3 "PO-Revision-Date: 2021-03-15 10:03+0000\n"
4 "Last-Translator: Marcin Net <marcin.net@linux.pl>\n"
5 "Language-Team: Polish <https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/"
6 "luciapplicationsbanip/pl/>\n"
8 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
9 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
10 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
11 "|| n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
12 "X-Generator: Weblate 4.5.2-dev\n"
14 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:701
15 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:709
16 msgid "-m limit --limit 2/sec (default)"
17 msgstr "-m limit --limit 2/sec (domyślnie)"
19 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:483
20 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:492
21 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:501
25 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:485
26 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:494
27 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:503
31 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:486
32 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:495
33 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:504
37 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:482
38 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:491
39 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:500
43 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:484
44 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:493
45 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:502
49 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:780
53 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/ipsetreport.js:127
57 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:276
58 msgid "Active Devices"
59 msgstr "Aktywne urządzenia"
61 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:280
62 msgid "Active Interfaces"
63 msgstr "Aktywne interfejsy"
65 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:284
66 msgid "Active Logterms"
67 msgstr "Aktywne rejestratory"
69 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:272
70 msgid "Active Sources"
71 msgstr "Aktywne źródła"
73 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:288
74 msgid "Active Subnets"
75 msgstr "Aktywne podsieci"
77 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:796
79 "Add additional, non-banIP related IPSets e.g. for reporting and queries."
81 "Dodaj dodatkowe zestawy IP związane z non-banIP, np. do raportowania i "
84 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/ipsetreport.js:12
85 msgid "Add this IP/CIDR to your local whitelist."
86 msgstr "Dodaj ten adres IP/CIDR do lokalnej białej listy."
88 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:343
89 msgid "Additional Settings"
90 msgstr "Dodatkowe ustawienia"
92 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:416
93 msgid "Additional trigger delay in seconds before banIP processing begins."
95 "Dodatkowe opóźnienie wyzwalania w sekundach przed rozpoczęciem przetwarzania "
98 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:344
99 msgid "Advanced Chain Settings"
100 msgstr "Zaawansowane ustawienia łańcucha"
102 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:346
103 msgid "Advanced E-Mail Settings"
104 msgstr "Zaawansowane ustawienia e-mail"
106 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:345
107 msgid "Advanced Log Settings"
108 msgstr "Zaawansowane ustawienia dziennika"
110 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:801
111 msgid "Auto Blacklist"
112 msgstr "Automatyczna czarna lista"
114 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:360
115 msgid "Auto Detection"
116 msgstr "Automatyczne wykrywanie"
118 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:804
119 msgid "Auto Whitelist"
120 msgstr "Automatyczna biała lista"
122 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:801
124 "Automatically transfers suspicious IPs from the log to the banIP blacklist "
127 "Automatycznie przenosi podejrzane IP z logu na czarną listę banIP w czasie "
128 "działania programu."
130 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:804
132 "Automatically transfers uplink IPs to the banIP whitelist during runtime."
134 "Automatycznie przenosi adresy IP uplink do białej listy banIP podczas pracy."
136 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:435
137 msgid "Backup Directory"
138 msgstr "Katalog kopii zapasowej"
140 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:431
141 msgid "Base Temp Directory"
142 msgstr "Podstawowy katalog tymczasowy"
144 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:431
145 msgid "Base Temp Directory used for all banIP related runtime operations."
147 "Bazowy katalog Temp używany dla wszystkich operacji runtime związanych z "
150 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:499
151 msgid "Blacklist Timeout"
152 msgstr "Limit czasu czarnej listy"
154 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/blacklist.js:15
156 "Blacklist changes have been saved. Refresh your banIP lists that changes "
159 "Zmiany na czarnej liście zostały zapisane. Odśwież swoje listy banIP, aby "
160 "zmiany zaczęły obowiązywać."
162 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:347
163 msgid "Blocklist Sources"
166 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/ipsetreport.js:22
167 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/ipsetreport.js:73
168 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:73
172 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:139
174 "Configuration of the banIP package to block ip adresses/subnets via IPSet. "
175 "For further information <a href=\"https://github.com/openwrt/packages/blob/"
176 "master/net/banip/files/README.md\" target=\"_blank\" rel=\"noreferrer "
177 "noopener\" >check the online documentation</a>"
179 "Konfiguracja pakietu banIP do blokowania adresów ip/podsieci za "
180 "pośrednictwem IPSet. Więcej informacji <a href=\"https://github.com/openwrt/"
181 "packages/blob/master/net/banip/files/README.md\" target=\"_blank\" rel="
182 "\"noreferrer noopener\" > można znaleźć w dokumentacji online</a>"
184 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/ipsetreport.js:124
188 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/ipsetreport.js:122
192 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/ipsetreport.js:121
196 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/ipsetreport.js:123
200 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/ipsetreport.js:120
204 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:767
208 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:525
209 msgid "DST IPSet Type"
210 msgstr "Typ zestawu DST IPSet"
212 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:706
213 msgid "DST Log Options"
214 msgstr "Opcje dziennika DST"
216 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:472
220 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:580
221 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:628
222 msgid "Default chain used by banIP is 'forwarding_lan_rule'"
223 msgstr "Domyślny łańcuch używany przez banIP 'forwarding_lan_rule'"
225 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:602
226 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:650
227 msgid "Default chain used by banIP is 'forwarding_wan_rule'"
228 msgstr "Domyślny łańcuch używany przez banIP 'forwarding_wan_rule'"
230 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:569
231 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:617
232 msgid "Default chain used by banIP is 'input_lan_rule'"
233 msgstr "Domyślny łańcuch używany przez banIP 'input_lan_rule'"
235 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:591
236 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:639
237 msgid "Default chain used by banIP is 'input_wan_rule'"
238 msgstr "Domyślny łańcuch używany przez banIP 'input_wan_rule'"
240 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:360
242 "Detect relevant network interfaces, devices, subnets and protocols "
245 "Automatyczne wykrywanie odpowiednich interfejsów sieciowych, urządzeń, "
246 "podsieci i protokołów."
