3 "PO-Revision-Date: 2023-06-17 16:50+0000\n"
4 "Last-Translator: viking76 <liaudetgael@gmail.com>\n"
5 "Language-Team: French <https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/"
6 "luciapplicationsbanip/fr/>\n"
8 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
9 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
10 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
11 "X-Generator: Weblate 4.18.1\n"
13 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:75
14 msgid "-- Set Selection --"
15 msgstr "-- Définir la sélection --"
17 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:410
21 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:411
22 msgid "-200 (default)"
23 msgstr "-200 (par défaut)"
25 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:412
29 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:413
33 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:409
37 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:493
39 msgstr "0 (désactivé)"
41 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:322
45 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:325
49 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:495
51 msgstr "100 (par défaut)"
53 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:498
57 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:351
58 msgid "1024 (default)"
59 msgstr "1024 (par défaut)"
61 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:326
65 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:352
69 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:496
73 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:323
77 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:353
81 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:324
85 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:494
89 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:497
93 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:350
97 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:570
101 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:171
102 msgid "Active Devices"
103 msgstr "Appareils actifs"
105 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:167
109 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:175
110 msgid "Active Uplink"
113 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:309
115 "Additional trigger delay in seconds before banIP processing actually starts."
117 "Un délai supplémentaire de déclenchement en quelques secondes avant le "
118 "traitement de banIP commence réellement."
120 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:237
121 msgid "Advanced Settings"
124 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:579
125 msgid "Allowlist Feed Selection"
128 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:627
129 msgid "Allowlist Only"
132 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/allowlist.js:19
134 "Allowlist modifications have been saved, start the Domain Lookup or restart "
135 "banIP that changes take effect."
137 "Les modifications de la liste d’autorisation ont été enregistrées, démarrez "
138 "la recherche de domaine ou redémarrez banIP dont les modifications prennent "
141 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:600
142 msgid "Auto Allow Uplink"
145 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:596
146 msgid "Auto Allowlist"
149 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:612
150 msgid "Auto Block Subnet"
153 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:608
154 msgid "Auto Blocklist"
157 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:252
158 msgid "Auto Detection"
159 msgstr "Détection automatique"
161 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:612
163 "Automatically add entire subnets to the blocklist Set based on an additional "
164 "RDAP request with the suspicious IP."
166 "Ajoutez automatiquement des sous-réseaux entiers à l’ensemble de listes de "
167 "blocage en fonction d’une requête RDAP supplémentaire avec l’adresse IP "
170 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:608
172 "Automatically add resolved domains and suspicious IPs to the local banIP "
175 "Ajoutez automatiquement les domaines résolus et les adresses IP suspectes à "
176 "la liste de blocage banIP locale."
178 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:596
180 "Automatically add resolved domains and uplink IPs to the local banIP "
183 "Ajoutez automatiquement des domaines résolus et des adresses IP de liaison "
184 "montante à la liste d'autorisation banIP locale."
186 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:379
187 msgid "Backup Directory"
188 msgstr "Répertoire de sauvegarde"
190 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:375
191 msgid "Base Directory"
194 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:375
195 msgid "Base working directory while banIP processing."
198 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:546
199 msgid "Blocklist Feed Selection"
202 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:617
203 msgid "Blocklist Set Expiry"
206 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/blocklist.js:19
208 "Blocklist modifications have been saved, start the Domain Lookup or restart "
209 "banIP that changes take effect."
211 "Les modifications Blocklist ont été sauvegardées, démarrent le Domain Lookup "
212 "ou le redémarrage banIP que les changements prennent effet."
214 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:417
216 "By default each feed is active in all supported chains. Limit the default "
217 "block policy to a certain chain."
219 "Par défaut, chaque flux est actif dans toutes les chaînes prises en charge. "
220 "Limiter la politique de blocage par défaut à une certaine chaîne."
222 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:357
226 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:39
227 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:106
231 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:238
232 msgid "Chain/Set Settings"
235 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:338
236 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:400
237 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:467
238 msgid "Changes on this tab needs a banIP service restart to take effect."
240 "Les modifications apportées à cet onglet nécessitent un redémarrage du "
241 "service banIP pour prendre effet."
243 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/feeds.js:288
244 msgid "Clear Custom Feeds"
247 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:30
249 "Configuration of the banIP package to ban incoming and outgoing IPs via "
250 "named nftables Sets. For further information <a href=\"https://github.com/"
251 "openwrt/packages/blob/master/net/banip/files/README.md\" target=\"_blank\" "
252 "rel=\"noreferrer noopener\" >check the online documentation</a>"
254 "Configuration du paquet banIP pour bannir les IP entrantes et sortantes via "
255 "des ensembles nftables nommés. Pour plus d'informations <a href=\"https"
256 "://github.com/openwrt/packages/blob/master/net/banip/files/README.md\" "
257 "target=\"_blank\" rel=\"noreferrer noopener\" >consultez la documentation en "
260 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:560
264 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/feeds.js:174
265 msgid "Custom Feed Editor"
268 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:387
270 "Deduplicate IP addresses across all active Sets and and tidy up the local "
273 "Dédoubler les adresses IP dans tous les ensembles actifs et ranger la liste "
276 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:387
277 msgid "Deduplicate IPs"
280 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:417
281 msgid "Default Block Policy"
284 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/feeds.js:229
288 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:252
290 "Detect relevant network devices, interfaces, subnets, protocols and "
291 "utilities automatically."
293 "Détecter automatiquement les périphériques, interfaces, sous-réseaux, "
294 "protocoles et utilitaires du réseau."
296 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:602
300 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:204
301 msgid "Domain Lookup"
304 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:330
305 msgid "Don't check SSL server certificates during download."
307 "Ignorer la vérification des certificats serveur pendant le téléchargement."
309 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/feeds.js:261
310 msgid "Download Custom Feeds"
313 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:330
314 msgid "Download Insecure"
315 msgstr "Téléchargement non sécurisé"
317 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:298
318 msgid "Download Parameters"
319 msgstr "Paramètres de téléchargement"
321 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:321
322 msgid "Download Retries"
325 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:289
326 msgid "Download Utility"
327 msgstr "Télécharger l'utilitaire"
329 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:518
330 msgid "E-Mail Notification"
331 msgstr "Notification par courriel"
333 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:533
334 msgid "E-Mail Profile"
337 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:521
338 msgid "E-Mail Receiver Address"
339 msgstr "Adresse courriel du destinataire"
341 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:525
342 msgid "E-Mail Sender Address"
343 msgstr "Adresse courriel de l'expéditeur"
345 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:240
346 msgid "E-Mail Settings"
347 msgstr "Réglages e-mail"
349 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:529
351 msgstr "Objet du courriel"
353 #: applications/luci-app-banip/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-banip.json:36
354 msgid "Edit Allowlist"
357 #: applications/luci-app-banip/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-banip.json:44
358 msgid "Edit Blocklist"
361 #: applications/luci-app-banip/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-banip.json:52
362 msgid "Edit Custom Feeds"
365 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:163
366 msgid "Element Count"
369 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:155
373 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/feeds.js:195
374 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/feeds.js:233
375 msgid "Empty field not allowed"
378 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:246
379 msgid "Enable the banIP service."
380 msgstr "Activer le service banIP."
382 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:249
383 msgid "Enable verbose debug logging in case of processing errors."
386 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:246
390 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:255
391 msgid "Enables IPv4 support."
