3 "PO-Revision-Date: 2024-02-01 22:49+0000\n"
4 "Last-Translator: ButterflyOfFire <boffire@users.noreply.hosted.weblate.org>\n"
5 "Language-Team: French <https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/"
6 "luciapplicationsbanip/fr/>\n"
8 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
9 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
10 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
11 "X-Generator: Weblate 5.4-dev\n"
13 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:78
14 msgid "-- Set Selection --"
15 msgstr "-- Définir la sélection --"
17 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:395
18 msgid "-100 (default)"
21 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:396
25 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:397
29 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:394
33 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:557
35 msgstr "0 (désactivé)"
37 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:312
38 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:418
39 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:428
40 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:438
44 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:315
45 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:439
49 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:419
50 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:429
54 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:421
55 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:431
59 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:441
60 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:559
62 msgstr "100 (par défaut)"
64 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:562
68 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:341
69 msgid "1024 (default)"
70 msgstr "1024 (par défaut)"
72 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:316
76 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:342
80 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:422
81 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:432
82 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:442
83 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:560
87 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:313
91 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:343
95 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:314
99 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:420
100 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:430
101 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:440
102 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:558
106 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:423
107 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:433
108 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:443
109 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:561
113 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:340
117 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:656
118 msgid "AFRINIC - serving Africa and the Indian Ocean region"
121 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:657
122 msgid "APNIC - serving the Asia Pacific region"
125 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:658
126 msgid "ARIN - serving Canada and the United States"
129 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:664
133 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:171
134 msgid "Active Devices"
135 msgstr "Appareils actifs"
137 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:167
141 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:175
142 msgid "Active Uplink"
145 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:306
146 msgid "Additional trigger delay in seconds during interface reload and boot."
149 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:237
150 msgid "Advanced Settings"
151 msgstr "Paramètres avancés"
153 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:401
154 msgid "Allow Protocol/Ports"
157 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:405
158 msgid "Allow VLAN Forwards"
161 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:673
162 msgid "Allowlist Feed URLs"
165 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:730
166 msgid "Allowlist Only"
169 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/allowlist.js:19
171 "Allowlist modifications have been saved, start the Domain Lookup or restart "
172 "banIP that changes take effect."
174 "Les modifications de la liste d’autorisation ont été enregistrées, démarrez "
175 "la recherche de domaine ou redémarrez banIP dont les modifications prennent "
178 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:401
180 "Always allow a protocol (tcp/udp) with certain ports or port ranges in WAN-"
181 "Input and WAN-Forward chain."
184 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:405
185 msgid "Always allow certain VLAN forwards."
188 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:411
189 msgid "Always block certain VLAN forwards."
192 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:703
193 msgid "Auto Allow Uplink"
196 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:699
197 msgid "Auto Allowlist"
200 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:715
201 msgid "Auto Block Subnet"
204 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:711
205 msgid "Auto Blocklist"
208 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:253
209 msgid "Auto Detection"
210 msgstr "Détection automatique"
212 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:715
214 "Automatically add entire subnets to the blocklist Set based on an additional "
215 "RDAP request with the suspicious IP."
217 "Ajoutez automatiquement des sous-réseaux entiers à l’ensemble de listes de "
218 "blocage en fonction d’une requête RDAP supplémentaire avec l’adresse IP "
221 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:711
223 "Automatically add resolved domains and suspicious IPs to the local banIP "
226 "Ajoutez automatiquement les domaines résolus et les adresses IP suspectes à "
227 "la liste de blocage banIP locale."
229 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:699
231 "Automatically add resolved domains and uplink IPs to the local banIP "
234 "Ajoutez automatiquement des domaines résolus et des adresses IP de liaison "
235 "montante à la liste d'autorisation banIP locale."
237 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:370
238 msgid "Backup Directory"
239 msgstr "Répertoire de sauvegarde"
241 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:366
242 msgid "Base Directory"
245 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:366
246 msgid "Base working directory while banIP processing."
249 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:460
253 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:411
254 msgid "Block VLAN Forwards"
257 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:630
258 msgid "Blocklist Feed"
261 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:720
262 msgid "Blocklist Set Expiry"
265 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/blocklist.js:19
267 "Blocklist modifications have been saved, start the Domain Lookup or restart "
268 "banIP that changes take effect."
270 "Les modifications Blocklist ont été sauvegardées, démarrent le Domain Lookup "
271 "ou le redémarrage banIP que les changements prennent effet."
273 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:466
275 "By default each feed is active in all supported chains. Limit the default "
276 "block policy to a certain chain."
278 "Par défaut, chaque flux est actif dans toutes les chaînes prises en charge. "
279 "Limiter la politique de blocage par défaut à une certaine chaîne."
281 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:347
285 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:39
286 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:109
290 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:393
291 msgid "Chain Priority"
294 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:328
295 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:391
296 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:452
297 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:526
298 msgid "Changes on this tab needs a banIP service restart to take effect."
300 "Les modifications apportées à cet onglet nécessitent un redémarrage du "
301 "service banIP pour prendre effet."
303 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/feeds.js:287
304 msgid "Clear Custom Feeds"
307 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:30
309 "Configuration of the banIP package to ban incoming and outgoing IPs via "
310 "named nftables Sets. For further information please check the <a "
311 "style=\"color:#37c;font-weight:bold;\" href=\"https://github.com/openwrt/"
312 "packages/blob/master/net/banip/files/README.md\" target=\"_blank\" "
313 "rel=\"noreferrer noopener\" >online documentation</a>"
316 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:644
317 msgid "Countries (RIR)"
320 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/feeds.js:174
321 msgid "Custom Feed Editor"
324 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:378
326 "Deduplicate IP addresses across all active Sets and tidy up the local "
330 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:378
331 msgid "Deduplicate IPs"
334 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:466
335 msgid "Default Block Policy"
338 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/feeds.js:229
342 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:253
344 "Detect relevant network devices, interfaces, subnets, protocols and "
345 "utilities automatically."
347 "Détecter automatiquement les périphériques, interfaces, sous-réseaux, "
348 "protocoles et utilitaires du réseau."
350 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:705
354 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:204
355 msgid "Domain Lookup"
358 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:320
359 msgid "Don't check SSL server certificates during download."
361 "Ignorer la vérification des certificats serveur pendant le téléchargement."
363 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/feeds.js:260
364 msgid "Download Custom Feeds"
367 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:320
368 msgid "Download Insecure"
369 msgstr "Téléchargement non sécurisé"
371 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:296
372 msgid "Download Parameters"
373 msgstr "Paramètres de téléchargement"
375 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:311
376 msgid "Download Retries"
379 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:287
380 msgid "Download Utility"
381 msgstr "Télécharger l'utilitaire"
383 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:460
385 "Drop packets silently or actively reject the traffic on WAN-Input and WAN-"
389 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:602
390 msgid "E-Mail Notification"
391 msgstr "Notification par courriel"
393 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:617
394 msgid "E-Mail Profile"
397 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:605
398 msgid "E-Mail Receiver Address"
399 msgstr "Adresse courriel du destinataire"
401 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:609
402 msgid "E-Mail Sender Address"
403 msgstr "Adresse courriel de l'expéditeur"
405 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:241
406 msgid "E-Mail Settings"
407 msgstr "Réglages e-mail"
409 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:613
411 msgstr "Objet du courriel"
413 #: applications/luci-app-banip/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-banip.json:36
414 msgid "Edit Allowlist"
417 #: applications/luci-app-banip/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-banip.json:44
418 msgid "Edit Blocklist"
421 #: applications/luci-app-banip/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-banip.json:52
422 msgid "Edit Custom Feeds"
425 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:163
426 msgid "Element Count"
429 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:161
433 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/feeds.js:195
434 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/feeds.js:233
435 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:585
436 msgid "Empty field not allowed"
439 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:575
440 msgid "Enable Remote Logging"
443 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:247
444 msgid "Enable the banIP service."
445 msgstr "Activer le service banIP."
447 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:575
448 msgid "Enable the cgi interface to receive remote logging events."