248 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:451
249 msgid "Download Parameters"
250 msgstr "Parametry pobierania"
252 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:421
253 msgid "Download Queue"
254 msgstr "Kolejka pobierania"
256 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:443
257 msgid "Download Utility"
258 msgstr "Narzędzie pobierania"
260 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:730
261 msgid "E-Mail Actions"
262 msgstr "Akcje poczty e-mail"
264 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:391
265 msgid "E-Mail Notification"
266 msgstr "Powiadomienie e-mail"
268 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:725
269 msgid "E-Mail Profile"
270 msgstr "Profil e-mail"
272 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:395
273 msgid "E-Mail Receiver Address"
274 msgstr "Adres e-mail odbiorcy"
276 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:717
277 msgid "E-Mail Sender Address"
278 msgstr "Adres e-mail nadawcy"
280 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:721
282 msgstr "Temat e-mail"
284 #: applications/luci-app-banip/luasrc/controller/banip.lua:9
285 #: applications/luci-app-banip/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-banip.json:35
286 msgid "Edit Blacklist"
287 msgstr "Czarna lista"
289 #: applications/luci-app-banip/luasrc/controller/banip.lua:11
290 #: applications/luci-app-banip/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-banip.json:51
292 msgstr "Edytuj listę Mac"
294 #: applications/luci-app-banip/luasrc/controller/banip.lua:10
295 #: applications/luci-app-banip/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-banip.json:43
296 msgid "Edit Whitelist"
299 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:387
300 msgid "Enable DST logging"
301 msgstr "Włącz logowanie DST"
303 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:384
304 msgid "Enable SRC logging"
305 msgstr "Włącz logowanie SRC"
307 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:352
308 msgid "Enable the banIP service."
309 msgstr "Włącz usługę BanIP."
311 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:403
312 msgid "Enable verbose debug logging in case of any processing errors."
314 "Włącz rejestrowanie debugowania w przypadku wystąpienia błędów w "
317 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:352
321 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:371
322 msgid "Enables IPv4 support in banIP."
323 msgstr "Włącza obsługę IPv4 w banIP."
325 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:376
326 msgid "Enables IPv6 support in banIP."
327 msgstr "Włącza obsługę IPv6 w banIP."
329 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/ipsetreport.js:125
330 msgid "Entry Details"
331 msgstr "Szczegóły wpisu"
333 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:18
334 msgid "Existing job(s)"
335 msgstr "Istniejące zadania"
337 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:796
338 msgid "Extra Sources"
339 msgstr "Dodatkowe źródła"
341 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:342
342 msgid "General Settings"
343 msgstr "Ustawienia główne"
345 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:461
346 msgid "Global IPSet Type"
347 msgstr "Typ globalnego zestawu IPSet"
349 #: applications/luci-app-banip/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-app-banip.json:3
350 msgid "Grant access to LuCI app banIP"
351 msgstr "Udziel dostępu LuCI do aplikacji banIP"
353 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:409
354 msgid "High Priority"
355 msgstr "Wysoki priorytet"
357 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:408
358 msgid "Highest Priority"
359 msgstr "Najwyższy priorytet"
361 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:268
362 msgid "IPSet Information"
363 msgstr "Informacje IPSet"
365 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/ipsetreport.js:45
367 msgstr "Zapytanie IPSet"
369 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/ipsetreport.js:213
370 msgid "IPSet Query..."
371 msgstr "Zapytanie IPSet ..."
373 #: applications/luci-app-banip/luasrc/controller/banip.lua:8
374 #: applications/luci-app-banip/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-banip.json:27
376 msgstr "Raport IPSet"
378 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/ipsetreport.js:236
379 msgid "IPSet details"
380 msgstr "Szczegóły IPSet"
382 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:371
384 msgstr "Obsługa IPv4"
386 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:376
388 msgstr "Obsługa IPv6"
390 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:262
394 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:580
395 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:628
397 msgstr "Przekazywanie sieci LAN"
399 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:569
400 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:617
404 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:300
406 msgstr "Ostatnie uruchomienie"
408 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:412
409 msgid "Least Priority"
410 msgstr "Najniższy priorytet"
412 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:411
413 msgid "Less Priority"
414 msgstr "Mniejszy priorytet"
416 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:730
417 msgid "Limit E-Mail trigger to certain banIP actions."
418 msgstr "Ogranicz wyzwalacz wiadomości e-mail do niektórych działań banIP."
420 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:675
421 msgid "Limit the log monitor to certain log terms."
422 msgstr "Ogranicz monitor dziennika do określonych warunków dziennika."
424 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:789
425 msgid "Limit the selection to certain local sources."
426 msgstr "Ogranicz wybór do niektórych źródeł lokalnych."