394 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:260
395 msgid "Enables IPv6 support."
398 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:617
399 msgid "Expiry time for auto added blocklist Set members."
402 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:577
403 msgid "External allowlist feeds"
406 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:543
407 msgid "External blocklist feeds"
410 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/feeds.js:190
414 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:241
415 msgid "Feed Selection"
418 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/feeds.js:279
419 msgid "Fill Custom Feeds"
422 #: applications/luci-app-banip/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-banip.json:68
426 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/feeds.js:238
430 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/feeds.js:245
431 msgid "Flag not supported"
434 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:236
435 msgid "General Settings"
436 msgstr "Paramètres généraux"
438 #: applications/luci-app-banip/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-app-banip.json:3
439 msgid "Grant access to LuCI app banIP"
440 msgstr "Accorder l'accès à l'application LuCI banIP"
442 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:342
443 msgid "High Priority"
444 msgstr "Priorité élevée"
446 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:341
447 msgid "Highest Priority"
448 msgstr "Priorité la plus élevée"
450 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:604
454 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:11
458 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:215
462 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:255
464 msgstr "Prise en charge d’IPv4"
466 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:260
468 msgstr "Prise en charge d’IPv6"
470 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:349
472 "Increase the maximal number of open files, e.g. to handle the amount of "
473 "temporary split files while loading the Sets."
475 "Augmenter le nombre maximal de fichiers ouverts, par exemple pour gérer le "
476 "nombre de fichiers temporaires divisés pendant le chargement des Sets."
478 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:153
482 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/feeds.js:198
483 msgid "Invalid characters"
486 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/feeds.js:119
487 msgid "Invalid input values, unable to save modifications."
490 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:158
491 msgid "LAN-Forward (packets)"
494 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:420
495 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:451
496 msgid "LAN-Forward Chain"
499 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:191
501 msgstr "Dernière exécution"
503 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:345
504 msgid "Least Priority"
505 msgstr "Priorité minimale"
507 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:344
508 msgid "Less Priority"
509 msgstr "Moins prioritaire"
511 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:451
512 msgid "Limit certain feeds to the LAN-Forward chain."
515 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:441
516 msgid "Limit certain feeds to the WAN-Forward chain."
519 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:431
520 msgid "Limit certain feeds to the WAN-Input chain."
523 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:357
524 msgid "Limit the cpu cores used by banIP to save RAM."
526 "Limitez les cœurs de processeur utilisés par banIP pour économiser de la RAM."
528 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:600
529 msgid "Limit the uplink autoallow function."
532 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:391
534 "List Set elements in the status and report, disable this to reduce the CPU "
537 "Liste Définir les éléments dans l'état et le rapport, désactiver cela pour "
538 "réduire la charge CPU."
540 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:303
541 msgid "List of available network interfaces to trigger the banIP start."
543 "Liste des interfaces réseau disponibles pour déclencher le démarrage du "
546 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:82
547 msgid "List the elements of a specific banIP-related Set."
550 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:594
551 msgid "Local feed settings"
554 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:502
558 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:489
559 msgid "Log LAN-Forward"
562 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:469
566 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:492
568 msgstr "Limite de journalisation"
570 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:239
574 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:507
576 msgstr "Conditions de journalisation"
578 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:485
579 msgid "Log WAN-Forward"
582 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:481
583 msgid "Log WAN-Input"
586 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:489
587 msgid "Log suspicious forwarded LAN packets (rejected)."
590 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:485
591 msgid "Log suspicious forwarded WAN packets (dropped)."
594 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:481
595 msgid "Log suspicious incoming WAN packets (dropped)."
598 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:349
599 msgid "Max Open Files"
602 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:408
603 msgid "NFT Chain Priority"
606 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:179
607 msgid "NFT Information"
610 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:402
611 msgid "NFT Set Policy"
614 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:265
615 msgid "Network Devices"
618 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:273
619 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:281
620 msgid "Network Interfaces"
621 msgstr "Interfaces réseau"
623 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:340
627 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:54
628 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:120
629 msgid "No Search results!"
632 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/firewall_log.js:21
633 msgid "No banIP related firewall logs yet!"
636 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/processing_log.js:21
637 msgid "No banIP related processing logs yet!"
640 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:343
641 msgid "Normal Priority (default)"
642 msgstr "Priorité normale (par défaut)"
644 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:321
646 "Number of download attempts in case of an error (not supported by uclient-"
649 "Nombre de tentatives de téléchargement en cas d’erreur (non pris en charge "
650 "par uclient-fetch)."
652 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:502
654 "Number of failed login attempts of the same IP in the log before blocking."
656 "Nombre de tentatives de connexion infructueuses de la même IP dans le "
657 "journal avant le blocage."
659 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:298
661 "Override the pre-configured download options for the selected download "
664 "Remplacez les options de téléchargement préconfigurées pour l'utilitaire de "
665 "téléchargement sélectionné."
667 #: applications/luci-app-banip/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-banip.json:28
669 msgstr "Vue d'ensemble"
671 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:492
673 "Parse only the last stated number of log entries for suspicious events. To "
674 "disable the log monitor at all set it to '0'."
676 "Analyse uniquement le dernier nombre indiqué d'entrées du journal pour y "
677 "déceler des événements suspects. Pour désactiver le moniteur de journaux, "
680 #: applications/luci-app-banip/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-banip.json:76
681 msgid "Processing Log"
684 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:533
685 msgid "Profile used by 'msmtp' for banIP notification E-Mails."
687 "Profil utilisé par 'msmtp' pour les courriel de notification de bannissement "
690 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/feeds.js:209
691 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/feeds.js:222
692 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:587
693 msgid "Protocol/URL format not supported"
696 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:518
697 msgid "Receive E-Mail notifications with every banIP run."
700 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:521
702 "Receiver address for banIP notification E-Mails, this information is "
703 "required to enable E-Mail functionality."
705 "Adresse de réception pour les e-mails de notification banIP, ces "
706 "informations sont nécessaires pour activer la fonctionnalité E-Mail."
708 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:222
712 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:218
716 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:383
717 msgid "Report Directory"
718 msgstr "Répertoire des rapports"
720 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:391
721 msgid "Report Elements"
724 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:225
728 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:627
729 msgid "Restrict the internet access from/to a small number of secure IPs."
731 "Limitez l’accès à Internet depuis/vers un petit nombre d’adresses IP "
734 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:26
735 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:93
739 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/feeds.js:214
743 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/feeds.js:227
747 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:187
749 msgstr "Drapeaux d'exécution"
751 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:183
752 msgid "Run Information"
753 msgstr "Informations sur l’exécution"
755 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/feeds.js:297
756 msgid "Save Custom Feeds"
759 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:62
763 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:12
764 msgid "Search the banIP-related Sets for a specific IP."
767 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:289
768 msgid "Select one of the pre-configured download utilities."
771 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:265
772 msgid "Select the WAN network device(s)."
775 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:273
776 msgid "Select the logical WAN IPv4 network interface(s)."
779 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:281
780 msgid "Select the logical WAN IPv6 network interface(s)."
783 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:525
784 msgid "Sender address for banIP notification E-Mails."
786 "Adresse de l'expéditeur des courriels de notification de bannissement IP."
788 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:85
789 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:154
793 #: applications/luci-app-banip/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-banip.json:60
794 msgid "Set Reporting"
797 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:366
798 msgid "Set Split Size"
801 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:81
805 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:208
806 msgid "Set Survey..."