451 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:250
452 msgid "Enable verbose debug logging in case of processing errors."
455 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:247
459 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:256
460 msgid "Enables IPv4 support."
463 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:261
464 msgid "Enables IPv6 support."
467 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:720
468 msgid "Expiry time for auto added blocklist Set members."
471 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:671
472 msgid "External Allowlist Feeds"
475 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:627
476 msgid "External Blocklist Feeds"
479 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/feeds.js:190
483 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:242
484 msgid "Feed Selection"
487 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:239
488 msgid "Feed/Set Settings"
491 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/feeds.js:278
492 msgid "Fill Custom Feeds"
495 #: applications/luci-app-banip/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-banip.json:68
499 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/feeds.js:238
503 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/feeds.js:244
504 msgid "Flag not supported"
507 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:236
508 msgid "General Settings"
509 msgstr "Réglages généraux"
511 #: applications/luci-app-banip/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-app-banip.json:3
512 msgid "Grant access to LuCI app banIP"
513 msgstr "Accorder l'accès à l'application LuCI banIP"
515 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:332
516 msgid "High Priority"
517 msgstr "Priorité élevée"
519 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:331
520 msgid "Highest Priority"
521 msgstr "Priorité la plus élevée"
523 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:417
524 msgid "ICMP-Treshold"
527 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:417
528 msgid "ICMP-Treshold in packets per second to prevent WAN-DDoS attacks."
531 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:707
535 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:11
539 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:245
543 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:273
544 msgid "IPv4 Network Interfaces"
547 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:256
549 msgstr "Prise en charge d’IPv4"
551 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:280
552 msgid "IPv6 Network Interfaces"
555 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:261
557 msgstr "Prise en charge d’IPv6"
559 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:339
561 "Increase the maximal number of open files, e.g. to handle the amount of "
562 "temporary split files while loading the Sets."
564 "Augmenter le nombre maximal de fichiers ouverts, par exemple pour gérer le "
565 "nombre de fichiers temporaires divisés pendant le chargement des Sets."
567 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:153
571 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/feeds.js:198
572 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:588
573 msgid "Invalid characters"
576 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/feeds.js:119
577 msgid "Invalid input values, unable to save modifications."
580 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:659
581 msgid "LACNIC - serving the Latin American and Caribbean region"
584 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:164
585 msgid "LAN-Forward (packets)"
588 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:469
589 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:510
590 msgid "LAN-Forward Chain"
593 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:191
595 msgstr "Dernière exécution"
597 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:335
598 msgid "Least Priority"
599 msgstr "Priorité minimale"
601 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:334
602 msgid "Less Priority"
603 msgstr "Moins prioritaire"
605 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:510
606 msgid "Limit certain feeds to the LAN-Forward chain."
609 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:500
610 msgid "Limit certain feeds to the WAN-Forward chain."
613 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:490
614 msgid "Limit certain feeds to the WAN-Input chain."
617 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:347
618 msgid "Limit the cpu cores used by banIP to save RAM."
620 "Limitez les cœurs de processeur utilisés par banIP pour économiser de la RAM."
622 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:703
623 msgid "Limit the uplink autoallow function."
626 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:382
628 "List Set elements in the status and report, disable this to reduce the CPU "
631 "Liste Définir les éléments dans l'état et le rapport, désactiver cela pour "
632 "réduire la charge CPU."
634 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:301
635 msgid "List of available reload trigger interface(s)."
638 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:85
639 msgid "List the elements of a specific banIP-related Set."
642 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:697
643 msgid "Local Feed Settings"
646 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:552
648 "Location for parsing the log file, e.g. via syslog-ng, to deactivate the "
649 "standard parsing via logread."
652 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:566
656 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:549
657 msgid "Log LAN-Forward"
660 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:556
662 msgstr "Limite de journalisation"
664 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:540
665 msgid "Log Prerouting"
668 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:240
672 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:571
674 msgstr "Conditions de journalisation"
676 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:546
677 msgid "Log WAN-Forward"
680 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:543
681 msgid "Log WAN-Input"
684 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:540
685 msgid "Log suspicious Prerouting packets."
688 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:549
689 msgid "Log suspicious forwarded LAN packets."
692 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:546
693 msgid "Log suspicious forwarded WAN packets."
696 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:543
697 msgid "Log suspicious incoming WAN packets."
700 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:552
701 msgid "Logfile Location"
704 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:339
705 msgid "Max Open Files"
708 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:179
709 msgid "NFT Information"
712 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:528
713 msgid "NFT Log Level"
716 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:266
717 msgid "Network Devices"
720 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:330
724 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:53
725 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:122
726 msgid "No Search results!"
729 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/firewall_log.js:21
730 msgid "No banIP related firewall logs yet!"
733 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:333
734 msgid "Normal Priority (default)"
735 msgstr "Priorité normale (par défaut)"
737 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:311
739 "Number of download attempts in case of an error (not supported by uclient-"
742 "Nombre de tentatives de téléchargement en cas d’erreur (non pris en charge "
743 "par uclient-fetch)."
745 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:566
747 "Number of failed login attempts of the same IP in the log before blocking."
749 "Nombre de tentatives de connexion infructueuses de la même IP dans le "
750 "journal avant le blocage."
752 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:296
754 "Override the pre-configured download options for the selected download "
757 "Remplacez les options de téléchargement préconfigurées pour l'utilitaire de "
758 "téléchargement sélectionné."
760 #: applications/luci-app-banip/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-banip.json:28
762 msgstr "Vue d'ensemble"
764 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:556
766 "Parse only the last stated number of log entries for suspicious events. To "
767 "disable the log monitor at all set it to '0'."
769 "Analyse uniquement le dernier nombre indiqué d'entrées du journal pour y "
770 "déceler des événements suspects. Pour désactiver le moniteur de journaux, "
773 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:165
774 msgid "Port/Protocol Limit"
777 #: applications/luci-app-banip/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-banip.json:76
778 msgid "Processing Log"
781 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:617
782 msgid "Profile used by 'msmtp' for banIP notification E-Mails."
784 "Profil utilisé par 'msmtp' pour les courriel de notification de bannissement "
787 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/feeds.js:209
788 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/feeds.js:222
789 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:690
790 msgid "Protocol/URL format not supported"
793 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:660
794 msgid "RIPE - serving Europe, Middle East and Central Asia"
797 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:602
798 msgid "Receive E-Mail notifications with every banIP run."
801 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:605
803 "Receiver address for banIP notification E-Mails, this information is "
804 "required to enable E-Mail functionality."
806 "Adresse de réception pour les e-mails de notification banIP, ces "
807 "informations sont nécessaires pour activer la fonctionnalité E-Mail."
809 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:252
813 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:655
814 msgid "Regional Internet Registry"
817 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:218
821 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:301
822 msgid "Reload Trigger Interface"
825 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:580
829 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:374
830 msgid "Report Directory"
831 msgstr "Répertoire des rapports"
833 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:382
834 msgid "Report Elements"
837 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:225
841 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:730
842 msgid "Restrict the internet access from/to a small number of secure IPs."
844 "Limitez l’accès à Internet depuis/vers un petit nombre d’adresses IP "
847 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:26
848 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:96
852 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/feeds.js:214
856 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/feeds.js:227
860 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:187
862 msgstr "Drapeaux d'exécution"
864 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:183
865 msgid "Run Information"
866 msgstr "Informations sur l’exécution"
868 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:427
872 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:427
873 msgid "SYN-Treshold in packets per second to prevent WAN-DDoS attacks."
876 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/feeds.js:296
877 msgid "Save Custom Feeds"
880 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:60
884 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:12
885 msgid "Search the banIP-related Sets for a specific IP."
888 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:287
889 msgid "Select one of the pre-configured download utilities."
892 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:266
893 msgid "Select the WAN network device(s)."
896 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:273
897 msgid "Select the logical WAN IPv4 network interface(s)."
900 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:280
901 msgid "Select the logical WAN IPv6 network interface(s)."