428 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:66
429 msgid "Line number to remove"
430 msgstr "Numer wiersza do usunięcia"
432 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:355
433 msgid "List of available network interfaces to trigger the banIP start."
435 "Lista dostępnych interfejsów sieciowych wyzwalających uruchomienie banIP."
437 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:443
438 msgid "List of supported and fully pre-configured download utilities."
440 "Lista obsługiwanych i wstępnie skonfigurowanych narzędzi do pobierania."
442 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:789
443 msgid "Local Sources"
444 msgstr "Źródła lokalne"
446 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:668
448 msgstr "Limit dziennika"
450 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:381
452 msgstr "Monitor dziennika"
454 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:675
456 msgstr "Warunki dziennika"
458 #: applications/luci-app-banip/luasrc/controller/banip.lua:12
459 #: applications/luci-app-banip/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-banip.json:59
461 msgstr "Widok dziennika"
463 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:384
464 msgid "Log suspicious incoming packets - usually dropped."
465 msgstr "Rejestruj podejrzane pakiety przychodzące - zwykle odrzucane."
467 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:387
469 "Log suspicious outgoing packets - usually rejected. Logging such packets may "
470 "cause an increase in latency due to it requiring additional system resources."
472 "Rejestrowanie podejrzanych pakietów wychodzących — zwykle odrzucane. "
473 "Rejestrowanie takich pakietów może spowodować wzrost opóźnienia ze względu "
474 "na to, że wymaga dodatkowych zasobów systemowych."
476 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:688
477 msgid "LuCI Log Count"
478 msgstr "Liczba dzienników LuCI"
480 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:481
481 msgid "Maclist Timeout"
482 msgstr "Limit czasu listy Mac"
484 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/maclist.js:15
486 "Maclist changes have been saved. Refresh your banIP lists that changes take "
489 "Zmiany na Maclistach zostały zapisane. Odśwież swoje listy banIP, aby zmiany "
490 "zaczęły obowiązywać."
492 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:693
493 msgid "NGINX Log Count"
494 msgstr "Liczba dzienników NGINX"
496 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/ipsetreport.js:118
500 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:363
501 msgid "Network Interfaces"
502 msgstr "Interfejsy sieciowe"
504 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/ipsetreport.js:88
505 msgid "No Query results!"
506 msgstr "Brak wyników zapytania!"
508 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/logread.js:21
509 msgid "No banIP related logs yet!"
510 msgstr "Brak dzienników związanych z banIP!"
512 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:410
513 msgid "Normal Priority (default)"
514 msgstr "Normalny priorytet (domyślny)"
516 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/ipsetreport.js:196
517 msgid "Number of CIDR entries"
518 msgstr "Liczba wpisów CIDR"
520 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/ipsetreport.js:192
521 msgid "Number of IP entries"
522 msgstr "Liczba wpisów IP"
524 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/ipsetreport.js:200
525 msgid "Number of MAC entries"
526 msgstr "Liczba wpisów MAC"
528 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/ipsetreport.js:204
529 msgid "Number of accessed entries"
530 msgstr "Liczba wpisów, do które uzyskały dostęp"
532 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/ipsetreport.js:184
533 msgid "Number of all IPSets"
534 msgstr "Liczba wszystkich zestawów IP"
536 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/ipsetreport.js:188
537 msgid "Number of all entries"
538 msgstr "Liczba wszystkich wpisów"
540 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:688
542 "Number of failed LuCI login repetitions of the same ip in the log before "
545 "Liczba nieudanych powtórzeń logowania LuCI z tego samego ip w logu przed "
548 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:693
550 "Number of failed nginx requests of the same ip in the log before banning."
552 "Liczba nieudanych żądań nginx z tego samego ip w logu przed zbanowaniem."
554 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:683
556 "Number of failed ssh login repetitions of the same ip in the log before "
559 "Liczba nieudanych powtórzeń logowania ssh na to samo ip w logu przed "
562 #: applications/luci-app-banip/luasrc/controller/banip.lua:7
563 #: applications/luci-app-banip/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-banip.json:19
567 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:668
568 msgid "Parse only the last stated number of log entries for suspicious events."
570 "Analizuj tylko ostatnią podaną liczbę wpisów w dzienniku w poszukiwaniu "
571 "podejrzanych zdarzeń."
573 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:725
574 msgid "Profile used by 'msmtp' for banIP notification E-Mails."
576 "Profil używany przez \"msmtp\" dla wiadomości e-mail z powiadomieniem BanIP."
578 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/ipsetreport.js:96
582 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:395
583 msgid "Receiver address for banIP notification e-mails."
584 msgstr "Adres odbiorcy wiadomości e-mail z powiadomieniem BanIP."
586 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/ipsetreport.js:230
587 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:324
591 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:15
592 msgid "Refresh Timer"
593 msgstr "Zaktualizuj listy automatycznie"
595 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:309
596 msgid "Refresh Timer..."
597 msgstr "Harmonogram..."