809 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:229
813 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:408
815 "Set the nft chain priority within the banIP table. Please note: lower values "
816 "means higher priority."
818 "Définit la priorité de la chaîne nft dans le tableau banIP. Remarque : une "
819 "valeur plus faible signifie une priorité plus élevée."
821 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:402
822 msgid "Set the nft policy for banIP-related Sets."
825 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:469
826 msgid "Set the syslog level for NFT logging."
829 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:234
833 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:366
834 msgid "Split external Set loading after every n members to save RAM."
836 "Séparez le chargement externe de l'ensemble tous les n membres pour "
837 "économiser de la RAM."
839 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:303
840 msgid "Startup Trigger Interface"
841 msgstr "Interface des déclencheurs de démarrage"
843 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:155
847 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:211
851 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:603
852 msgid "Subnet (default)"
855 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:128
859 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:195
860 msgid "System Information"
863 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:383
864 msgid "Target directory for banIP-related report files."
867 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:379
868 msgid "Target directory for compressed feed backups."
871 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/allowlist.js:28
872 msgid "The allowlist is too big, unable to save modifications."
875 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/blocklist.js:28
876 msgid "The blocklist is too big, unable to save modifications."
879 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:507
881 "The default log terms / regular expressions are filtering suspicious ssh, "
882 "LuCI, nginx and asterisk traffic."
884 "Les termes de journal / expressions régulières par défaut filtrent le trafic "
885 "ssh, LuCI, nginx et astérisque suspect."
887 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:340
888 msgid "The selected priority will be used for banIP background processing."
890 "La priorité sélectionnée sera utilisée pour le traitement en arrière-plan "
893 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/firewall_log.js:28
895 "The syslog output, prefiltered for banIP-related firewall log entries only."
897 "La sortie syslog, préfiltrée uniquement pour les entrées de journal de pare-"
900 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/processing_log.js:28
902 "The syslog output, prefiltered for banIP-related processing log entries only."
905 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/allowlist.js:32
907 "This is the local banIP allowlist that will permit certain MAC/IP/CIDR "
908 "addresses.<br /> <em><b>Please note:</b></em> add only exactly one MAC/IPv4/"
909 "IPv6 address or domain name per line."
911 "Il s'agit de la liste d'autorisation banIP locale qui autorisera certaines "
912 "adresses MAC/IP/CIDR.<br /> <em><b>Veuillez noter :</b></em> n'ajoutez "
913 "qu'exactement une adresse MAC/IPv4/IPv6 ou un nom de domaine par ligne ."
915 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/blocklist.js:32
917 "This is the local banIP blocklist that will prevent certain MAC/IP/CIDR "
918 "addresses.<br /> <em><b>Please note:</b></em> add only exactly one MAC/IPv4/"
919 "IPv6 address or domain name per line."
921 "Il s'agit de la liste de blocage locale banIP qui empêchera certaines "
922 "adresses MAC/IP/CIDR.<br /> <em><b> Remarque :</b></em> n'ajoute qu'une "
923 "seule adresse MAC/IPv4/IPv6 ou un seul nom de domaine par ligne."
925 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:188
927 "This tab shows the last generated Set Report, press the 'Refresh' button to "
930 "Cet onglet montre le dernier rapport IPSet généré, appuyez sur le bouton "
931 "'Rafraichir' pour obtenir un rapport actuel."
933 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:191
937 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:516
939 "To enable email notifications, set up the 'msmtp' package and specify a "
940 "vaild E-Mail receiver address."
942 "Pour activer les notifications par e-mail, configurez le package 'msmtp' et "
943 "spécifiez une adresse de destinataire E-Mail valide."
945 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:529
946 msgid "Topic for banIP notification E-Mails."
947 msgstr "Rubrique pour les courriels de notification banIP."
949 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:314
950 msgid "Trigger Action"
953 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:309
954 msgid "Trigger Delay"
955 msgstr "Délai de déclenchement"
957 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:314
958 msgid "Trigger action on ifup interface events."
961 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/feeds.js:203
965 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/feeds.js:216
969 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/allowlist.js:22
970 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/blocklist.js:22
971 msgid "Unable to save modifications: %s"
974 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/feeds.js:270
975 msgid "Upload Custom Feeds"
978 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/feeds.js:72
979 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/feeds.js:78
980 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/feeds.js:85
981 msgid "Upload of the custom feed file failed."
984 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:249
985 msgid "Verbose Debug Logging"
986 msgstr "Journalisation détaillée du débogage"
988 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:159
992 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:157
993 msgid "WAN-Forward (packets)"
996 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:419
997 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:441
998 msgid "WAN-Forward Chain"
1001 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:156
1002 msgid "WAN-Input (packets)"
1005 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:418
1006 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:431
1007 msgid "WAN-Input Chain"
1010 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/feeds.js:174
1012 "With this editor you can upload your local custom feed file or fill up an "
1013 "initial one (a 1:1 copy of the version shipped with the package). The file "
1014 "is located at '/etc/banip/banip.custom.feeds'. Then you can edit this file, "
1015 "delete entries, add new ones or make a local backup. To go back to the "
1016 "maintainers version just empty the custom feed file again (do not delete "
1019 "Avec cet éditeur, vous pouvez télécharger votre fichier de flux personnalisé "
1020 "local ou en remplir un initial (une copie 1:1 de la version livrée avec le "
1021 "package). Le fichier se trouve dans '/etc/banip/banip.custom.feeds'. "
1022 "Ensuite, vous pouvez modifier ce fichier, supprimer des entrées, en ajouter "
1023 "de nouvelles ou effectuer une sauvegarde locale. Pour revenir à la version "
1024 "des mainteneurs, il suffit de vider à nouveau le fichier de flux "
1025 "personnalisé (ne le supprimez pas!)."
1027 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:471
1031 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:195
1032 msgid "auto-added to allowlist today"
1035 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:199
1036 msgid "auto-added to blocklist today"
1039 #: applications/luci-app-banip/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-banip.json:3
1041 msgstr "bannissement IP"
1043 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:472
1047 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:477
1051 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:470
1055 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:473
1059 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:476
1063 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:432
1064 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:442
1065 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:452
1066 msgid "local allowlist"
1069 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:433
1070 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:443
1071 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:453
1072 msgid "local blocklist"
1075 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:403
1076 msgid "memory (default)"
1079 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:475
1083 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:404
1087 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:316
1091 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:317
1095 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:315
1096 msgid "start (default)"
1099 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:474
1100 msgid "warn (default)"
1103 #~ msgid "Active Subnets"
1104 #~ msgstr "Sous-réseaux actifs"
1107 #~ "Parse only the last stated number of log entries for suspicious events."
1109 #~ "Analyser uniquement le dernier nombre indiqué d'entrées de journal pour "
1110 #~ "les événements suspects."
1112 #~ msgid "Active Interfaces"
1113 #~ msgstr "Interfaces actives"
1115 #~ msgid "Target directory for IPSet related report files."
1116 #~ msgstr "Répertoire cible pour les fichiers de rapport relatifs à IPSet."
1118 #~ msgid "Target directory for compressed source list backups."
1120 #~ "Répertoire cible pour les sauvegardes compressées de la liste des sources."