904 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:609
905 msgid "Sender address for banIP notification E-Mails."
907 "Adresse de l'expéditeur des courriels de notification de bannissement IP."
909 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:88
910 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:160
914 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:454
918 #: applications/luci-app-banip/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-banip.json:60
919 msgid "Set Reporting"
922 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:356
923 msgid "Set Split Size"
926 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:84
930 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:238
931 msgid "Set Survey..."
934 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:259
938 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:393
940 "Set the nft chain priority within the banIP table, lower values means higher "
944 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:454
945 msgid "Set the nft policy for banIP-related Sets."
948 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:528
949 msgid "Set the syslog level for NFT logging."
952 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:234
956 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:356
957 msgid "Split external Set loading after every n members to save RAM."
959 "Séparez le chargement externe de l'ensemble tous les n membres pour "
960 "économiser de la RAM."
962 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:155
966 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:211
970 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:706
971 msgid "Subnet (default)"
974 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:129
978 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:195
979 msgid "System Information"
982 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:238
983 msgid "Table/Chain Settings"
986 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:374
987 msgid "Target directory for banIP-related report files."
990 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:370
991 msgid "Target directory for compressed feed backups."
994 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/allowlist.js:28
995 msgid "The allowlist is too big, unable to save modifications."
998 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/blocklist.js:28
999 msgid "The blocklist is too big, unable to save modifications."
1002 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:571
1004 "The default regular expressions are filtering suspicious ssh, LuCI, nginx "
1005 "and asterisk traffic."
1008 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:330
1009 msgid "The selected priority will be used for banIP background processing."
1011 "La priorité sélectionnée sera utilisée pour le traitement en arrière-plan "
1014 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/firewall_log.js:28
1016 "The syslog output, prefiltered for banIP-related firewall log entries only."
1018 "La sortie syslog, préfiltrée uniquement pour les entrées de journal de pare-"
1019 "feu liées à banIP."
1021 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/allowlist.js:32
1023 "This is the local banIP allowlist that will permit certain MAC-, IP-"
1024 "addresses or domain names.<br /> <em><b>Please note:</b></em> add only "
1025 "exactly one MAC/IPv4/IPv6 address or domain name per line. Ranges in CIDR "
1026 "notation and MAC/IP-bindings are allowed."
1029 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/blocklist.js:32
1031 "This is the local banIP blocklist that will prevent certain MAC-, IP-"
1032 "addresses or domain names.<br /> <em><b>Please note:</b></em> add only "
1033 "exactly one MAC/IPv4/IPv6 address or domain name per line. Ranges in CIDR "
1034 "notation and MAC/IP-bindings are allowed."
1037 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:196
1039 "This tab shows the last generated Set Report, press the 'Refresh' button to "
1042 "Cet onglet montre le dernier rapport IPSet généré, appuyez sur le bouton "
1043 "'Rafraichir' pour obtenir un rapport actuel."
1045 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:199
1049 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:600
1051 "To enable email notifications, set up the 'msmtp' package and specify a "
1052 "vaild E-Mail receiver address."
1054 "Pour activer les notifications par e-mail, configurez le package 'msmtp' et "
1055 "spécifiez une adresse de destinataire E-Mail valide."
1057 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:580
1058 msgid "Token to communicate with the cgi interface."
1061 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:613
1062 msgid "Topic for banIP notification E-Mails."
1063 msgstr "Rubrique pour les courriels de notification banIP."
1065 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:306
1066 msgid "Trigger Delay"
1067 msgstr "Délai de déclenchement"
1069 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:437
1070 msgid "UDP-Treshold"
1073 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:437
1074 msgid "UDP-Treshold in packets per second to prevent WAN-DDoS attacks."
1077 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/feeds.js:203
1081 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/feeds.js:216
1085 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:479
1086 msgid "Unable to parse the custom feed file: %s"
1089 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:486
1090 msgid "Unable to parse the default feed file: %s"
1093 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:152
1094 msgid "Unable to parse the report file: %s"
1097 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:73
1098 msgid "Unable to parse the ruleset file: %s"
1101 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/allowlist.js:22
1102 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/blocklist.js:22
1103 msgid "Unable to save modifications: %s"
1106 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/feeds.js:269
1107 msgid "Upload Custom Feeds"
1110 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/feeds.js:72
1111 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/feeds.js:78
1112 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/feeds.js:85
1113 msgid "Upload of the custom feed file failed."
1116 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:250
1117 msgid "Verbose Debug Logging"
1118 msgstr "Journalisation détaillée du débogage"
1120 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:159
1124 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:163
1125 msgid "WAN-Forward (packets)"
1128 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:468
1129 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:500
1130 msgid "WAN-Forward Chain"
1133 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:162
1134 msgid "WAN-Input (packets)"
1137 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:467
1138 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:490
1139 msgid "WAN-Input Chain"
1142 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/feeds.js:174
1144 "With this editor you can upload your local custom feed file or fill up an "
1145 "initial one (a 1:1 copy of the version shipped with the package). The file "
1146 "is located at '/etc/banip/banip.custom.feeds'. Then you can edit this file, "
1147 "delete entries, add new ones or make a local backup. To go back to the "
1148 "maintainers version just empty the custom feed file again (do not delete "
1151 "Avec cet éditeur, vous pouvez télécharger votre fichier de flux personnalisé "
1152 "local ou en remplir un initial (une copie 1:1 de la version livrée avec le "
1153 "package). Le fichier se trouve dans '/etc/banip/banip.custom.feeds'. "
1154 "Ensuite, vous pouvez modifier ce fichier, supprimer des entrées, en ajouter "
1155 "de nouvelles ou effectuer une sauvegarde locale. Pour revenir à la version "
1156 "des mainteneurs, il suffit de vider à nouveau le fichier de flux "
1157 "personnalisé (ne le supprimez pas!)."
1159 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:530
1163 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:225
1164 msgid "auto-added IPs to allowlist"
1167 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:229
1168 msgid "auto-added IPs to blocklist"
1171 #: applications/luci-app-banip/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-banip.json:3
1173 msgstr "bannissement IP"
1175 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:212
1176 msgid "blocked icmp-flood packets"
1179 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:216
1180 msgid "blocked invalid ct packets"
1183 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:220
1184 msgid "blocked invalid tcp packets"
1187 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:204
1188 msgid "blocked syn-flood packets"
1191 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:208
1192 msgid "blocked udp-flood packets"
1195 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:531
1199 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:536
1203 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:461
1204 msgid "drop (default)"
1207 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:529
1211 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:532
1215 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:535
1219 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:491
1220 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:501
1221 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:511
1222 msgid "local allowlist"
1225 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:492
1226 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:502
1227 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:512
1228 msgid "local blocklist"
1231 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:455
1232 msgid "memory (default)"
1235 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:534
1239 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:456
1243 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:462
1247 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:533
1248 msgid "warn (default)"
1254 #~ msgid "-200 (default)"
1255 #~ msgstr "-200 (par défaut)"
1264 #~ "Configuration of the banIP package to ban incoming and outgoing IPs via "
1265 #~ "named nftables Sets. For further information <a href=\"https://github.com/"
1266 #~ "openwrt/packages/blob/master/net/banip/files/README.md\" "
1267 #~ "target=\"_blank\" rel=\"noreferrer noopener\" >check the online "
1268 #~ "documentation</a>"
1270 #~ "Configuration du paquet banIP pour bannir les IP entrantes et sortantes "
1271 #~ "via des ensembles nftables nommés. Pour plus d'informations <a "
1272 #~ "href=\"https://github.com/openwrt/packages/blob/master/net/banip/files/"
1273 #~ "README.md\" target=\"_blank\" rel=\"noreferrer noopener\" >consultez la "
1274 #~ "documentation en ligne</a>"
1276 #~ msgid "Countries"
1280 #~ "Set the nft chain priority within the banIP table. Please note: lower "
1281 #~ "values means higher priority."
1283 #~ "Définit la priorité de la chaîne nft dans le tableau banIP. Remarque : "
1284 #~ "une valeur plus faible signifie une priorité plus élevée."