599 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:62
600 msgid "Remove an existing job"
601 msgstr "Usuń istniejące zadanie"
603 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:439
604 msgid "Report Directory"
605 msgstr "Katalog raportów"
607 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:331
611 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/ipsetreport.js:60
615 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:296
617 msgstr "Uruchomione flagi"
619 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:292
620 msgid "Run Information"
621 msgstr "Uruchom informacje"
623 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:513
624 msgid "SRC IPSet Type"
625 msgstr "Typ zestawu IPSet SRC"
627 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:698
628 msgid "SRC Log Options"
629 msgstr "Opcje dziennika SRC"
631 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:467
635 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:537
636 msgid "SRC+DST IPSet Type"
637 msgstr "Typ zestawu IP SRC+DST"
639 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:683
640 msgid "SSH Log Count"
641 msgstr "Liczba dzienników SSH"
643 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/ipsetreport.js:38
644 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:107
648 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/ipsetreport.js:46
650 "Search the active banIP-related IPSets for a specific IP, CIDR or MAC "
653 "Przeszukaj aktywne zestawy IPSets powiązane z banIP pod kątem określonego "
654 "adresu IP, CIDR lub MAC."
656 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:363
657 msgid "Select the relevant network interfaces manually."
658 msgstr "Ręcznie wybierz odpowiednie interfejsy sieciowe."
660 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:391
662 "Send banIP related notification e-mails. This needs the installation and "
663 "setup of the additional 'msmtp' package."
665 "Wyślij wiadomości e-mail z powiadomieniami związanymi z banIP. Wymaga to "
666 "instalacji i konfiguracji dodatkowego pakietu 'msmtp'."
668 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:717
669 msgid "Sender address for banIP notification E-Mails."
670 msgstr "Adres nadawcy wiadomości e-mail z powiadomieniem BanIP."
672 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:406
673 msgid "Service Priority"
674 msgstr "Priorytet usługi"
676 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:29
677 msgid "Set a new banIP job"
678 msgstr "Ustaw nowe zadanie BanIP"
680 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:525
681 msgid "Set individual DST type per IPset to block only outgoing packets."
683 "Ustaw indywidualny typ DST dla każdego zestawu IP, aby blokować tylko "
684 "pakiety wychodzące."
686 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:513
687 msgid "Set individual SRC type per IPset to block only incoming packets."
689 "Ustaw indywidualny typ SRC dla każdego zestawu IP, aby blokować tylko "
690 "pakiety przychodzące."
692 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:537
694 "Set individual SRC+DST type per IPset to block incoming and outgoing packets."
696 "Ustaw indywidualny typ SRC+DST dla każdego zestawu IP, aby blokować "
697 "przychodzące i wychodzące pakiety."
699 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:706
700 msgid "Set special DST log options, e.g. to set a limit rate."
701 msgstr "Ustaw specjalne opcje dziennika DST, np. aby ustawić limit."
703 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:698
704 msgid "Set special SRC log options, e.g. to set a limit rate."
705 msgstr "Ustaw specjalne opcje logów SRC, np. aby ustawić limit."
707 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:499
708 msgid "Set the blacklist IPSet timeout."
709 msgstr "Ustaw limit czasu zestawu IP na czarnej liście."
711 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:472
712 msgid "Set the firewall target for all DST related rules."
714 "Ustaw cel zapory sieciowej dla wszystkich reguł związanych z czasem letnim."
716 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:467
717 msgid "Set the firewall target for all SRC related rules."
718 msgstr "Ustaw miejsce docelowe zapory dla wszystkich reguł związanych z SRC."
720 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:461
722 "Set the global IPset type default, to block incoming (SRC) and/or outgoing "
725 "Ustaw domyślny typ globalnego zestawu IP, aby blokować pakiety przychodzące "
726 "(SRC) i/lub wychodzące (DST)."
728 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:481
729 msgid "Set the maclist IPSet timeout."
730 msgstr "Ustaw limit czasu dla maclist IPSet."
732 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:490
733 msgid "Set the whitelist IPSet timeout."
734 msgstr "Ustaw limit czasu zestawu IP na białej liście."
736 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:340
740 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:421
741 msgid "Size of the download queue for download processing in parallel."
742 msgstr "Rozmiar kolejki pobierania dla równoległego przetwarzania pobierania."
744 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:744
745 msgid "Sources (Info)"
746 msgstr "Źródła (informacje)"
748 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:451
749 msgid "Special config options for the selected download utility."
750 msgstr "Specjalne opcje konfiguracji dla wybranego narzędzia do pobierania."
752 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:381
754 "Starts a small log monitor in the background to block suspicious SSH/LuCI "
757 "Uruchamia w tle mały monitor dziennika, który blokuje podejrzane próby "
758 "logowania SSH / LuCI."
760 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:355
761 msgid "Startup Trigger Interface"
762 msgstr "Interfejs wyzwalacza uruchamiania"
764 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:264
765 msgid "Status / Version"
766 msgstr "Status/Wersja"
768 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:317
772 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:439
773 msgid "Target directory for IPSet related report files."
774 msgstr "Katalog docelowy dla plików raportów związanych z IPSet."
776 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:435
777 msgid "Target directory for compressed source list backups."
778 msgstr "Katalog docelowy dla kopii zapasowych skompresowanej listy źródeł."
780 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:87
781 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:96
782 msgid "The Refresh Timer could not been updated."
783 msgstr "Nie można zaktualizować czasu odświeżania."
785 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:89
786 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:98
787 msgid "The Refresh Timer has been updated."
788 msgstr "Czas odświeżania został zaktualizowany."
