are not."
1731 #~ "Il s'agit de la liste blanche locale de banIP pour toujours autoriser "
1732 #~ "certaines adresses IP/CIDR.<br /> <em><b>Remarque :</b></em> n'ajouter "
1733 #~ "qu'une seule adresse IPv4, adresse IPv6 ou nom de domaine par ligne. Les "
1734 #~ "commentaires introduits par '#' sont autorisés - les caractères "
1735 #~ "génériques et les regex ne le sont pas."
1738 #~ "This tab shows the last generated IPSet Report, press the 'Refresh' "
1739 #~ "button to get a current one."
1741 #~ "Cet onglet montre le dernier rapport IPSet généré, appuyez sur le bouton "
1742 #~ "'Rafraichir' pour obtenir un rapport actuel."
1745 #~ "To keep your banIP lists up-to-date, you should set up an automatic "
1746 #~ "update job for these lists."
1748 #~ "Pour que vos listes de banIP restent à jour, vous devez configurer une "
1749 #~ "tâche de mise à jour automatique de ces listes."
1754 #~ msgid "WAN Forward"
1755 #~ msgstr "Transfert WAN"
1757 #~ msgid "WAN Input"
1758 #~ msgstr "Entrée WAN"
1760 #~ msgid "Whitelist IP/CIDR"
1761 #~ msgstr "Liste blanche IP/CIDR"
1763 #~ msgid "Whitelist Only"
1764 #~ msgstr "Liste blanche uniquement"
1766 #~ msgid "Whitelist Timeout"
1767 #~ msgstr "Délai d’expiration de la liste blanche"
1770 #~ "Whitelist changes have been saved. Refresh your banIP lists that changes "
1773 #~ "Les modifications apportées à la liste blanche ont été enregistrées. "
1774 #~ "Actualisez vos listes de bannisement IP pour que les modifications "
1775 #~ "prennent effet."
1777 #~ msgid "Whitelist..."
1778 #~ msgstr "Liste Blanche..."
1780 #~ msgid "banIP action"
1781 #~ msgstr "Action banIP"
1783 #~ msgid "Special config options for the selected download utility."
1785 #~ "Options de configuration spéciales pour l'utilitaire de téléchargement "
1788 #~ msgid "ASN Overview"
1789 #~ msgstr "Présentation de l'ASN"
1791 #~ msgid "ASN Prefixes"
1792 #~ msgstr "Préfixes ASN"
1794 #~ msgid "ASN/Country"
1795 #~ msgstr "ASN/Pays"
1800 #~ msgid "Automatic WAN Interface Detection"
1801 #~ msgstr "Détection automatique de l'interface WAN"
1804 #~ "Blacklist auto addons are stored temporary in the IPSet and saved "
1805 #~ "permanently in the local blacklist. Disable this option to prevent the "
1808 #~ "Les compléments automatiques de la liste noire sont stockés "
1809 #~ "temporairement dans l'IPSet et enregistrés de manière permanente dans la "
1810 #~ "liste noire locale. Désactivez cette option pour empêcher "
1811 #~ "l'enregistrement local."
1813 #~ msgid "Check the current available IPSets."
1814 #~ msgstr "Vérifiez les IPSets actuellement disponibles."
1817 #~ "Configuration of the banIP package to block ip adresses/subnets via IPSet."
1819 #~ "Configuration du paquet banIP pour bloquer les adresses IP/sous-réseaux "
1822 #~ msgid "Country Resources"
1823 #~ msgstr "Ressources du pays"
1825 #~ msgid "DNS Chain"
1826 #~ msgstr "Chaîne DNS"
1828 #~ msgid "DST Target IPv4"
1829 #~ msgstr "DST Target IPv4"
1831 #~ msgid "DST Target IPv6"
1832 #~ msgstr "DST Target IPv6"
1834 #~ msgid "Download Options"
1835 #~ msgstr "Options de téléchargement"
1837 #~ msgid "Download Utility, RT Monitor"
1838 #~ msgstr "Télécharger l'utilitaire, RT Monitor"
1840 #~ msgid "Edit Configuration"
1841 #~ msgstr "Modifier la configuration"
1843 #~ msgid "Enable banIP"
1844 #~ msgstr "Activer banIP"
1846 #~ msgid "Enable verbose debug logging in case of any processing error."