1287 #~ "The default log terms / regular expressions are filtering suspicious ssh, "
1288 #~ "LuCI, nginx and asterisk traffic."
1290 #~ "Les termes de journal / expressions régulières par défaut filtrent le "
1291 #~ "trafic ssh, LuCI, nginx et astérisque suspect."
1293 #~ msgid "Network Interfaces"
1294 #~ msgstr "Interfaces réseau"
1297 #~ "Additional trigger delay in seconds before banIP processing actually "
1300 #~ "Un délai supplémentaire de déclenchement en quelques secondes avant le "
1301 #~ "traitement de banIP commence réellement."
1303 #~ msgid "List of available network interfaces to trigger the banIP start."
1305 #~ "Liste des interfaces réseau disponibles pour déclencher le démarrage du "
1308 #~ msgid "Startup Trigger Interface"
1309 #~ msgstr "Interface des déclencheurs de démarrage"
1312 #~ "Deduplicate IP addresses across all active Sets and and tidy up the local "
1315 #~ "Dédoubler les adresses IP dans tous les ensembles actifs et ranger la "
1316 #~ "liste de blocs locale."
1319 #~ "This is the local banIP allowlist that will permit certain MAC/IP/CIDR "
1320 #~ "addresses.<br /> <em><b>Please note:</b></em> add only exactly one MAC/"
1321 #~ "IPv4/IPv6 address or domain name per line."
1323 #~ "Il s'agit de la liste d'autorisation banIP locale qui autorisera "
1324 #~ "certaines adresses MAC/IP/CIDR.<br /> <em><b>Veuillez noter :</b></em> "
1325 #~ "n'ajoutez qu'exactement une adresse MAC/IPv4/IPv6 ou un nom de domaine "
1329 #~ "This is the local banIP blocklist that will prevent certain MAC/IP/CIDR "
1330 #~ "addresses.<br /> <em><b>Please note:</b></em> add only exactly one MAC/"
1331 #~ "IPv4/IPv6 address or domain name per line."
1333 #~ "Il s'agit de la liste de blocage locale banIP qui empêchera certaines "
1334 #~ "adresses MAC/IP/CIDR.<br /> <em><b> Remarque :</b></em> n'ajoute qu'une "
1335 #~ "seule adresse MAC/IPv4/IPv6 ou un seul nom de domaine par ligne."
1337 #~ msgid "Active Subnets"
1338 #~ msgstr "Sous-réseaux actifs"
1341 #~ "Parse only the last stated number of log entries for suspicious events."
1343 #~ "Analyser uniquement le dernier nombre indiqué d'entrées de journal pour "
1344 #~ "les événements suspects."
1346 #~ msgid "Active Interfaces"
1347 #~ msgstr "Interfaces actives"
1349 #~ msgid "Target directory for IPSet related report files."
1350 #~ msgstr "Répertoire cible pour les fichiers de rapport relatifs à IPSet."
1352 #~ msgid "Target directory for compressed source list backups."
1354 #~ "Répertoire cible pour les sauvegardes compressées de la liste des sources."
1357 #~ "Blacklist changes have been saved. Refresh your banIP lists that changes "
1360 #~ "Les modifications de la liste noire ont été enregistrées. Rafraîchissez "
1361 #~ "vos listes de bannissement pour que les changements prennent effet."
1364 #~ "This is the local banIP blacklist to always-deny certain IP/CIDR "
1365 #~ "addresses.<br /> <em><b>Please note:</b></em> add only one IPv4 address, "
1366 #~ "IPv6 address or domain name per line. Comments introduced with '#' are "
1367 #~ "allowed - wildcards and regex are not."
1369 #~ "Il s'agit de la liste noire locale de banIP pour toujours refuser "
1370 #~ "certaines adresses IP/CIDR.<br /> <em><b>Veuillez noter :</b></em> "
1371 #~ "n'ajouter qu'une seule adresse IPv4, adresse IPv6 ou nom de domaine par "
1372 #~ "ligne. Les commentaires introduits par '#' sont autorisés - les "
1373 #~ "caractères de remplacement et les regex ne le sont pas."
1375 #~ msgid "Unable to save changes: %s"
1376 #~ msgstr "Impossible de sauvegarder les modifications : %s"
1378 #~ msgid "-m limit --limit 2/sec (default)"
1379 #~ msgstr "-m limit --limit 2/sec (défaut)"
1385 #~ msgstr "12 heures"
1388 #~ msgstr "24 heures"
1390 #~ msgid "30 minutes"
1391 #~ msgstr "30 minutes"
1394 #~ msgstr "6 heures"
1399 #~ msgid "Active Logterms"
1400 #~ msgstr "Activer Logterms"
1402 #~ msgid "Active Sources"
1403 #~ msgstr "Sources Actives"
1406 #~ "Add additional, non-banIP related IPSets e.g. for reporting and queries."
1408 #~ "Ajouter des IPSets supplémentaires, non liés à l'interdiction IP, par "
1409 #~ "exemple pour les rapports et les requêtes."
1411 #~ msgid "Add this IP/CIDR to your local whitelist."
1412 #~ msgstr "Ajoutez cette IP/CIDR à votre liste blanche locale."
1414 #~ msgid "Additional Settings"
1415 #~ msgstr "Paramètres supplémentaires"
1417 #~ msgid "Additional trigger delay in seconds before banIP processing begins."
1419 #~ "Délai de déclenchement supplémentaire en secondes avant le début du "
1420 #~ "traitement banIP."
1422 #~ msgid "Advanced Chain Settings"
1423 #~ msgstr "Paramètres avancés de la chaîne"
1425 #~ msgid "Advanced E-Mail Settings"
1426 #~ msgstr "Paramètres avancés du courrier électronique"
1428 #~ msgid "Advanced Log Settings"
1429 #~ msgstr "Paramètres avancés du journal"
1432 #~ "Assign one or more relevant firewall chains to banIP. The default chain "
1433 #~ "used by banIP is 'forwarding_lan_rule'."
1435 #~ "Attribuez une ou plusieurs chaînes de pare-feu pertinentes à banIP. La "
1436 #~ "chaîne par défaut utilisée par banIP est 'forwarding_lan_rule'."
1439 #~ "Assign one or more relevant firewall chains to banIP. The default chain "
1440 #~ "used by banIP is 'forwarding_wan_rule'."
1442 #~ "Attribuez une ou plusieurs chaînes de pare-feu pertinentes à banIP. La "
1443 #~ "chaîne par défaut utilisée par banIP est 'forwarding_wan_rule'."
1446 #~ "Assign one or more relevant firewall chains to banIP. The default chain "
1447 #~ "used by banIP is 'input_lan_rule'."
1449 #~ "Attribuez une ou plusieurs chaînes de pare-feu pertinentes à banIP. La "
1450 #~ "chaîne par défaut utilisée par banIP est 'input_lan_rule'."
1453 #~ "Assign one or more relevant firewall chains to banIP. The default chain "
1454 #~ "used by banIP is 'input_wan_rule'."
1456 #~ "Attribuez une ou plusieurs chaînes de pare-feu pertinentes à banIP. La "
1457 #~ "chaîne par défaut utilisée par banIP est 'input_wan_rule'."
1459 #~ msgid "Auto Blacklist"
1460 #~ msgstr "Liste noire automatique"
1462 #~ msgid "Auto Whitelist"
1463 #~ msgstr "Liste blanche automatique"
1466 #~ "Automatically transfers suspicious IPs from the log to the banIP "
1467 #~ "blacklist during runtime."
1469 #~ "Transfert automatique des IP suspectes du journal vers la liste noire "
1470 #~ "banIP pendant l'exécution."
1473 #~ "Automatically transfers uplink IPs to the banIP whitelist during runtime."
1475 #~ "Transfère automatiquement les IP de la liaison montante vers la liste "
1476 #~ "blanche de banIP pendant l'exécution."
1478 #~ msgid "Base Temp Directory"
1479 #~ msgstr "Répertoire Temporaire"
1481 #~ msgid "Base Temp Directory used for all banIP related runtime operations."