790 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:57
791 msgid "The day of the week (opt., values: 1-7 possibly sep. by , or -)"
792 msgstr "Dni tygodnia (opcjonalnie, wartości: 1-7, osobno, lub -)"
794 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:47
795 msgid "The hours portition (req., range: 0-23)"
796 msgstr "Godzina (wymagane, zakres: 0–23)"
798 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:52
799 msgid "The minutes portion (opt., range: 0-59)"
800 msgstr "Minuta (opcjonalnie, zakres: 0–59)"
802 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:406
804 "The selected priority will be used for banIP background processing. This "
805 "change requires a full banIP service restart to take effect."
807 "Wybrany priorytet będzie używany do przetwarzania w tle usługi BanIP. Ta "
808 "zmiana wymaga pełnego restartu usługi BanIP, aby zaczęła działać."
810 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/logread.js:28
811 msgid "The syslog output, pre-filtered for banIP related messages only."
813 "Dane wyjściowe dziennika systemowego, wstępnie filtrowane dla wiadomości "
814 "związanych z banIP."
816 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/blacklist.js:23
818 "This is the local banIP blacklist to always-deny certain IP/CIDR addresses."
819 "<br /> <em><b>Please note:</b></em> add only one IPv4 address, IPv6 address "
820 "or domain name per line. Comments introduced with '#' are allowed - "
821 "wildcards and regex are not."
823 "Jest to lokalna czarna lista banIP, aby zawsze odmawiać dostępu dla "
824 "niektórych adresów IP/CIDR. <br /> <em><b>Uwaga:</b></em> dodaj tylko jeden "
825 "adres IPv4, adres IPv6 lub nazwę domeny na wiersz. Komentarze wprowadzone z "
826 "\"#\" są dozwolone - symbole wieloznaczne i wyrażenia regularnego nie są."
828 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/maclist.js:23
830 "This is the local banIP maclist to always-allow certain MAC addresses.<br /> "
831 "<em><b>Please note:</b></em> add only one MAC address per line. Comments "
832 "introduced with '#' are allowed - domains, wildcards and regex are not."
834 "Jest to lokalna maclista banIP zawsze zezwalająca na niektóre adresy MAC. "
835 "<br /> <em><b>Uwaga:</b></em> dodaj tylko jeden adres MAC w wierszu. "
836 "Komentarze wprowadzone z \"#\" są dozwolone - domeny, symbole wieloznaczne i "
837 "wyrażenia regularnego nie są."
839 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/whitelist.js:23
841 "This is the local banIP whitelist to always allow certain IP/CIDR addresses."
842 "<br /> <em><b>Please note:</b></em> add only one IPv4 address, IPv6 address "
843 "or domain name per line. Comments introduced with '#' are allowed - "
844 "wildcards and regex are not."
846 "Jest to lokalna biała lista banIP, aby zawsze zezwalać na określone adresy "
847 "IP/CIDR. <br /> <em><b>Uwaga:</b></em> dodaj tylko jeden adres IPv4, adres "
848 "IPv6 lub nazwę domeny na wiersz. Komentarze wprowadzone z \"#\" są dozwolone "
849 "- symbole wieloznaczne i wyrażenia regularnego nie są."
851 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/ipsetreport.js:177
853 "This tab shows the last generated IPSet Report, press the 'Refresh' button "
854 "to get a current one."
856 "Ta zakładka pokazuje ostatni wygenerowany raport IPSet, naciśnij przycisk "
857 "'Odśwież', aby uzyskać aktualny raport."
859 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/ipsetreport.js:180
861 msgstr "Sygnatura czasowa"
863 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:16
865 "To keep your banIP lists up-to-date, you should setup an automatic update "
866 "job for these lists."
868 "Aby listy BanIP były aktualne, należy skonfigurować zadanie automatycznej "
869 "aktualizacji tych list."
871 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:721
872 msgid "Topic for banIP notification E-Mails."
873 msgstr "Temat dla wiadomości e-mail z powiadomieniem BanIP."
875 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:416
876 msgid "Trigger Delay"
877 msgstr "Opóźnienie wyzwalacza"
879 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/ipsetreport.js:119
883 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/blacklist.js:17
884 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/maclist.js:17
885 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/whitelist.js:17
886 msgid "Unable to save changes: %s"
887 msgstr "Nie można zapisać zmian: %s"
889 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:403
890 msgid "Verbose Debug Logging"
891 msgstr "Pełne rejestrowanie debugowania"
893 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:602
894 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:650
896 msgstr "Przekazywanie WAN"
898 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:591
899 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:639
903 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/ipsetreport.js:11
904 msgid "Whitelist IP/CIDR"
905 msgstr "Biała lista IP/CIDR"
907 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:490
908 msgid "Whitelist Timeout"
909 msgstr "Limit czasu białej listy"
911 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/ipsetreport.js:33
912 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/whitelist.js:15
914 "Whitelist changes have been saved. Refresh your banIP lists that changes "
917 "Zmiany na białej liście zostały zapisane. Odśwież listę banIP, aby zmiany "
918 "zostały wprowadzone."
920 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/ipsetreport.js:153
922 msgstr "Biała lista ..."
924 #: applications/luci-app-banip/luasrc/controller/banip.lua:6
925 #: applications/luci-app-banip/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-banip.json:3
929 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:41
934 #~ "This is the local banIP blacklist to always-deny certain IP/CIDR "
935 #~ "addresses.<br /> <em><b>Please note:</b></em> add only one IPv4 or IPv6 "
936 #~ "address per line. Comments introduced with '#' are allowed - domains, "
937 #~ "wildcards and regex are not."