1123 #~ "Blacklist changes have been saved. Refresh your banIP lists that changes "
1126 #~ "Les modifications de la liste noire ont été enregistrées. Rafraîchissez "
1127 #~ "vos listes de bannissement pour que les changements prennent effet."
1130 #~ "This is the local banIP blacklist to always-deny certain IP/CIDR "
1131 #~ "addresses.<br /> <em><b>Please note:</b></em> add only one IPv4 address, "
1132 #~ "IPv6 address or domain name per line. Comments introduced with '#' are "
1133 #~ "allowed - wildcards and regex are not."
1135 #~ "Il s'agit de la liste noire locale de banIP pour toujours refuser "
1136 #~ "certaines adresses IP/CIDR.<br /> <em><b>Veuillez noter :</b></em> "
1137 #~ "n'ajouter qu'une seule adresse IPv4, adresse IPv6 ou nom de domaine par "
1138 #~ "ligne. Les commentaires introduits par '#' sont autorisés - les "
1139 #~ "caractères de remplacement et les regex ne le sont pas."
1141 #~ msgid "Unable to save changes: %s"
1142 #~ msgstr "Impossible de sauvegarder les modifications : %s"
1144 #~ msgid "-m limit --limit 2/sec (default)"
1145 #~ msgstr "-m limit --limit 2/sec (défaut)"
1151 #~ msgstr "12 heures"
1154 #~ msgstr "24 heures"
1156 #~ msgid "30 minutes"
1157 #~ msgstr "30 minutes"
1160 #~ msgstr "6 heures"
1165 #~ msgid "Active Logterms"
1166 #~ msgstr "Activer Logterms"
1168 #~ msgid "Active Sources"
1169 #~ msgstr "Sources Actives"
1172 #~ "Add additional, non-banIP related IPSets e.g. for reporting and queries."
1174 #~ "Ajouter des IPSets supplémentaires, non liés à l'interdiction IP, par "
1175 #~ "exemple pour les rapports et les requêtes."
1177 #~ msgid "Add this IP/CIDR to your local whitelist."
1178 #~ msgstr "Ajoutez cette IP/CIDR à votre liste blanche locale."
1180 #~ msgid "Additional Settings"
1181 #~ msgstr "Paramètres supplémentaires"
1183 #~ msgid "Additional trigger delay in seconds before banIP processing begins."
1185 #~ "Délai de déclenchement supplémentaire en secondes avant le début du "
1186 #~ "traitement banIP."
1188 #~ msgid "Advanced Chain Settings"
1189 #~ msgstr "Paramètres avancés de la chaîne"
1191 #~ msgid "Advanced E-Mail Settings"
1192 #~ msgstr "Paramètres avancés du courrier électronique"
1194 #~ msgid "Advanced Log Settings"
1195 #~ msgstr "Paramètres avancés du journal"
1198 #~ "Assign one or more relevant firewall chains to banIP. The default chain "
1199 #~ "used by banIP is 'forwarding_lan_rule'."
1201 #~ "Attribuez une ou plusieurs chaînes de pare-feu pertinentes à banIP. La "
1202 #~ "chaîne par défaut utilisée par banIP est 'forwarding_lan_rule'."
1205 #~ "Assign one or more relevant firewall chains to banIP. The default chain "
1206 #~ "used by banIP is 'forwarding_wan_rule'."
1208 #~ "Attribuez une ou plusieurs chaînes de pare-feu pertinentes à banIP. La "
1209 #~ "chaîne par défaut utilisée par banIP est 'forwarding_wan_rule'."
1212 #~ "Assign one or more relevant firewall chains to banIP. The default chain "
1213 #~ "used by banIP is 'input_lan_rule'."
1215 #~ "Attribuez une ou plusieurs chaînes de pare-feu pertinentes à banIP. La "
1216 #~ "chaîne par défaut utilisée par banIP est 'input_lan_rule'."
1219 #~ "Assign one or more relevant firewall chains to banIP. The default chain "
1220 #~ "used by banIP is 'input_wan_rule'."
1222 #~ "Attribuez une ou plusieurs chaînes de pare-feu pertinentes à banIP. La "
1223 #~ "chaîne par défaut utilisée par banIP est 'input_wan_rule'."
1225 #~ msgid "Auto Blacklist"
1226 #~ msgstr "Liste noire automatique"
1228 #~ msgid "Auto Whitelist"
1229 #~ msgstr "Liste blanche automatique"
1232 #~ "Automatically transfers suspicious IPs from the log to the banIP "
1233 #~ "blacklist during runtime."
1235 #~ "Transfert automatique des IP suspectes du journal vers la liste noire "
1236 #~ "banIP pendant l'exécution."
1239 #~ "Automatically transfers uplink IPs to the banIP whitelist during runtime."
1241 #~ "Transfère automatiquement les IP de la liaison montante vers la liste "
1242 #~ "blanche de banIP pendant l'exécution."
1244 #~ msgid "Base Temp Directory"
1245 #~ msgstr "Répertoire Temporaire"
1247 #~ msgid "Base Temp Directory used for all banIP related runtime operations."
1249 #~ "Répertoire temporaire de base utilisé pour toutes les opérations "
1250 #~ "d’exécution liées à banIP."
1252 #~ msgid "Blacklist Timeout"
1253 #~ msgstr "Délai d’expiration de la liste noire"
1255 #~ msgid "Blocklist Sources"
1256 #~ msgstr "Sources de la liste de blocage"
1259 #~ "Configuration of the banIP package to block ip adresses/subnets via "
1260 #~ "IPSet. For further information <a href=\"https://github.com/openwrt/"
1261 #~ "packages/blob/master/net/banip/files/README.md\" target=\"_blank\" "
1262 #~ "rel=\"noreferrer noopener\" >check the online documentation</a>"
1264 #~ "Configuration du paquet banIP pour bloquer les adresses IP/sous-réseaux "
1265 #~ "via IPSet. Pour plus d'informations <a href=\"https://github.com/openwrt/"
1266 #~ "packages/blob/master/net/banip/files/README.md\" target=\"_blank\" "
1267 #~ "rel=\"noreferrer noopener\" >consultez la documentation en ligne</a>"
1269 #~ msgid "Count ACC"
1270 #~ msgstr "Compte ACC"
1272 #~ msgid "Count CIDR"
1273 #~ msgstr "Compte CIDR"
1276 #~ msgstr "Compte IP"
1278 #~ msgid "Count MAC"
1279 #~ msgstr "Compte MAC"
1281 #~ msgid "Count SUM"
1282 #~ msgstr "Compte SOMME"
1284 #~ msgid "DST IPSet Type"
1285 #~ msgstr "Type d’IPSet DST"
1287 #~ msgid "DST Log Options"
1288 #~ msgstr "Options du journal de l’heure d’été"
1290 #~ msgid "DST Target"
1291 #~ msgstr "Cible de l’heure d’été"
1294 #~ "Detect relevant network interfaces, devices, subnets and protocols "
1297 #~ "Détectez automatiquement les interfaces réseau, les appareils, les sous-"
1298 #~ "réseaux et les protocoles pertinents."