1483 #~ "Répertoire temporaire de base utilisé pour toutes les opérations "
1484 #~ "d’exécution liées à banIP."
1486 #~ msgid "Blacklist Timeout"
1487 #~ msgstr "Délai d’expiration de la liste noire"
1489 #~ msgid "Blocklist Sources"
1490 #~ msgstr "Sources de la liste de blocage"
1493 #~ "Configuration of the banIP package to block ip adresses/subnets via "
1494 #~ "IPSet. For further information <a href=\"https://github.com/openwrt/"
1495 #~ "packages/blob/master/net/banip/files/README.md\" target=\"_blank\" "
1496 #~ "rel=\"noreferrer noopener\" >check the online documentation</a>"
1498 #~ "Configuration du paquet banIP pour bloquer les adresses IP/sous-réseaux "
1499 #~ "via IPSet. Pour plus d'informations <a href=\"https://github.com/openwrt/"
1500 #~ "packages/blob/master/net/banip/files/README.md\" target=\"_blank\" "
1501 #~ "rel=\"noreferrer noopener\" >consultez la documentation en ligne</a>"
1503 #~ msgid "Count ACC"
1504 #~ msgstr "Compte ACC"
1506 #~ msgid "Count CIDR"
1507 #~ msgstr "Compte CIDR"
1510 #~ msgstr "Compte IP"
1512 #~ msgid "Count MAC"
1513 #~ msgstr "Compte MAC"
1515 #~ msgid "Count SUM"
1516 #~ msgstr "Compte SOMME"
1518 #~ msgid "DST IPSet Type"
1519 #~ msgstr "Type d’IPSet DST"
1521 #~ msgid "DST Log Options"
1522 #~ msgstr "Options du journal de l’heure d’été"
1524 #~ msgid "DST Target"
1525 #~ msgstr "Cible de l’heure d’été"
1528 #~ "Detect relevant network interfaces, devices, subnets and protocols "
1531 #~ "Détectez automatiquement les interfaces réseau, les appareils, les sous-"
1532 #~ "réseaux et les protocoles pertinents."
1534 #~ msgid "Download Queue"
1535 #~ msgstr "File d'attente de téléchargement"
1537 #~ msgid "E-Mail Actions"
1538 #~ msgstr "Actions de courriel"
1540 #~ msgid "Edit Blacklist"
1541 #~ msgstr "Modifier la liste noire"
1543 #~ msgid "Edit Maclist"
1544 #~ msgstr "Modifier la liste Mac"
1546 #~ msgid "Edit Whitelist"
1547 #~ msgstr "Modifier la liste blanche"
1549 #~ msgid "Enable DST logging"
1550 #~ msgstr "Activer la journalisation de l’heure d’été"
1552 #~ msgid "Enable SRC logging"
1553 #~ msgstr "Activer la journalisation SRC"
1555 #~ msgid "Enable verbose debug logging in case of any processing errors."
1557 #~ "Activer la journalisation détaillée du débogage en cas d'erreurs de "
1560 #~ msgid "Enables IPv4 support in banIP."
1561 #~ msgstr "Active le support IPv4 dans le bannissement des IP."
1563 #~ msgid "Enables IPv6 support in banIP."
1564 #~ msgstr "Active le support IPv6 dans le bannissement des IP."
1566 #~ msgid "Entry Details"
1567 #~ msgstr "Détails de l'entrée"
1569 #~ msgid "Existing job(s)"
1570 #~ msgstr "Travaux en cours"
1572 #~ msgid "Extra Sources"
1573 #~ msgstr "Sources supplémentaires"
1575 #~ msgid "Global IPSet Type"
1576 #~ msgstr "Type d'IPSet global"
1578 #~ msgid "IPSet Information"
1579 #~ msgstr "Informations sur l'IPSet"
1581 #~ msgid "IPSet Query"
1582 #~ msgstr "Requête IPSet"
1584 #~ msgid "IPSet Query..."
1585 #~ msgstr "Requête IPSet..."
1587 #~ msgid "IPSet Report"
1588 #~ msgstr "Rapport IPSet"
1590 #~ msgid "IPSet details"
1591 #~ msgstr "Détails de l'IPSet"
1593 #~ msgid "LAN Forward"
1594 #~ msgstr "Transfert LAN"
1596 #~ msgid "LAN Input"
1597 #~ msgstr "Entrée réseau local"
1599 #~ msgid "Limit E-Mail trigger to certain banIP actions."
1600 #~ msgstr "Limiter le déclenchement du courriel à certaines actions de banIP."
1602 #~ msgid "Limit the log monitor to certain log terms."
1603 #~ msgstr "Limiter le moniteur de journal à certaines conditions."
1605 #~ msgid "Limit the selection to certain local sources."
1606 #~ msgstr "Limiter la sélection à certaines sources locales."
1608 #~ msgid "Line number to remove"
1609 #~ msgstr "Numéro de la ligne à supprimer"
1611 #~ msgid "List of supported and fully pre-configured download utilities."
1613 #~ "Liste des utilitaires de téléchargement pris en charge et entièrement pré-"
1616 #~ msgid "Local Sources"
1617 #~ msgstr "Sources locales"
1619 #~ msgid "Log Monitor"
1620 #~ msgstr "Moniteur de journal"
1623 #~ msgstr "Affichage du journal"
1625 #~ msgid "Log suspicious incoming packets - usually dropped."
1626 #~ msgstr "Consigner les paquets entrants suspects - généralement abandonnés."
1629 #~ "Log suspicious outgoing packets - usually rejected. Logging such packets "
1630 #~ "may cause an increase in latency due to it requiring additional system "
1633 #~ "Consigner les paquets sortants suspects - généralement rejetés. La "
1634 #~ "journalisation de ces paquets peut entraîner une augmentation de la "
1635 #~ "latence car elle nécessite des ressources système supplémentaires."
1637 #~ msgid "LuCI Log Count"
1638 #~ msgstr "Nombre de journaux LuCI"
1640 #~ msgid "Maclist Timeout"
1641 #~ msgstr "Délai d'expiration de la liste Mac"
1644 #~ "Maclist changes have been saved. Refresh your banIP lists that changes "
1647 #~ "Les modifications de la liste Mac ont été enregistrées. Actualisez vos "
1648 #~ "listes banIP pour que les modifications prennent effet."
1651 #~ "Manually override the pre-configured download options for the selected "
1652 #~ "download utility."
1654 #~ "Remplacer manuellement les options de téléchargement préconfigurées pour "
1655 #~ "l'utilitaire de téléchargement sélectionné."
1657 #~ msgid "NGINX Log Count"
1658 #~ msgstr "Nombre de journaux NGINX"
1663 #~ msgid "No Query results!"
1664 #~ msgstr "Aucun résultat de recherche !"
1666 #~ msgid "No banIP related logs yet!"
1667 #~ msgstr "Aucun journal lié au bannissement P pour le moment !"
1669 #~ msgid "Number of CIDR entries"
1670 #~ msgstr "Nombre d'entrées du CIDR"
1672 #~ msgid "Number of IP entries"
1673 #~ msgstr "Nombre d'entrées IP"
1675 #~ msgid "Number of MAC entries"
1676 #~ msgstr "Nombre d’entrées MAC"
1678 #~ msgid "Number of accessed entries"
1679 #~ msgstr "Nombre d'entrées consultées"
1681 #~ msgid "Number of all IPSets"
1682 #~ msgstr "Nombre de tous les IPSets"
1684 #~ msgid "Number of all entries"
1685 #~ msgstr "Nombre de toutes les entrées"
1688 #~ "Number of failed LuCI login repetitions of the same ip in the log before "
1691 #~ "Nombre de répétitions de connexion LuCI échouées pour la même ip dans le "
1692 #~ "journal avant le bannissement."
1695 #~ "Number of failed nginx requests of the same ip in the log before banning."
1697 #~ "Nombre de requêtes nginx de la même IP ayant échoué dans le journal avant "
1698 #~ "le bannissement."