939 #~ "Jest to lokalna czarna lista banIP, aby zawsze odmawiać niektórych "
940 #~ "adresów IP/CIDR. <br /> <em><b>Uwaga:</b></em> dodaj tylko jeden adres "
941 #~ "IPv4 lub IPv6 w wierszu. Komentarze wprowadzone z \"#\" są dozwolone - "
942 #~ "domeny, symbole wieloznaczne i wyrażenia regularnego nie są."
945 #~ "This is the local banIP whitelist to always allow certain IP/CIDR "
946 #~ "addresses.<br /> <em><b>Please note:</b></em> add only one IPv4 or IPv6 "
947 #~ "address or per line. Comments introduced with '#' are allowed - domains, "
948 #~ "wildcards and regex are not."
950 #~ "Jest to lokalna biała lista banIP, aby zawsze zezwalać na określone "
951 #~ "adresy IP/CIDR. <br /> <em><b>Uwaga:</b></em> dodaj tylko jeden adres "
952 #~ "IPv4 lub IPv6 lub na linię. Komentarze wprowadzone z \"#\" są dozwolone - "
953 #~ "domeny, symbole wieloznaczne i wyrażenia regularnego nie są."
955 #~ msgid "ASN Overview"
956 #~ msgstr "Przegląd ASN"
958 #~ msgid "ASN Prefixes"
959 #~ msgstr "Prefiksy ASN"
961 #~ msgid "ASN/Country"
965 #~ msgstr "Zaawansowane"
967 #~ msgid "Automatic WAN Interface Detection"
968 #~ msgstr "Automatyczne wykrywanie interfejsów WAN"
971 #~ "Blacklist auto addons are stored temporary in the IPSet and saved "
972 #~ "permanently in the local blacklist. Disable this option to prevent the "
975 #~ "Automatyczne dodatki czarnej listy są przechowywane tymczasowo w IPSet i "
976 #~ "zapisywane na stałe na lokalnej czarnej liście. Wyłącz tę opcję, aby "
977 #~ "zapobiec lokalnemu zapisowi."
979 #~ msgid "Check the current available IPSets."
980 #~ msgstr "Sprawdź aktualne dostępne IPSety."
983 #~ "Configuration of the banIP package to block ip adresses/subnets via IPSet."
985 #~ "Konfiguracja pakietu banIP do blokowania adresów ip/podsieci przez IPSet."
987 #~ msgid "Country Resources"
988 #~ msgstr "Zasoby krajowe"
991 #~ msgstr "Łańcuch DNS"
993 #~ msgid "DST Target IPv4"
994 #~ msgstr "DST Docelowy IPv4"
996 #~ msgid "DST Target IPv6"
997 #~ msgstr "DST Docelowy IPv6"
999 #~ msgid "Description"
1002 #~ msgid "Download Options"
1003 #~ msgstr "Opcje pobierania"
1005 #~ msgid "Download Utility, RT Monitor"
1006 #~ msgstr "Narzędzie pobierania, monitor RT"
1008 #~ msgid "Edit Configuration"
1009 #~ msgstr "Edycja konfiguracji"
1011 #~ msgid "Enable banIP"
1012 #~ msgstr "Włącz banIP"
1014 #~ msgid "Enable verbose debug logging in case of any processing error."
1016 #~ "Włącz pełne rejestrowanie debugowania w przypadku jakiegokolwiek błędu "
1019 #~ msgid "Enter IP/CIDR/ASN/ISO"
1020 #~ msgstr "Wprowadź IP/CIDR/ASN/ISO"
1022 #~ msgid "Extra Options"
1023 #~ msgstr "Opcje dodatkowe"
1026 #~ "For further information <a href=\"%s\" target=\"_blank\">check the online "
1027 #~ "documentation</a>"
1029 #~ "Więcej informacji <a href=\"%s\" target=\"_blank\">znajdziesz w "
1030 #~ "dokumentacji online </a>"
1033 #~ "For further performance improvements you can raise this value, e.g. '8' "
1034 #~ "or '16' should be safe."
1036 #~ "W celu poprawy wydajności możesz zwiększyć tę wartość, np. '8' lub '16' "
1037 #~ "powinny być bezpieczne."
1039 #~ msgid "Geo Location"
1040 #~ msgstr "Lokalizacja geograficzna"
1042 #~ msgid "Grant UCI access for luci-app-banip"
1043 #~ msgstr "Udziel dostępu UCI do luci-app-banip"
1045 #~ msgid "IANA Information"
1046 #~ msgstr "Informacje IANA"
1048 #~ msgid "IP/ASN Mapping"
1049 #~ msgstr "Mapowanie IP/ASN"
1051 #~ msgid "IPSet Sources"
1052 #~ msgstr "Źródła IPSet"
1054 #~ msgid "IPSet-Lookup"
1055 #~ msgstr "IPSet-Lookup"
1057 #~ msgid "Input file not found, please check your configuration."
1059 #~ "Nie znaleziono pliku wejściowego, proszę sprawdzić swoją konfigurację."