1300 #~ msgid "Download Queue"
1301 #~ msgstr "File d'attente de téléchargement"
1303 #~ msgid "E-Mail Actions"
1304 #~ msgstr "Actions de courriel"
1306 #~ msgid "Edit Blacklist"
1307 #~ msgstr "Modifier la liste noire"
1309 #~ msgid "Edit Maclist"
1310 #~ msgstr "Modifier la liste Mac"
1312 #~ msgid "Edit Whitelist"
1313 #~ msgstr "Modifier la liste blanche"
1315 #~ msgid "Enable DST logging"
1316 #~ msgstr "Activer la journalisation de l’heure d’été"
1318 #~ msgid "Enable SRC logging"
1319 #~ msgstr "Activer la journalisation SRC"
1321 #~ msgid "Enable verbose debug logging in case of any processing errors."
1323 #~ "Activer la journalisation détaillée du débogage en cas d'erreurs de "
1326 #~ msgid "Enables IPv4 support in banIP."
1327 #~ msgstr "Active le support IPv4 dans le bannissement des IP."
1329 #~ msgid "Enables IPv6 support in banIP."
1330 #~ msgstr "Active le support IPv6 dans le bannissement des IP."
1332 #~ msgid "Entry Details"
1333 #~ msgstr "Détails de l'entrée"
1335 #~ msgid "Existing job(s)"
1336 #~ msgstr "Travaux en cours"
1338 #~ msgid "Extra Sources"
1339 #~ msgstr "Sources supplémentaires"
1341 #~ msgid "Global IPSet Type"
1342 #~ msgstr "Type d'IPSet global"
1344 #~ msgid "IPSet Information"
1345 #~ msgstr "Informations sur l'IPSet"
1347 #~ msgid "IPSet Query"
1348 #~ msgstr "Requête IPSet"
1350 #~ msgid "IPSet Query..."
1351 #~ msgstr "Requête IPSet..."
1353 #~ msgid "IPSet Report"
1354 #~ msgstr "Rapport IPSet"
1356 #~ msgid "IPSet details"
1357 #~ msgstr "Détails de l'IPSet"
1359 #~ msgid "LAN Forward"
1360 #~ msgstr "Transfert LAN"
1362 #~ msgid "LAN Input"
1363 #~ msgstr "Entrée réseau local"
1365 #~ msgid "Limit E-Mail trigger to certain banIP actions."
1366 #~ msgstr "Limiter le déclenchement du courriel à certaines actions de banIP."
1368 #~ msgid "Limit the log monitor to certain log terms."
1369 #~ msgstr "Limiter le moniteur de journal à certaines conditions."
1371 #~ msgid "Limit the selection to certain local sources."
1372 #~ msgstr "Limiter la sélection à certaines sources locales."
1374 #~ msgid "Line number to remove"
1375 #~ msgstr "Numéro de la ligne à supprimer"
1377 #~ msgid "List of supported and fully pre-configured download utilities."
1379 #~ "Liste des utilitaires de téléchargement pris en charge et entièrement pré-"
1382 #~ msgid "Local Sources"
1383 #~ msgstr "Sources locales"
1385 #~ msgid "Log Monitor"
1386 #~ msgstr "Moniteur de journal"
1389 #~ msgstr "Affichage du journal"
1391 #~ msgid "Log suspicious incoming packets - usually dropped."
1392 #~ msgstr "Consigner les paquets entrants suspects - généralement abandonnés."
1395 #~ "Log suspicious outgoing packets - usually rejected. Logging such packets "
1396 #~ "may cause an increase in latency due to it requiring additional system "
1399 #~ "Consigner les paquets sortants suspects - généralement rejetés. La "
1400 #~ "journalisation de ces paquets peut entraîner une augmentation de la "
1401 #~ "latence car elle nécessite des ressources système supplémentaires."
1403 #~ msgid "LuCI Log Count"
1404 #~ msgstr "Nombre de journaux LuCI"
1406 #~ msgid "Maclist Timeout"
1407 #~ msgstr "Délai d'expiration de la liste Mac"
1410 #~ "Maclist changes have been saved. Refresh your banIP lists that changes "
1413 #~ "Les modifications de la liste Mac ont été enregistrées. Actualisez vos "
1414 #~ "listes banIP pour que les modifications prennent effet."
1417 #~ "Manually override the pre-configured download options for the selected "
1418 #~ "download utility."
1420 #~ "Remplacer manuellement les options de téléchargement préconfigurées pour "
1421 #~ "l'utilitaire de téléchargement sélectionné."
1423 #~ msgid "NGINX Log Count"
1424 #~ msgstr "Nombre de journaux NGINX"
1429 #~ msgid "No Query results!"
1430 #~ msgstr "Aucun résultat de recherche !"
1432 #~ msgid "No banIP related logs yet!"
1433 #~ msgstr "Aucun journal lié au bannissement P pour le moment !"
1435 #~ msgid "Number of CIDR entries"
1436 #~ msgstr "Nombre d'entrées du CIDR"
1438 #~ msgid "Number of IP entries"
1439 #~ msgstr "Nombre d'entrées IP"
1441 #~ msgid "Number of MAC entries"
1442 #~ msgstr "Nombre d’entrées MAC"
1444 #~ msgid "Number of accessed entries"
1445 #~ msgstr "Nombre d'entrées consultées"
1447 #~ msgid "Number of all IPSets"
1448 #~ msgstr "Nombre de tous les IPSets"
1450 #~ msgid "Number of all entries"
1451 #~ msgstr "Nombre de toutes les entrées"
1454 #~ "Number of failed LuCI login repetitions of the same ip in the log before "
1457 #~ "Nombre de répétitions de connexion LuCI échouées pour la même ip dans le "
1458 #~ "journal avant le bannissement."
1461 #~ "Number of failed nginx requests of the same ip in the log before banning."
1463 #~ "Nombre de requêtes nginx de la même IP ayant échoué dans le journal avant "
1464 #~ "le bannissement."
1467 #~ "Number of failed ssh login repetitions of the same ip in the log before "
1470 #~ "Nombre de répétitions de connexion ssh échouées pour la même IP dans le "
1471 #~ "journal avant le bannissement."
1476 #~ msgid "Receiver address for banIP notification e-mails."
1478 #~ "Adresse du destinataire des courriels de notification de bannssement IP."
1480 #~ msgid "Refresh Timer"
1481 #~ msgstr "Minuteur d'actualisation"
1483 #~ msgid "Refresh Timer..."
1484 #~ msgstr "Minuteur d'actualisation..."
1486 #~ msgid "Remove an existing job"
1487 #~ msgstr "Supprimer une tâche existante"
1490 #~ "Restrict the internet access from/to a small number of secure websites/"
1491 #~ "IPs and block access from/to the rest of the internet."
1493 #~ "Restreindre l'accès à l'internet depuis/vers un petit nombre de sites web/"
1494 #~ "IP sécurisés et bloquer l'accès depuis/vers le reste de l'internet."
1496 #~ msgid "SRC IPSet Type"
1497 #~ msgstr "Type d'ensemble IP SRC"
1499 #~ msgid "SRC Log Options"
1500 #~ msgstr "Options du journal SRC"
1502 #~ msgid "SRC Target"
1503 #~ msgstr "Cible SRC"
1505 #~ msgid "SRC+DST IPSet Type"
1506 #~ msgstr "Type d'ensemble IP SRC+DST"
1508 #~ msgid "SSH Log Count"
1509 #~ msgstr "Nombre de journaux SSH"
1512 #~ msgstr "Sauvegarder"
1515 #~ "Search the active banIP-related IPSets for a specific IP, CIDR or MAC "
1518 #~ "Recherchez une adresse IP, un CIDR ou une adresse MAC spécifique dans les "
1519 #~ "IPSets liés au banIP."