1701 #~ "Number of failed ssh login repetitions of the same ip in the log before "
1704 #~ "Nombre de répétitions de connexion ssh échouées pour la même IP dans le "
1705 #~ "journal avant le bannissement."
1710 #~ msgid "Receiver address for banIP notification e-mails."
1712 #~ "Adresse du destinataire des courriels de notification de bannssement IP."
1714 #~ msgid "Refresh Timer"
1715 #~ msgstr "Minuteur d'actualisation"
1717 #~ msgid "Refresh Timer..."
1718 #~ msgstr "Minuteur d'actualisation..."
1720 #~ msgid "Remove an existing job"
1721 #~ msgstr "Supprimer une tâche existante"
1724 #~ "Restrict the internet access from/to a small number of secure websites/"
1725 #~ "IPs and block access from/to the rest of the internet."
1727 #~ "Restreindre l'accès à l'internet depuis/vers un petit nombre de sites web/"
1728 #~ "IP sécurisés et bloquer l'accès depuis/vers le reste de l'internet."
1730 #~ msgid "SRC IPSet Type"
1731 #~ msgstr "Type d'ensemble IP SRC"
1733 #~ msgid "SRC Log Options"
1734 #~ msgstr "Options du journal SRC"
1736 #~ msgid "SRC Target"
1737 #~ msgstr "Cible SRC"
1739 #~ msgid "SRC+DST IPSet Type"
1740 #~ msgstr "Type d'ensemble IP SRC+DST"
1742 #~ msgid "SSH Log Count"
1743 #~ msgstr "Nombre de journaux SSH"
1746 #~ msgstr "Sauvegarder"
1749 #~ "Search the active banIP-related IPSets for a specific IP, CIDR or MAC "
1752 #~ "Recherchez une adresse IP, un CIDR ou une adresse MAC spécifique dans les "
1753 #~ "IPSets liés au banIP."
1755 #~ msgid "Select the relevant network interfaces manually."
1756 #~ msgstr "Sélectionner manuellement les interfaces réseau pertinentes."
1759 #~ "Send banIP related notification e-mails. This needs the installation and "
1760 #~ "setup of the additional 'msmtp' package."
1762 #~ "Envoyer des courriels de notification relatifs à la banIP. Cela nécessite "
1763 #~ "l'installation et la configuration du paquetage supplémentaire 'msmtp'."
1765 #~ msgid "Service Priority"
1766 #~ msgstr "Priorité de service"
1768 #~ msgid "Set a new banIP job"
1769 #~ msgstr "Définir une nouvelle tâche de bannisement IP"
1771 #~ msgid "Set individual DST type per IPset to block only outgoing packets."
1773 #~ "Définir le type de DST individuel par IPset pour bloquer uniquement les "
1774 #~ "paquets sortants."
1776 #~ msgid "Set individual SRC type per IPset to block only incoming packets."
1778 #~ "Définir le type de SRC individuel par IPset pour bloquer uniquement les "
1779 #~ "paquets entrants."
1782 #~ "Set individual SRC+DST type per IPset to block incoming and outgoing "
1785 #~ "Définir le type de SRC+DST individuel par IPset pour bloquer les paquets "
1786 #~ "entrants et sortants."
1788 #~ msgid "Set special DST log options, e.g. to set a limit rate."
1790 #~ "Définir les options spéciales du journal DST, par ex. fixer un taux "
1793 #~ msgid "Set special SRC log options, e.g. to set a limit rate."
1795 #~ "Définir les options spéciales du journal SRC, par exemple pour fixer un "
1798 #~ msgid "Set the blacklist IPSet timeout."
1799 #~ msgstr "Définit le délai d'expiration de la liste noire IPSet."
1801 #~ msgid "Set the firewall target for all DST related rules."
1802 #~ msgstr "Définir la cible du pare-feu pour toutes les règles liées à la DST."
1804 #~ msgid "Set the firewall target for all SRC related rules."
1805 #~ msgstr "Définir la cible du pare-feu pour toutes les règles liées au SRC."
1808 #~ "Set the global IPset type default, to block incoming (SRC) and/or "
1809 #~ "outgoing (DST) packets."
1811 #~ "Définir le type d'IPset global par défaut, pour bloquer les paquets "
1812 #~ "entrants (SRC) et/ou sortants (DST)."
1814 #~ msgid "Set the maclist IPSet timeout."
1815 #~ msgstr "Définissez le délai d’expiration de maclist IPSet."
1817 #~ msgid "Set the whitelist IPSet timeout."
1818 #~ msgstr "Définit le délai d'attente de la liste blanche IPSet."
1820 #~ msgid "Size of the download queue for download processing in parallel."
1822 #~ "Taille de la file d'attente de téléchargement pour le traitement des "
1823 #~ "téléchargements en parallèle."
1825 #~ msgid "Sources (Info)"
1826 #~ msgstr "Sources (Infos)"
1829 #~ "Starts a small log monitor in the background to block suspicious SSH/LuCI "
1830 #~ "login attempts."
1832 #~ "Démarre un petit moniteur de journalisation en arrière-plan pour bloquer "
1833 #~ "les tentatives de connexion SSH/LuCI suspectes."
1835 #~ msgid "Status / Version"
1836 #~ msgstr "Statut / Version"
1839 #~ msgstr "Mettre en pause"
1841 #~ msgid "The Refresh Timer could not been updated."
1842 #~ msgstr "Le minuteur d’actualisation n’a pas pu être mis à jour."
1844 #~ msgid "The Refresh Timer has been updated."
1845 #~ msgstr "Minuteur d'actualisation mis à jour."
1847 #~ msgid "The day of the week (opt., values: 1-7 possibly sep. by , or -)"
1849 #~ "Le jour de la semaine (opt., valeurs : 1-7 éventuellement sép. par , ou -)"
1851 #~ msgid "The hours portition (req., range: 0-23)"
1852 #~ msgstr "La répartition des heures (req., plage : 0-23)"
1854 #~ msgid "The minutes portion (opt., range: 0-59)"
1855 #~ msgstr "La répartition des minutes (req., plage : 0-59)"
1858 #~ "The selected priority will be used for banIP background processing. This "
1859 #~ "change requires a full banIP service restart to take effect."
1861 #~ "La priorité sélectionnée sera utilisée pour le traitement en arrière-plan "
1862 #~ "de banIP. Ce changement nécessite un redémarrage complet du service banIP "
1863 #~ "pour prendre effet."
1865 #~ msgid "The syslog output, pre-filtered for banIP related messages only."
1867 #~ "La sortie syslog, préfiltrée uniquement pour les messages liés à banIP."
1870 #~ "This is the local banIP maclist to always-allow certain MAC addresses."
1871 #~ "<br /> <em><b>Please note:</b></em> add only one MAC address per line. "
1872 #~ "Comments introduced with '#' are allowed - domains, wildcards and regex "
1875 #~ "Il s'agit de la maclist locale de banIP pour toujours autoriser certaines "
1876 #~ "adresses MAC.<br /> <em><b>Veuillez noter :</b></em> n'ajouter qu'une "
1877 #~ "seule adresse MAC par ligne. Les commentaires introduits par '#' sont "
1878 #~ "autorisés - les domaines, les caractères génériques et les expressions "
1879 #~ "rationnelles ne le sont pas."
1882 #~ "This is the local banIP whitelist to always allow certain IP/CIDR "
1883 #~ "addresses.<br /> <em><b>Please note:</b></em> add only one IPv4 address, "
1884 #~ "IPv6 address or domain name per line. Comments introduced with '#' are "
1885 #~ "allowed - wildcards and regex are not."
1887 #~ "Il s'agit de la liste blanche locale de banIP pour toujours autoriser "
1888 #~ "certaines adresses IP/CIDR.<br /> <em><b>Remarque :</b></em> n'ajouter "
1889 #~ "qu'une seule adresse IPv4, adresse IPv6 ou nom de domaine par ligne. Les "
1890 #~ "commentaires introduits par '#' sont autorisés - les caractères "
1891 #~ "génériques et les regex ne le sont pas."