1061 #~ msgid "LAN Forward Chain IPv4"
1062 #~ msgstr "Łańcuch przekazywania LAN IPv4"
1064 #~ msgid "LAN Forward Chain IPv6"
1065 #~ msgstr "Łańcuch przekazywania LAN IPv4"
1067 #~ msgid "LAN Input Chain IPv4"
1068 #~ msgstr "Łańcuch wejściowy LAN IPv4"
1070 #~ msgid "LAN Input Chain IPv6"
1071 #~ msgstr "Łańcuch wejściowy LAN IPv6"
1074 #~ msgstr "Obciążenie"
1077 #~ msgstr "Ładowanie"
1079 #~ msgid "Loading ..."
1080 #~ msgstr "Ładowanie ..."
1082 #~ msgid "Local Save Blacklist Addons"
1083 #~ msgstr "Lokalne zapisane dodatki czarnej listy"
1085 #~ msgid "Local Save Whitelist Addons"
1086 #~ msgstr "Lokalne zapisane dodatki białej listy"
1088 #~ msgid "Low Priority Service"
1089 #~ msgstr "Usługa niskopriorytetowa"
1091 #~ msgid "Manual WAN Interface Selection"
1092 #~ msgstr "Ręczny wybór interfejsu WAN"
1094 #~ msgid "Max. Download Queue"
1095 #~ msgstr "Maksymalny rozmiar kolejki pobierania"
1097 #~ msgid "No response!"
1098 #~ msgstr "Brak odpowiedzi!"
1101 #~ "Options for further tweaking in case the defaults are not suitable for "
1104 #~ "Opcje dalszych zmian w przypadku, gdy ustawienia domyślne nie są dla "
1105 #~ "ciebie wystarczające."
1108 #~ "Please add only one IPv4 or IPv6 address per line. IP ranges in CIDR "
1109 #~ "notation and comments introduced with '#' are allowed."
1111 #~ "Proszę dodać tylko jeden adres IPv4 lub IPv6 na linię. Dopuszcza się "
1112 #~ "zakresy IP w zapisie CIDR oraz komentarze wprowadzone za pomocą znaku \"#"
1115 #~ msgid "Please edit this file directly in a terminal session."
1116 #~ msgstr "Proszę edytować ten plik bezpośrednio w sesji terminala."
1118 #~ msgid "RIPE-Lookup"
1119 #~ msgstr "RIPE-Lookup"
1121 #~ msgid "Refresh IPSets"
1122 #~ msgstr "Odśwież IPSets"
1125 #~ msgstr "Przeładuj"
1127 #~ msgid "Reload IPSet Sources"
1128 #~ msgstr "Przeładuj źródła IPSet"
1130 #~ msgid "Runtime Information"
1131 #~ msgstr "Informacja o środowisku uruchomieniowym"
1133 #~ msgid "SRC Target IPv4"
1134 #~ msgstr "SRC Docelowy IPv4"
1136 #~ msgid "SRC Target IPv6"
1137 #~ msgstr "SRC Docelowy IPv6"
1142 #~ msgid "SSH Daemon"
1143 #~ msgstr "Demon SSH"
1145 #~ msgid "SSH/LuCI RT Monitor"
1146 #~ msgstr "Monitor SSH/LuCI RT"
1149 #~ "Select the SSH daemon for logfile parsing, to detect break-in events."
1151 #~ "Wybierz demona SSH do analizowania plików dziennika, aby wykryć zdarzenia "
1154 #~ msgid "Select the used start type during boot."
1155 #~ msgstr "Wybierz używany typ startu podczas uruchamiania systemu."
1157 #~ msgid "Select your preferred download utility."
1158 #~ msgstr "Wybierz preferowane narzędzie do pobierania."
1160 #~ msgid "Select your preferred interface(s) manually."
1161 #~ msgstr "Wybierz preferowane interfejsy ręcznie."
1164 #~ "Set the nice level to 'low priority' and banIP background processing will "
1165 #~ "take less resources from the system."
1167 #~ "Ustaw poziom nice na 'niski priorytet' i przetwarzanie banIP w tle zajmie "
1168 #~ "mniej zasobów z systemu."
1170 #~ msgid "Show only set member with packet counter > 0"
1171 #~ msgstr "Pokaż tylko zestaw elementów użytkownika z licznika pakietów > 0"
1174 #~ "Size of the download queue to handle downloads & IPset processing in "
1175 #~ "parallel (default '4')."
1177 #~ "Rozmiar kolejki pobierania do obsługi pobrań & Przetwarzanie "
1178 #~ "równolegle IPset (domyślnie \"4\")."
1181 #~ "Special options for the selected download utility, e.g. '--timeout=20 -O'."
1183 #~ "Specjalne opcje dla wybranego narzędzia do pobierania, np. '--timeout=20 -"
1186 #~ msgid "Start Type"
1187 #~ msgstr "Rodzaj startu"
1190 #~ "Starts a small log/banIP monitor in the background to block SSH/LuCI "
1191 #~ "brute force attacks in realtime."
1193 #~ "Uruchamia mały monitor log/banIP w tle, aby zablokować brutalne ataki SSH/"
1194 #~ "LuCI w czasie rzeczywistym."
1197 #~ "Target directory for banIP backups. Default is '/tmp', please use "
1198 #~ "preferably a non-volatile disk if available."
1200 #~ "Katalog docelowy do tworzenia kopii zapasowych banIP. Domyślnie jest to "
1201 #~ "\"/tmp\", najlepiej użyć nieulotnego dysku, jeśli jest dostępny."
1204 #~ "The RIPEstat Data API is the public data interface provided by RIPE NCC, "
1205 #~ "for details look <a href=\"https://stat.ripe.net/docs/data_api\" target="
1206 #~ "\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">here</a>."