1521 #~ msgid "Select the relevant network interfaces manually."
1522 #~ msgstr "Sélectionner manuellement les interfaces réseau pertinentes."
1525 #~ "Send banIP related notification e-mails. This needs the installation and "
1526 #~ "setup of the additional 'msmtp' package."
1528 #~ "Envoyer des courriels de notification relatifs à la banIP. Cela nécessite "
1529 #~ "l'installation et la configuration du paquetage supplémentaire 'msmtp'."
1531 #~ msgid "Service Priority"
1532 #~ msgstr "Priorité de service"
1534 #~ msgid "Set a new banIP job"
1535 #~ msgstr "Définir une nouvelle tâche de bannisement IP"
1537 #~ msgid "Set individual DST type per IPset to block only outgoing packets."
1539 #~ "Définir le type de DST individuel par IPset pour bloquer uniquement les "
1540 #~ "paquets sortants."
1542 #~ msgid "Set individual SRC type per IPset to block only incoming packets."
1544 #~ "Définir le type de SRC individuel par IPset pour bloquer uniquement les "
1545 #~ "paquets entrants."
1548 #~ "Set individual SRC+DST type per IPset to block incoming and outgoing "
1551 #~ "Définir le type de SRC+DST individuel par IPset pour bloquer les paquets "
1552 #~ "entrants et sortants."
1554 #~ msgid "Set special DST log options, e.g. to set a limit rate."
1556 #~ "Définir les options spéciales du journal DST, par ex. fixer un taux "
1559 #~ msgid "Set special SRC log options, e.g. to set a limit rate."
1561 #~ "Définir les options spéciales du journal SRC, par exemple pour fixer un "
1564 #~ msgid "Set the blacklist IPSet timeout."
1565 #~ msgstr "Définit le délai d'expiration de la liste noire IPSet."
1567 #~ msgid "Set the firewall target for all DST related rules."
1568 #~ msgstr "Définir la cible du pare-feu pour toutes les règles liées à la DST."
1570 #~ msgid "Set the firewall target for all SRC related rules."
1571 #~ msgstr "Définir la cible du pare-feu pour toutes les règles liées au SRC."
1574 #~ "Set the global IPset type default, to block incoming (SRC) and/or "
1575 #~ "outgoing (DST) packets."
1577 #~ "Définir le type d'IPset global par défaut, pour bloquer les paquets "
1578 #~ "entrants (SRC) et/ou sortants (DST)."
1580 #~ msgid "Set the maclist IPSet timeout."
1581 #~ msgstr "Définissez le délai d’expiration de maclist IPSet."
1583 #~ msgid "Set the whitelist IPSet timeout."
1584 #~ msgstr "Définit le délai d'attente de la liste blanche IPSet."
1586 #~ msgid "Size of the download queue for download processing in parallel."
1588 #~ "Taille de la file d'attente de téléchargement pour le traitement des "
1589 #~ "téléchargements en parallèle."
1591 #~ msgid "Sources (Info)"
1592 #~ msgstr "Sources (Infos)"
1595 #~ "Starts a small log monitor in the background to block suspicious SSH/LuCI "
1596 #~ "login attempts."
1598 #~ "Démarre un petit moniteur de journalisation en arrière-plan pour bloquer "
1599 #~ "les tentatives de connexion SSH/LuCI suspectes."
1601 #~ msgid "Status / Version"
1602 #~ msgstr "Statut / Version"
1605 #~ msgstr "Mettre en pause"
1607 #~ msgid "The Refresh Timer could not been updated."
1608 #~ msgstr "Le minuteur d’actualisation n’a pas pu être mis à jour."
1610 #~ msgid "The Refresh Timer has been updated."
1611 #~ msgstr "Minuteur d'actualisation mis à jour."
1613 #~ msgid "The day of the week (opt., values: 1-7 possibly sep. by , or -)"
1615 #~ "Le jour de la semaine (opt., valeurs : 1-7 éventuellement sép. par , ou -)"
1617 #~ msgid "The hours portition (req., range: 0-23)"
1618 #~ msgstr "La répartition des heures (req., plage : 0-23)"
1620 #~ msgid "The minutes portion (opt., range: 0-59)"
1621 #~ msgstr "La répartition des minutes (req., plage : 0-59)"
1624 #~ "The selected priority will be used for banIP background processing. This "
1625 #~ "change requires a full banIP service restart to take effect."
1627 #~ "La priorité sélectionnée sera utilisée pour le traitement en arrière-plan "
1628 #~ "de banIP. Ce changement nécessite un redémarrage complet du service banIP "
1629 #~ "pour prendre effet."
1631 #~ msgid "The syslog output, pre-filtered for banIP related messages only."
1633 #~ "La sortie syslog, préfiltrée uniquement pour les messages liés à banIP."
1636 #~ "This is the local banIP maclist to always-allow certain MAC addresses."
1637 #~ "<br /> <em><b>Please note:</b></em> add only one MAC address per line. "
1638 #~ "Comments introduced with '#' are allowed - domains, wildcards and regex "
1641 #~ "Il s'agit de la maclist locale de banIP pour toujours autoriser certaines "
1642 #~ "adresses MAC.<br /> <em><b>Veuillez noter :</b></em> n'ajouter qu'une "
1643 #~ "seule adresse MAC par ligne. Les commentaires introduits par '#' sont "
1644 #~ "autorisés - les domaines, les caractères génériques et les expressions "
1645 #~ "rationnelles ne le sont pas."
1648 #~ "This is the local banIP whitelist to always allow certain IP/CIDR "
1649 #~ "addresses.<br /> <em><b>Please note:</b></em> add only one IPv4 address, "
1650 #~ "IPv6 address or domain name per line. Comments introduced with '#' are "
1651 #~ "allowed - wildcards and regex are not."
1653 #~ "Il s'agit de la liste blanche locale de banIP pour toujours autoriser "
1654 #~ "certaines adresses IP/CIDR.<br /> <em><b>Remarque :</b></em> n'ajouter "
1655 #~ "qu'une seule adresse IPv4, adresse IPv6 ou nom de domaine par ligne. Les "
1656 #~ "commentaires introduits par '#' sont autorisés - les caractères "
1657 #~ "génériques et les regex ne le sont pas."
1660 #~ "This tab shows the last generated IPSet Report, press the 'Refresh' "
1661 #~ "button to get a current one."
1663 #~ "Cet onglet montre le dernier rapport IPSet généré, appuyez sur le bouton "
1664 #~ "'Rafraichir' pour obtenir un rapport actuel."
1667 #~ "To keep your banIP lists up-to-date, you should set up an automatic "
1668 #~ "update job for these lists."
1670 #~ "Pour que vos listes de banIP restent à jour, vous devez configurer une "
1671 #~ "tâche de mise à jour automatique de ces listes."
1676 #~ msgid "WAN Forward"
1677 #~ msgstr "Transfert WAN"
1679 #~ msgid "WAN Input"
1680 #~ msgstr "Entrée WAN"
1682 #~ msgid "Whitelist IP/CIDR"
1683 #~ msgstr "Liste blanche IP/CIDR"
1685 #~ msgid "Whitelist Only"
1686 #~ msgstr "Liste blanche uniquement"
1688 #~ msgid "Whitelist Timeout"
1689 #~ msgstr "Délai d’expiration de la liste blanche"
1692 #~ "Whitelist changes have been saved. Refresh your banIP lists that changes "
1695 #~ "Les modifications apportées à la liste blanche ont été enregistrées. "
1696 #~ "Actualisez vos listes de bannisement IP pour que les modifications "
1697 #~ "prennent effet."