1894 #~ "This tab shows the last generated IPSet Report, press the 'Refresh' "
1895 #~ "button to get a current one."
1897 #~ "Cet onglet montre le dernier rapport IPSet généré, appuyez sur le bouton "
1898 #~ "'Rafraichir' pour obtenir un rapport actuel."
1901 #~ "To keep your banIP lists up-to-date, you should set up an automatic "
1902 #~ "update job for these lists."
1904 #~ "Pour que vos listes de banIP restent à jour, vous devez configurer une "
1905 #~ "tâche de mise à jour automatique de ces listes."
1910 #~ msgid "WAN Forward"
1911 #~ msgstr "Transfert WAN"
1913 #~ msgid "WAN Input"
1914 #~ msgstr "Entrée WAN"
1916 #~ msgid "Whitelist IP/CIDR"
1917 #~ msgstr "Liste blanche IP/CIDR"
1919 #~ msgid "Whitelist Only"
1920 #~ msgstr "Liste blanche uniquement"
1922 #~ msgid "Whitelist Timeout"
1923 #~ msgstr "Délai d’expiration de la liste blanche"
1926 #~ "Whitelist changes have been saved. Refresh your banIP lists that changes "
1929 #~ "Les modifications apportées à la liste blanche ont été enregistrées. "
1930 #~ "Actualisez vos listes de bannisement IP pour que les modifications "
1931 #~ "prennent effet."
1933 #~ msgid "Whitelist..."
1934 #~ msgstr "Liste Blanche..."
1936 #~ msgid "banIP action"
1937 #~ msgstr "Action banIP"
1939 #~ msgid "Special config options for the selected download utility."
1941 #~ "Options de configuration spéciales pour l'utilitaire de téléchargement "
1944 #~ msgid "ASN Overview"
1945 #~ msgstr "Présentation de l'ASN"
1947 #~ msgid "ASN Prefixes"
1948 #~ msgstr "Préfixes ASN"
1950 #~ msgid "ASN/Country"
1951 #~ msgstr "ASN/Pays"
1956 #~ msgid "Automatic WAN Interface Detection"
1957 #~ msgstr "Détection automatique de l'interface WAN"
1960 #~ "Blacklist auto addons are stored temporary in the IPSet and saved "
1961 #~ "permanently in the local blacklist. Disable this option to prevent the "
1964 #~ "Les compléments automatiques de la liste noire sont stockés "
1965 #~ "temporairement dans l'IPSet et enregistrés de manière permanente dans la "
1966 #~ "liste noire locale. Désactivez cette option pour empêcher "
1967 #~ "l'enregistrement local."
1969 #~ msgid "Check the current available IPSets."
1970 #~ msgstr "Vérifiez les IPSets actuellement disponibles."
1973 #~ "Configuration of the banIP package to block ip adresses/subnets via IPSet."
1975 #~ "Configuration du paquet banIP pour bloquer les adresses IP/sous-réseaux "
1978 #~ msgid "Country Resources"
1979 #~ msgstr "Ressources du pays"
1981 #~ msgid "DNS Chain"
1982 #~ msgstr "Chaîne DNS"
1984 #~ msgid "DST Target IPv4"
1985 #~ msgstr "DST Target IPv4"
1987 #~ msgid "DST Target IPv6"
1988 #~ msgstr "DST Target IPv6"
1990 #~ msgid "Download Options"
1991 #~ msgstr "Options de téléchargement"
1993 #~ msgid "Download Utility, RT Monitor"
1994 #~ msgstr "Télécharger l'utilitaire, RT Monitor"
1996 #~ msgid "Edit Configuration"
1997 #~ msgstr "Modifier la configuration"
1999 #~ msgid "Enable banIP"
2000 #~ msgstr "Activer banIP"
2002 #~ msgid "Enable verbose debug logging in case of any processing error."
2003 #~ msgstr "Activer le mode verbeux en cas d'erreur de traitement."
2005 #~ msgid "Enter IP/CIDR/ASN/ISO"
2006 #~ msgstr "Entrer IP/CIDR/ASN/ISO"
2008 #~ msgid "Extra Options"
2009 #~ msgstr "Options supplémentaires"
2012 #~ "For further information <a href=\"%s\" target=\"_blank\">check the online "
2013 #~ "documentation</a>"
2015 #~ "Pour plus d'informations, <a href=\"%s\" target=\"_blank\">veuillez "
2016 #~ "consulter la documentation en ligne</a>"
2019 #~ "For further performance improvements you can raise this value, e.g. '8' "
2020 #~ "or '16' should be safe."
2022 #~ "Pour d'autres améliorations des performances, vous pouvez augmenter cette "
2023 #~ "valeur, par exemple, « 8 » ou « 16 » devrait être correct."
2025 #~ msgid "Geo Location"
2026 #~ msgstr "Géolocalisation"
2028 #~ msgid "Grant UCI access for luci-app-banip"
2029 #~ msgstr "Accorder tout accès UCI pour luci-app-banip"
2031 #~ msgid "IANA Information"
2032 #~ msgstr "Information IANA"
2034 #~ msgid "IP/ASN Mapping"
2035 #~ msgstr "Correspondance IP/ASN"
2037 #~ msgid "IPSet Sources"
2038 #~ msgstr "Sources IPSet"
2040 #~ msgid "IPSet-Lookup"
2041 #~ msgstr "IPSet-Lookup"
2043 #~ msgid "Input file not found, please check your configuration."
2045 #~ "Fichier d'entrée introuvable, veuillez vérifier votre configuration."
2047 #~ msgid "LAN Forward Chain IPv4"
2048 #~ msgstr "Chaîne directe LAN IPv4"
2050 #~ msgid "LAN Forward Chain IPv6"
2051 #~ msgstr "Chaîne directe LAN IPv6"
2053 #~ msgid "LAN Input Chain IPv4"
2054 #~ msgstr "Chaîne d'entrée LAN IPv4"
2056 #~ msgid "LAN Input Chain IPv6"
2057 #~ msgstr "Chaîne d'entrée LAN IPv6"
2063 #~ msgstr "Chargement"
2065 #~ msgid "Loading ..."
2066 #~ msgstr "Chargement…"
2068 #~ msgid "Local Save Blacklist Addons"
2069 #~ msgstr "Extensions locales de la liste noire"
2071 #~ msgid "Local Save Whitelist Addons"
2072 #~ msgstr "Extensions de liste blanche de sauvegarde locale"
2074 #~ msgid "Low Priority Service"
2075 #~ msgstr "Service en priorité basse"
2077 #~ msgid "Manual WAN Interface Selection"
2078 #~ msgstr "Sélection manuelle de l'interface WAN"
2080 #~ msgid "Max. Download Queue"
2081 #~ msgstr "Longueur max. de la file d'attente de téléchargement"
2083 #~ msgid "No response!"
2084 #~ msgstr "Pas de réponse !"
2087 #~ "Options for further tweaking in case the defaults are not suitable for "
2090 #~ "Options permettant d'apporter des modifications supplémentaires au cas où "
2091 #~ "les valeurs par défaut ne vous conviendraient pas."
2094 #~ "Please add only one IPv4 or IPv6 address per line. IP ranges in CIDR "
2095 #~ "notation and comments introduced with '#' are allowed."
2097 #~ "Veuillez ajouter une seule adresse IPv4 ou IPv6 par ligne. Les plages IP "
2098 #~ "en notation CIDR et les commentaires introduits avec '#' sont autorisés."
2100 #~ msgid "Please edit this file directly in a terminal session."
2102 #~ "Veuillez modifier ce fichier directement dans une session de terminal."