1208 #~ "RIPEstat Data API to publiczny interfejs danych dostarczany przez RIPE "
1209 #~ "NCC, szczegóły patrz <a href=\"https://stat.ripe.net/docs/data_api\" "
1210 #~ "target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">here</a>."
1212 #~ msgid "The file size is too large for online editing in LuCI (≥ 100 KB)."
1213 #~ msgstr "Rozmiar pliku jest zbyt duży do edycji online w LuCI (≥ 100 KB)."
1215 #~ msgid "This change requires a manual service stop/re-start to take effect."
1217 #~ "Ta zmiana wymaga ręcznego zatrzymania/ponownego uruchomienia usługi, aby "
1218 #~ "została uwzględniona."
1221 #~ "This data call gives access to various data sources maintained by IANA."
1223 #~ "To połączenie danych zapewnia dostęp do różnych źródeł danych "
1224 #~ "utrzymywanych przez organizację IANA."
1227 #~ "This data call lists the Internet resources associated with a country, "
1228 #~ "including ASNs, IPv4 ranges and IPv4/6 CIDR prefixes."
1230 #~ "To połączenie danych zawiera listę zasobów internetowych związanych z "
1231 #~ "danym krajem, w tym sieci ASN, zakresy IPv4 i prefiksy CIDR IPv4/6."
1233 #~ msgid "This data call returns all announced prefixes for a given ASN."
1235 #~ "To połączenie danych zwraca wszystkie zapowiedziane prefiksy dla danego "
1239 #~ "This data call returns geolocation information for the given IP space, or "
1240 #~ "for announced IP prefixes in the case of ASNs."
1242 #~ "To wywołanie danych zwraca informacje geolokalizacyjne dla danej "
1243 #~ "przestrzeni IP, lub dla ogłoszonych prefiksów IP w przypadku sieci ASN."
1246 #~ "This data call returns the containing prefix and announcing ASN of a "
1247 #~ "given IP address."
1249 #~ "To połączenie danych zwraca prefiks zawierający i ogłaszający ASN danego "
1253 #~ "This data call returns the recursive chain of DNS forward (A/AAAA/CNAME) "
1254 #~ "and reverse (PTR) records starting form either a hostname or an IP "
1257 #~ "To wywołanie danych zwraca rekurencyjny łańcuch rekordów przekazywania do "
1258 #~ "DNS (A / AAAA / CNAME) i zwrotnego (PTR) zaczynających się od nazwy hosta "
1262 #~ "This data call returns whois information from the relevant Regional "
1263 #~ "Internet Registry and Routing Registry."
1265 #~ "To połączenie danych zwraca informacje whois z odpowiedniego regionalnego "
1266 #~ "rejestru internetowego i rejestru routingu."
1269 #~ "This data call shows general informations about an ASN like its "
1270 #~ "announcement status and the name of its holder according to the WHOIS "
1273 #~ "To połączenie danych pokazuje ogólne informacje o ASN, takie jak jego "
1274 #~ "status ogłoszenia i nazwisko jego właściciela zgodnie z usługą WHOIS."
1277 #~ "This form allows you to modify the content of the banIP blacklist (%s)."
1280 #~ "Ten formularz pozwala modyfikować zawartość czarnej listy banIP (%s). <br/"
1284 #~ "This form allows you to modify the content of the banIP whitelist (%s)."
1287 #~ "Ten formularz pozwala modyfikować zawartość białej listy banIP (%s). <br/>"
1290 #~ "This form allows you to modify the content of the main banIP "
1291 #~ "configuration file (/etc/config/banip)."
1293 #~ "Ten formularz pozwala na modyfikację zawartości głównego pliku "
1294 #~ "konfiguracyjnego banIP (/etc/config/banip)."
1296 #~ msgid "View Logfile"
1297 #~ msgstr "Wyświetl plik dziennika"
1299 #~ msgid "WAN Forward Chain IPv4"
1300 #~ msgstr "Łańcuch przekazywania WAN IPv4"
1302 #~ msgid "WAN Forward Chain IPv6"
1303 #~ msgstr "Łańcuch przekazywania WAN IPv6"
1305 #~ msgid "WAN Input Chain IPv4"
1306 #~ msgstr "Łańcuch wejściowy WAN IPv4"
1308 #~ msgid "WAN Input Chain IPv6"
1309 #~ msgstr "Łańcuch wejściowy WAN IPv6"
1312 #~ "Whitelist auto addons are stored temporary in the IPSet and saved "
1313 #~ "permanently in the local whitelist. Disable this option to prevent the "
1316 #~ "Automatyczne dodatki Whitelist są przechowywane tymczasowo w IPSet i "
1317 #~ "zapisywane na stałe w lokalnej białej liście. Wyłącz tę opcję, aby "
1318 #~ "zapobiec lokalnemu zapisowi."
1320 #~ msgid "Whois Information"
1321 #~ msgstr "Informacja Whois"
1323 #~ msgid "banIP Status"
1324 #~ msgstr "Status banIP"
1326 #~ msgid "banIP Version"
1327 #~ msgstr "Wersja banIP"
1329 #~ msgid "enable IPv4"
1330 #~ msgstr "włącz IPv4"
1332 #~ msgid "enable IPv6"
1333 #~ msgstr "włącz IPv6"