1699 #~ msgid "Whitelist..."
1700 #~ msgstr "Liste Blanche..."
1702 #~ msgid "banIP action"
1703 #~ msgstr "Action banIP"
1705 #~ msgid "Special config options for the selected download utility."
1707 #~ "Options de configuration spéciales pour l'utilitaire de téléchargement "
1710 #~ msgid "ASN Overview"
1711 #~ msgstr "Présentation de l'ASN"
1713 #~ msgid "ASN Prefixes"
1714 #~ msgstr "Préfixes ASN"
1716 #~ msgid "ASN/Country"
1717 #~ msgstr "ASN/Pays"
1722 #~ msgid "Automatic WAN Interface Detection"
1723 #~ msgstr "Détection automatique de l'interface WAN"
1726 #~ "Blacklist auto addons are stored temporary in the IPSet and saved "
1727 #~ "permanently in the local blacklist. Disable this option to prevent the "
1730 #~ "Les compléments automatiques de la liste noire sont stockés "
1731 #~ "temporairement dans l'IPSet et enregistrés de manière permanente dans la "
1732 #~ "liste noire locale. Désactivez cette option pour empêcher "
1733 #~ "l'enregistrement local."
1735 #~ msgid "Check the current available IPSets."
1736 #~ msgstr "Vérifiez les IPSets actuellement disponibles."
1739 #~ "Configuration of the banIP package to block ip adresses/subnets via IPSet."
1741 #~ "Configuration du paquet banIP pour bloquer les adresses IP/sous-réseaux "
1744 #~ msgid "Country Resources"
1745 #~ msgstr "Ressources du pays"
1747 #~ msgid "DNS Chain"
1748 #~ msgstr "Chaîne DNS"
1750 #~ msgid "DST Target IPv4"
1751 #~ msgstr "DST Target IPv4"
1753 #~ msgid "DST Target IPv6"
1754 #~ msgstr "DST Target IPv6"
1756 #~ msgid "Download Options"
1757 #~ msgstr "Options de téléchargement"
1759 #~ msgid "Download Utility, RT Monitor"
1760 #~ msgstr "Télécharger l'utilitaire, RT Monitor"
1762 #~ msgid "Edit Configuration"
1763 #~ msgstr "Modifier la configuration"
1765 #~ msgid "Enable banIP"
1766 #~ msgstr "Activer banIP"
1768 #~ msgid "Enable verbose debug logging in case of any processing error."
1769 #~ msgstr "Activer le mode verbeux en cas d'erreur de traitement."
1771 #~ msgid "Enter IP/CIDR/ASN/ISO"
1772 #~ msgstr "Entrer IP/CIDR/ASN/ISO"
1774 #~ msgid "Extra Options"
1775 #~ msgstr "Options supplémentaires"
1778 #~ "For further information <a href=\"%s\" target=\"_blank\">check the online "
1779 #~ "documentation</a>"
1781 #~ "Pour plus d'informations, <a href=\"%s\" target=\"_blank\">veuillez "
1782 #~ "consulter la documentation en ligne</a>"
1785 #~ "For further performance improvements you can raise this value, e.g. '8' "
1786 #~ "or '16' should be safe."
1788 #~ "Pour d'autres améliorations des performances, vous pouvez augmenter cette "
1789 #~ "valeur, par exemple, « 8 » ou « 16 » devrait être correct."
1791 #~ msgid "Geo Location"
1792 #~ msgstr "Géolocalisation"
1794 #~ msgid "Grant UCI access for luci-app-banip"
1795 #~ msgstr "Accorder tout accès UCI pour luci-app-banip"
1797 #~ msgid "IANA Information"
1798 #~ msgstr "Information IANA"
1800 #~ msgid "IP/ASN Mapping"
1801 #~ msgstr "Correspondance IP/ASN"
1803 #~ msgid "IPSet Sources"
1804 #~ msgstr "Sources IPSet"
1806 #~ msgid "IPSet-Lookup"
1807 #~ msgstr "IPSet-Lookup"
1809 #~ msgid "Input file not found, please check your configuration."
1811 #~ "Fichier d'entrée introuvable, veuillez vérifier votre configuration."
1813 #~ msgid "LAN Forward Chain IPv4"
1814 #~ msgstr "Chaîne directe LAN IPv4"
1816 #~ msgid "LAN Forward Chain IPv6"
1817 #~ msgstr "Chaîne directe LAN IPv6"
1819 #~ msgid "LAN Input Chain IPv4"
1820 #~ msgstr "Chaîne d'entrée LAN IPv4"
1822 #~ msgid "LAN Input Chain IPv6"
1823 #~ msgstr "Chaîne d'entrée LAN IPv6"
1829 #~ msgstr "Chargement"
1831 #~ msgid "Loading ..."
1832 #~ msgstr "Chargement…"
1834 #~ msgid "Local Save Blacklist Addons"
1835 #~ msgstr "Extensions locales de la liste noire"
1837 #~ msgid "Local Save Whitelist Addons"
1838 #~ msgstr "Extensions de liste blanche de sauvegarde locale"
1840 #~ msgid "Low Priority Service"
1841 #~ msgstr "Service en priorité basse"
1843 #~ msgid "Manual WAN Interface Selection"
1844 #~ msgstr "Sélection manuelle de l'interface WAN"
1846 #~ msgid "Max. Download Queue"
1847 #~ msgstr "Longueur max. de la file d'attente de téléchargement"
1849 #~ msgid "No response!"
1850 #~ msgstr "Pas de réponse !"
1853 #~ "Options for further tweaking in case the defaults are not suitable for "
1856 #~ "Options permettant d'apporter des modifications supplémentaires au cas où "
1857 #~ "les valeurs par défaut ne vous conviendraient pas."
1860 #~ "Please add only one IPv4 or IPv6 address per line. IP ranges in CIDR "
1861 #~ "notation and comments introduced with '#' are allowed."
1863 #~ "Veuillez ajouter une seule adresse IPv4 ou IPv6 par ligne. Les plages IP "
1864 #~ "en notation CIDR et les commentaires introduits avec '#' sont autorisés."
1866 #~ msgid "Please edit this file directly in a terminal session."
1868 #~ "Veuillez modifier ce fichier directement dans une session de terminal."
1870 #~ msgid "RIPE-Lookup"
1871 #~ msgstr "RIPE-Lookup"
1873 #~ msgid "Refresh IPSets"
1874 #~ msgstr "Rafraîchir liste IP"
1876 #~ msgid "Reload IPSet Sources"
1877 #~ msgstr "Recharger les sources IPSet"
1879 #~ msgid "Runtime Information"
1880 #~ msgstr "Information processus"
1882 #~ msgid "SRC Target IPv4"
1883 #~ msgstr "SRC Target IPv4"
1885 #~ msgid "SRC Target IPv6"
1886 #~ msgstr "SRC Target IPv6"
1891 #~ msgid "SSH Daemon"
1892 #~ msgstr "Processus SSH"
1894 #~ msgid "SSH/LuCI RT Monitor"
1895 #~ msgstr "Moniteur SSH/LuCI RT"
1898 #~ "Select the SSH daemon for logfile parsing, to detect break-in events."