1847 #~ msgstr "Activer le mode verbeux en cas d'erreur de traitement."
1849 #~ msgid "Enter IP/CIDR/ASN/ISO"
1850 #~ msgstr "Entrer IP/CIDR/ASN/ISO"
1852 #~ msgid "Extra Options"
1853 #~ msgstr "Options supplémentaires"
1856 #~ "For further information <a href=\"%s\" target=\"_blank\">check the online "
1857 #~ "documentation</a>"
1859 #~ "Pour plus d'informations, <a href=\"%s\" target=\"_blank\">veuillez "
1860 #~ "consulter la documentation en ligne</a>"
1863 #~ "For further performance improvements you can raise this value, e.g. '8' "
1864 #~ "or '16' should be safe."
1866 #~ "Pour d'autres améliorations des performances, vous pouvez augmenter cette "
1867 #~ "valeur, par exemple, « 8 » ou « 16 » devrait être correct."
1869 #~ msgid "Geo Location"
1870 #~ msgstr "Géolocalisation"
1872 #~ msgid "Grant UCI access for luci-app-banip"
1873 #~ msgstr "Accorder tout accès UCI pour luci-app-banip"
1875 #~ msgid "IANA Information"
1876 #~ msgstr "Information IANA"
1878 #~ msgid "IP/ASN Mapping"
1879 #~ msgstr "Correspondance IP/ASN"
1881 #~ msgid "IPSet Sources"
1882 #~ msgstr "Sources IPSet"
1884 #~ msgid "IPSet-Lookup"
1885 #~ msgstr "IPSet-Lookup"
1887 #~ msgid "Input file not found, please check your configuration."
1889 #~ "Fichier d'entrée introuvable, veuillez vérifier votre configuration."
1891 #~ msgid "LAN Forward Chain IPv4"
1892 #~ msgstr "Chaîne directe LAN IPv4"
1894 #~ msgid "LAN Forward Chain IPv6"
1895 #~ msgstr "Chaîne directe LAN IPv6"
1897 #~ msgid "LAN Input Chain IPv4"
1898 #~ msgstr "Chaîne d'entrée LAN IPv4"
1900 #~ msgid "LAN Input Chain IPv6"
1901 #~ msgstr "Chaîne d'entrée LAN IPv6"
1907 #~ msgstr "Chargement"
1909 #~ msgid "Loading ..."
1910 #~ msgstr "Chargement…"
1912 #~ msgid "Local Save Blacklist Addons"
1913 #~ msgstr "Extensions locales de la liste noire"
1915 #~ msgid "Local Save Whitelist Addons"
1916 #~ msgstr "Extensions de liste blanche de sauvegarde locale"
1918 #~ msgid "Low Priority Service"
1919 #~ msgstr "Service en priorité basse"
1921 #~ msgid "Manual WAN Interface Selection"
1922 #~ msgstr "Sélection manuelle de l'interface WAN"
1924 #~ msgid "Max. Download Queue"
1925 #~ msgstr "Longueur max. de la file d'attente de téléchargement"
1927 #~ msgid "No response!"
1928 #~ msgstr "Pas de réponse !"
1931 #~ "Options for further tweaking in case the defaults are not suitable for "
1934 #~ "Options permettant d'apporter des modifications supplémentaires au cas où "
1935 #~ "les valeurs par défaut ne vous conviendraient pas."
1938 #~ "Please add only one IPv4 or IPv6 address per line. IP ranges in CIDR "
1939 #~ "notation and comments introduced with '#' are allowed."
1941 #~ "Veuillez ajouter une seule adresse IPv4 ou IPv6 par ligne. Les plages IP "
1942 #~ "en notation CIDR et les commentaires introduits avec '#' sont autorisés."
1944 #~ msgid "Please edit this file directly in a terminal session."
1946 #~ "Veuillez modifier ce fichier directement dans une session de terminal."