2104 #~ msgid "RIPE-Lookup"
2105 #~ msgstr "RIPE-Lookup"
2107 #~ msgid "Refresh IPSets"
2108 #~ msgstr "Rafraîchir liste IP"
2110 #~ msgid "Reload IPSet Sources"
2111 #~ msgstr "Recharger les sources IPSet"
2113 #~ msgid "Runtime Information"
2114 #~ msgstr "Information processus"
2116 #~ msgid "SRC Target IPv4"
2117 #~ msgstr "SRC Target IPv4"
2119 #~ msgid "SRC Target IPv6"
2120 #~ msgstr "SRC Target IPv6"
2125 #~ msgid "SSH Daemon"
2126 #~ msgstr "Processus SSH"
2128 #~ msgid "SSH/LuCI RT Monitor"
2129 #~ msgstr "Moniteur SSH/LuCI RT"
2132 #~ "Select the SSH daemon for logfile parsing, to detect break-in events."
2134 #~ "Sélectionnez le démon SSH pour l'analyse du fichier journal, pour "
2135 #~ "détecter les événements d'effraction."
2137 #~ msgid "Select the used start type during boot."
2138 #~ msgstr "Sélectionnez le type de démarrage utilisé lors du démarrage."
2140 #~ msgid "Select your preferred download utility."
2141 #~ msgstr "Sélectionnez votre utilitaire de téléchargement préféré."
2143 #~ msgid "Select your preferred interface(s) manually."
2144 #~ msgstr "Sélectionnez manuellement votre/vos interface(s) préférée(s)."
2147 #~ "Set the nice level to 'low priority' and banIP background processing will "
2148 #~ "take less resources from the system."
2150 #~ "Réglez le niveau gentil sur «basse priorité» et le traitement en arrière-"
2151 #~ "plan banIP prendra moins de ressources du système."
2153 #~ msgid "Show only set member with packet counter > 0"
2155 #~ "Afficher uniquement le membre défini avec le compteur de paquets > 0"
2158 #~ "Size of the download queue to handle downloads & IPset processing in "
2159 #~ "parallel (default '4')."
2161 #~ "Taille de la file d'attente de téléchargement pour gérer les "
2162 #~ "téléchargements & Traitement IPset en parallèle ('4' par défaut)."
2165 #~ "Special options for the selected download utility, e.g. '--timeout=20 -O'."
2167 #~ "Options spéciales pour l'utilitaire de téléchargement sélectionné, par "
2168 #~ "ex. '--timeout=20 -O'."
2170 #~ msgid "Start Type"
2171 #~ msgstr "Type de démarrage"
2174 #~ "Starts a small log/banIP monitor in the background to block SSH/LuCI "
2175 #~ "brute force attacks in realtime."
2177 #~ "Démarre un petit moniteur log/banIP en arrière-plan pour bloquer les "
2178 #~ "attaques par force brute SSH/LuCI en temps réel."
2181 #~ "Target directory for banIP backups. Default is '/tmp', please use "
2182 #~ "preferably a non-volatile disk if available."
2184 #~ "Répertoire cible pour les sauvegardes banIP. La valeur par défaut est '/"
2185 #~ "tmp', veuillez utiliser de préférence un disque non volatile s'il est "
2189 #~ "The RIPEstat Data API is the public data interface provided by RIPE NCC, "
2190 #~ "for details look <a href=\"https://stat.ripe.net/docs/data_api\" "
2191 #~ "target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">here</a>."
2193 #~ "L'API de données RIPEstat est l'interface de données publique fournie par "
2194 #~ "RIPE NCC, pour plus de détails, regardez <a href=\"https://stat.ripe.net/"
2195 #~ "docs/data_api\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">ici</a>."
2197 #~ msgid "The file size is too large for online editing in LuCI (≥ 100 KB)."
2199 #~ "La taille du fichier est trop grande pour l'édition dans LUCI (≥ 100 "
2202 #~ msgid "This change requires a manual service stop/re-start to take effect."
2204 #~ "Ce changement nécessite un arrêt/redémarrage manuel du service pour "
2208 #~ "This data call gives access to various data sources maintained by IANA."
2210 #~ "Cet appel de données donne accès à diverses sources de données gérées par "
2214 #~ "This data call lists the Internet resources associated with a country, "
2215 #~ "including ASNs, IPv4 ranges and IPv4/6 CIDR prefixes."
2217 #~ "Cet appel de données répertorie les ressources Internet associées à un "
2218 #~ "pays, y compris les ASN, les plages IPv4 et les préfixes CIDR IPv4/6."
2220 #~ msgid "This data call returns all announced prefixes for a given ASN."
2222 #~ "Cet appel de données renvoie tous les préfixes annoncés pour un ASN donné."
2225 #~ "This data call returns geolocation information for the given IP space, or "
2226 #~ "for announced IP prefixes in the case of ASNs."
2228 #~ "Cet appel de données renvoie des informations de géolocalisation pour "
2229 #~ "l'espace IP donné ou pour les préfixes IP annoncés dans le cas des ASN."
2232 #~ "This data call returns the containing prefix and announcing ASN of a "
2233 #~ "given IP address."
2235 #~ "Cet appel de données renvoie le préfixe contenant et annonçant l'ASN "
2236 #~ "d'une adresse IP donnée."
2239 #~ "This data call returns the recursive chain of DNS forward (A/AAAA/CNAME) "
2240 #~ "and reverse (PTR) records starting form either a hostname or an IP "
2243 #~ "Cet appel de données renvoie la chaîne récursive des enregistrements DNS "
2244 #~ "avant (A/AAAA/CNAME) et inverse (PTR) à partir d'un nom d'hôte ou d'une "
2248 #~ "This data call returns whois information from the relevant Regional "
2249 #~ "Internet Registry and Routing Registry."
2251 #~ "Cet appel de données renvoie des informations whois du registre Internet "
2252 #~ "régional et du registre de routage concernés."
2255 #~ "This data call shows general informations about an ASN like its "
2256 #~ "announcement status and the name of its holder according to the WHOIS "
2259 #~ "Cet appel de données montre des informations générales sur une ASN comme "
2260 #~ "son statut d'annonce et le nom de son titulaire selon le service WHOIS."
2263 #~ "This form allows you to modify the content of the banIP blacklist (%s)."
2266 #~ "Ce formulaire vous permet de modifier le contenu de la liste noire banIP "
2270 #~ "This form allows you to modify the content of the banIP whitelist (%s)."
2273 #~ "Ce formulaire vous permet de modifier le contenu de la liste blanche "
2274 #~ "banIP (%s).<br />"
2277 #~ "This form allows you to modify the content of the main banIP "
2278 #~ "configuration file (/etc/config/banip)."
2280 #~ "Ce formulaire vous permet de modifier le contenu du fichier de "
2281 #~ "configuration principal de banIP (/etc/config/banip)."
2283 #~ msgid "View Logfile"
2284 #~ msgstr "Afficher le fichier de journal"
2286 #~ msgid "WAN Forward Chain IPv4"
2287 #~ msgstr "Chaîne directe WAN IPv4"
2289 #~ msgid "WAN Forward Chain IPv6"
2290 #~ msgstr "Chaîne directe WAN IPv6"
2292 #~ msgid "WAN Input Chain IPv4"
2293 #~ msgstr "Chaîne d'entrée WAN IPv4"
2295 #~ msgid "WAN Input Chain IPv6"
2296 #~ msgstr "Chaîne d'entrée WAN IPv6"
2299 #~ "Whitelist auto addons are stored temporary in the IPSet and saved "
2300 #~ "permanently in the local whitelist. Disable this option to prevent the "
2303 #~ "Les extensions automatiques de liste blanche sont stockées temporairement "
2304 #~ "dans l'IPSet et enregistrées de manière permanente dans la liste blanche "
2305 #~ "locale. Désactivez cette option pour empêcher l'enregistrement local."
2307 #~ msgid "Whois Information"
2308 #~ msgstr "Informations Whois"
2310 #~ msgid "banIP Status"
2311 #~ msgstr "État de banIP"
2313 #~ msgid "banIP Version"
2314 #~ msgstr "Version de banIP"
2316 #~ msgid "enable IPv4"
2317 #~ msgstr "activer IPv4"
2319 #~ msgid "enable IPv6"
2320 #~ msgstr "activer Ipv6"