1900 #~ "Sélectionnez le démon SSH pour l'analyse du fichier journal, pour "
1901 #~ "détecter les événements d'effraction."
1903 #~ msgid "Select the used start type during boot."
1904 #~ msgstr "Sélectionnez le type de démarrage utilisé lors du démarrage."
1906 #~ msgid "Select your preferred download utility."
1907 #~ msgstr "Sélectionnez votre utilitaire de téléchargement préféré."
1909 #~ msgid "Select your preferred interface(s) manually."
1910 #~ msgstr "Sélectionnez manuellement votre/vos interface(s) préférée(s)."
1913 #~ "Set the nice level to 'low priority' and banIP background processing will "
1914 #~ "take less resources from the system."
1916 #~ "Réglez le niveau gentil sur «basse priorité» et le traitement en arrière-"
1917 #~ "plan banIP prendra moins de ressources du système."
1919 #~ msgid "Show only set member with packet counter > 0"
1921 #~ "Afficher uniquement le membre défini avec le compteur de paquets > 0"
1924 #~ "Size of the download queue to handle downloads & IPset processing in "
1925 #~ "parallel (default '4')."
1927 #~ "Taille de la file d'attente de téléchargement pour gérer les "
1928 #~ "téléchargements & Traitement IPset en parallèle ('4' par défaut)."
1931 #~ "Special options for the selected download utility, e.g. '--timeout=20 -O'."
1933 #~ "Options spéciales pour l'utilitaire de téléchargement sélectionné, par "
1934 #~ "ex. '--timeout=20 -O'."
1936 #~ msgid "Start Type"
1937 #~ msgstr "Type de démarrage"
1940 #~ "Starts a small log/banIP monitor in the background to block SSH/LuCI "
1941 #~ "brute force attacks in realtime."
1943 #~ "Démarre un petit moniteur log/banIP en arrière-plan pour bloquer les "
1944 #~ "attaques par force brute SSH/LuCI en temps réel."
1947 #~ "Target directory for banIP backups. Default is '/tmp', please use "
1948 #~ "preferably a non-volatile disk if available."
1950 #~ "Répertoire cible pour les sauvegardes banIP. La valeur par défaut est '/"
1951 #~ "tmp', veuillez utiliser de préférence un disque non volatile s'il est "
1955 #~ "The RIPEstat Data API is the public data interface provided by RIPE NCC, "
1956 #~ "for details look <a href=\"https://stat.ripe.net/docs/data_api\" "
1957 #~ "target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">here</a>."
1959 #~ "L'API de données RIPEstat est l'interface de données publique fournie par "
1960 #~ "RIPE NCC, pour plus de détails, regardez <a href=\"https://stat.ripe.net/"
1961 #~ "docs/data_api\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">ici</a>."
1963 #~ msgid "The file size is too large for online editing in LuCI (≥ 100 KB)."
1965 #~ "La taille du fichier est trop grande pour l'édition dans LUCI (≥ 100 "
1968 #~ msgid "This change requires a manual service stop/re-start to take effect."
1970 #~ "Ce changement nécessite un arrêt/redémarrage manuel du service pour "
1974 #~ "This data call gives access to various data sources maintained by IANA."
1976 #~ "Cet appel de données donne accès à diverses sources de données gérées par "
1980 #~ "This data call lists the Internet resources associated with a country, "
1981 #~ "including ASNs, IPv4 ranges and IPv4/6 CIDR prefixes."
1983 #~ "Cet appel de données répertorie les ressources Internet associées à un "
1984 #~ "pays, y compris les ASN, les plages IPv4 et les préfixes CIDR IPv4/6."
1986 #~ msgid "This data call returns all announced prefixes for a given ASN."
1988 #~ "Cet appel de données renvoie tous les préfixes annoncés pour un ASN donné."
1991 #~ "This data call returns geolocation information for the given IP space, or "
1992 #~ "for announced IP prefixes in the case of ASNs."
1994 #~ "Cet appel de données renvoie des informations de géolocalisation pour "
1995 #~ "l'espace IP donné ou pour les préfixes IP annoncés dans le cas des ASN."
1998 #~ "This data call returns the containing prefix and announcing ASN of a "
1999 #~ "given IP address."
2001 #~ "Cet appel de données renvoie le préfixe contenant et annonçant l'ASN "
2002 #~ "d'une adresse IP donnée."
2005 #~ "This data call returns the recursive chain of DNS forward (A/AAAA/CNAME) "
2006 #~ "and reverse (PTR) records starting form either a hostname or an IP "
2009 #~ "Cet appel de données renvoie la chaîne récursive des enregistrements DNS "
2010 #~ "avant (A/AAAA/CNAME) et inverse (PTR) à partir d'un nom d'hôte ou d'une "
2014 #~ "This data call returns whois information from the relevant Regional "
2015 #~ "Internet Registry and Routing Registry."
2017 #~ "Cet appel de données renvoie des informations whois du registre Internet "
2018 #~ "régional et du registre de routage concernés."
2021 #~ "This data call shows general informations about an ASN like its "
2022 #~ "announcement status and the name of its holder according to the WHOIS "
2025 #~ "Cet appel de données montre des informations générales sur une ASN comme "
2026 #~ "son statut d'annonce et le nom de son titulaire selon le service WHOIS."
2029 #~ "This form allows you to modify the content of the banIP blacklist (%s)."
2032 #~ "Ce formulaire vous permet de modifier le contenu de la liste noire banIP "
2036 #~ "This form allows you to modify the content of the banIP whitelist (%s)."
2039 #~ "Ce formulaire vous permet de modifier le contenu de la liste blanche "
2040 #~ "banIP (%s).<br />"
2043 #~ "This form allows you to modify the content of the main banIP "
2044 #~ "configuration file (/etc/config/banip)."
2046 #~ "Ce formulaire vous permet de modifier le contenu du fichier de "
2047 #~ "configuration principal de banIP (/etc/config/banip)."
2049 #~ msgid "View Logfile"
2050 #~ msgstr "Afficher le fichier de journal"
2052 #~ msgid "WAN Forward Chain IPv4"
2053 #~ msgstr "Chaîne directe WAN IPv4"
2055 #~ msgid "WAN Forward Chain IPv6"
2056 #~ msgstr "Chaîne directe WAN IPv6"
2058 #~ msgid "WAN Input Chain IPv4"
2059 #~ msgstr "Chaîne d'entrée WAN IPv4"
2061 #~ msgid "WAN Input Chain IPv6"
2062 #~ msgstr "Chaîne d'entrée WAN IPv6"
2065 #~ "Whitelist auto addons are stored temporary in the IPSet and saved "
2066 #~ "permanently in the local whitelist. Disable this option to prevent the "
2069 #~ "Les extensions automatiques de liste blanche sont stockées temporairement "
2070 #~ "dans l'IPSet et enregistrées de manière permanente dans la liste blanche "
2071 #~ "locale. Désactivez cette option pour empêcher l'enregistrement local."
2073 #~ msgid "Whois Information"
2074 #~ msgstr "Informations Whois"
2076 #~ msgid "banIP Status"
2077 #~ msgstr "État de banIP"
2079 #~ msgid "banIP Version"
2080 #~ msgstr "Version de banIP"
2082 #~ msgid "enable IPv4"
2083 #~ msgstr "activer IPv4"
2085 #~ msgid "enable IPv6"
2086 #~ msgstr "activer Ipv6"