1948 #~ msgid "RIPE-Lookup"
1949 #~ msgstr "RIPE-Lookup"
1951 #~ msgid "Refresh IPSets"
1952 #~ msgstr "Rafraîchir liste IP"
1954 #~ msgid "Reload IPSet Sources"
1955 #~ msgstr "Recharger les sources IPSet"
1957 #~ msgid "Runtime Information"
1958 #~ msgstr "Information processus"
1960 #~ msgid "SRC Target IPv4"
1961 #~ msgstr "SRC Target IPv4"
1963 #~ msgid "SRC Target IPv6"
1964 #~ msgstr "SRC Target IPv6"
1969 #~ msgid "SSH Daemon"
1970 #~ msgstr "Processus SSH"
1972 #~ msgid "SSH/LuCI RT Monitor"
1973 #~ msgstr "Moniteur SSH/LuCI RT"
1976 #~ "Select the SSH daemon for logfile parsing, to detect break-in events."
1978 #~ "Sélectionnez le démon SSH pour l'analyse du fichier journal, pour "
1979 #~ "détecter les événements d'effraction."
1981 #~ msgid "Select the used start type during boot."
1982 #~ msgstr "Sélectionnez le type de démarrage utilisé lors du démarrage."
1984 #~ msgid "Select your preferred download utility."
1985 #~ msgstr "Sélectionnez votre utilitaire de téléchargement préféré."
1987 #~ msgid "Select your preferred interface(s) manually."
1988 #~ msgstr "Sélectionnez manuellement votre/vos interface(s) préférée(s)."
1991 #~ "Set the nice level to 'low priority' and banIP background processing will "
1992 #~ "take less resources from the system."
1994 #~ "Réglez le niveau gentil sur «basse priorité» et le traitement en arrière-"
1995 #~ "plan banIP prendra moins de ressources du système."
1997 #~ msgid "Show only set member with packet counter > 0"
1999 #~ "Afficher uniquement le membre défini avec le compteur de paquets > 0"
2002 #~ "Size of the download queue to handle downloads & IPset processing in "
2003 #~ "parallel (default '4')."
2005 #~ "Taille de la file d'attente de téléchargement pour gérer les "
2006 #~ "téléchargements & Traitement IPset en parallèle ('4' par défaut)."
2009 #~ "Special options for the selected download utility, e.g. '--timeout=20 -O'."
2011 #~ "Options spéciales pour l'utilitaire de téléchargement sélectionné, par "
2012 #~ "ex. '--timeout=20 -O'."
2014 #~ msgid "Start Type"
2015 #~ msgstr "Type de démarrage"
2018 #~ "Starts a small log/banIP monitor in the background to block SSH/LuCI "
2019 #~ "brute force attacks in realtime."
2021 #~ "Démarre un petit moniteur log/banIP en arrière-plan pour bloquer les "
2022 #~ "attaques par force brute SSH/LuCI en temps réel."
2025 #~ "Target directory for banIP backups. Default is '/tmp', please use "
2026 #~ "preferably a non-volatile disk if available."
2028 #~ "Répertoire cible pour les sauvegardes banIP. La valeur par défaut est '/"
2029 #~ "tmp', veuillez utiliser de préférence un disque non volatile s'il est "
2033 #~ "The RIPEstat Data API is the public data interface provided by RIPE NCC, "
2034 #~ "for details look <a href=\"https://stat.ripe.net/docs/data_api\" "
2035 #~ "target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">here</a>."
2037 #~ "L'API de données RIPEstat est l'interface de données publique fournie par "
2038 #~ "RIPE NCC, pour plus de détails, regardez <a href=\"https://stat.ripe.net/"
2039 #~ "docs/data_api\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">ici</a>."
2041 #~ msgid "The file size is too large for online editing in LuCI (≥ 100 KB)."
2043 #~ "La taille du fichier est trop grande pour l'édition dans LUCI (≥ 100 "
2046 #~ msgid "This change requires a manual service stop/re-start to take effect."
2048 #~ "Ce changement nécessite un arrêt/redémarrage manuel du service pour "
2052 #~ "This data call gives access to various data sources maintained by IANA."
2054 #~ "Cet appel de données donne accès à diverses sources de données gérées par "
2058 #~ "This data call lists the Internet resources associated with a country, "
2059 #~ "including ASNs, IPv4 ranges and IPv4/6 CIDR prefixes."
2061 #~ "Cet appel de données répertorie les ressources Internet associées à un "
2062 #~ "pays, y compris les ASN, les plages IPv4 et les préfixes CIDR IPv4/6."
2064 #~ msgid "This data call returns all announced prefixes for a given ASN."
2066 #~ "Cet appel de données renvoie tous les préfixes annoncés pour un ASN donné."
2069 #~ "This data call returns geolocation information for the given IP space, or "
2070 #~ "for announced IP prefixes in the case of ASNs."
2072 #~ "Cet appel de données renvoie des informations de géolocalisation pour "
2073 #~ "l'espace IP donné ou pour les préfixes IP annoncés dans le cas des ASN."
2076 #~ "This data call returns the containing prefix and announcing ASN of a "
2077 #~ "given IP address."
2079 #~ "Cet appel de données renvoie le préfixe contenant et annonçant l'ASN "
2080 #~ "d'une adresse IP donnée."
2083 #~ "This data call returns the recursive chain of DNS forward (A/AAAA/CNAME) "
2084 #~ "and reverse (PTR) records starting form either a hostname or an IP "
2087 #~ "Cet appel de données renvoie la chaîne récursive des enregistrements DNS "
2088 #~ "avant (A/AAAA/CNAME) et inverse (PTR) à partir d'un nom d'hôte ou d'une "
2092 #~ "This data call returns whois information from the relevant Regional "
2093 #~ "Internet Registry and Routing Registry."
2095 #~ "Cet appel de données renvoie des informations whois du registre Internet "
2096 #~ "régional et du registre de routage concernés."
2099 #~ "This data call shows general informations about an ASN like its "
2100 #~ "announcement status and the name of its holder according to the WHOIS "
2103 #~ "Cet appel de données montre des informations générales sur une ASN comme "
2104 #~ "son statut d'annonce et le nom de son titulaire selon le service WHOIS."
2107 #~ "This form allows you to modify the content of the banIP blacklist (%s)."
2110 #~ "Ce formulaire vous permet de modifier le contenu de la liste noire banIP "
2114 #~ "This form allows you to modify the content of the banIP whitelist (%s)."
2117 #~ "Ce formulaire vous permet de modifier le contenu de la liste blanche "
2118 #~ "banIP (%s).<br />"
2121 #~ "This form allows you to modify the content of the main banIP "
2122 #~ "configuration file (/etc/config/banip)."
2124 #~ "Ce formulaire vous permet de modifier le contenu du fichier de "
2125 #~ "configuration principal de banIP (/etc/config/banip)."
2127 #~ msgid "View Logfile"
2128 #~ msgstr "Afficher le fichier de journal"
2130 #~ msgid "WAN Forward Chain IPv4"
2131 #~ msgstr "Chaîne directe WAN IPv4"
2133 #~ msgid "WAN Forward Chain IPv6"
2134 #~ msgstr "Chaîne directe WAN IPv6"
2136 #~ msgid "WAN Input Chain IPv4"
2137 #~ msgstr "Chaîne d'entrée WAN IPv4"
2139 #~ msgid "WAN Input Chain IPv6"
2140 #~ msgstr "Chaîne d'entrée WAN IPv6"
2143 #~ "Whitelist auto addons are stored temporary in the IPSet and saved "
2144 #~ "permanently in the local whitelist. Disable this option to prevent the "
2147 #~ "Les extensions automatiques de liste blanche sont stockées temporairement "
2148 #~ "dans l'IPSet et enregistrées de manière permanente dans la liste blanche "
2149 #~ "locale. Désactivez cette option pour empêcher l'enregistrement local."
2151 #~ msgid "Whois Information"
2152 #~ msgstr "Informations Whois"
2154 #~ msgid "banIP Status"
2155 #~ msgstr "État de banIP"
2157 #~ msgid "banIP Version"
2158 #~ msgstr "Version de banIP"
2160 #~ msgid "enable IPv4"
2161 #~ msgstr "activer IPv4"
2163 #~ msgid "enable IPv6"
2164 #~ msgstr "activer Ipv6"