3 "PO-Revision-Date: 2020-07-17 19:42+0000\n"
4 "Last-Translator: ssantos <ssantos@web.de>\n"
5 "Language-Team: Portuguese <https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/"
6 "luciapplicationsbanip/pt/>\n"
8 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
9 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
10 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
11 "X-Generator: Weblate 4.2-dev\n"
13 #: applications/luci-app-banip/luasrc/view/banip/ripeview.htm:89
15 msgstr "Visão Geral da ASN"
17 #: applications/luci-app-banip/luasrc/view/banip/ripeview.htm:90
21 #: applications/luci-app-banip/luasrc/model/cbi/banip/overview_tab.lua:74
25 #: applications/luci-app-banip/luasrc/model/cbi/banip/overview_tab.lua:139
26 msgid "Additional trigger delay in seconds before banIP processing begins."
28 "Atraso de gatilho adicional em segundos antes do início do processamento de "
31 #: applications/luci-app-banip/luasrc/controller/banip.lua:25
35 #: applications/luci-app-banip/luasrc/model/cbi/banip/overview_tab.lua:24
36 msgid "Automatic WAN Interface Detection"
37 msgstr "Deteção Automática de Interface WAN"
39 #: applications/luci-app-banip/luasrc/model/cbi/banip/overview_tab.lua:94
40 #: applications/luci-app-banip/luasrc/view/banip/runtime.htm:138
41 msgid "Backup Directory"
42 msgstr "Diretório do Backup"
44 #: applications/luci-app-banip/luasrc/model/cbi/banip/overview_tab.lua:115
46 "Blacklist auto addons are stored temporary in the IPSet and saved "
47 "permanently in the local blacklist. Disable this option to prevent the local "
50 "Os autoadicionais da lista negra são armazenados temporariamente no IPSet e "
51 "salvos permanentemente na lista negra local. Desative esta opção para evitar "
54 #: applications/luci-app-banip/luasrc/view/banip/ipsetview.htm:45
55 msgid "Check the current available IPSets."
56 msgstr "Verifique os IPSets atualmente disponíveis."
58 #: applications/luci-app-banip/luasrc/model/cbi/banip/overview_tab.lua:11
60 "Configuration of the banIP package to block ip adresses/subnets via IPSet."
62 "Configuração do pacote banIP para bloquear endereços/subredes ip via IPSet."
64 #: applications/luci-app-banip/luasrc/view/banip/ripeview.htm:92
65 msgid "Country Resources"
66 msgstr "Recursos do País"
68 #: applications/luci-app-banip/luasrc/view/banip/ripeview.htm:94
72 #: applications/luci-app-banip/luasrc/model/cbi/banip/overview_tab.lua:177
73 msgid "DST Target IPv4"
74 msgstr "Destino DST IPv4"
76 #: applications/luci-app-banip/luasrc/model/cbi/banip/overview_tab.lua:209
77 msgid "DST Target IPv6"
78 msgstr "Destino DST IPv6"
80 #: applications/luci-app-banip/luasrc/model/cbi/banip/overview_tab.lua:72
84 #: applications/luci-app-banip/luasrc/model/cbi/banip/overview_tab.lua:134
85 msgid "Download Options"
86 msgstr "Opções de Descarregamento"
88 #: applications/luci-app-banip/luasrc/model/cbi/banip/overview_tab.lua:126
89 msgid "Download Utility"
90 msgstr "Ferramenta para Descarregar"
92 #: applications/luci-app-banip/luasrc/view/banip/runtime.htm:126
93 msgid "Download Utility, RT Monitor"
94 msgstr "Ferramenta de Descarregamento, Monitor RT"
96 #: applications/luci-app-banip/luasrc/controller/banip.lua:26
97 msgid "Edit Blacklist"
98 msgstr "Editar Lista Negra"
100 #: applications/luci-app-banip/luasrc/controller/banip.lua:28
101 msgid "Edit Configuration"
102 msgstr "Editar configuração"
104 #: applications/luci-app-banip/luasrc/controller/banip.lua:27
105 msgid "Edit Whitelist"
106 msgstr "Editar lista de permissões"
108 #: applications/luci-app-banip/luasrc/model/cbi/banip/overview_tab.lua:20
110 msgstr "Ativar banIP"
112 #: applications/luci-app-banip/luasrc/model/cbi/banip/overview_tab.lua:84
113 msgid "Enable verbose debug logging in case of any processing error."
115 "Ativar o registro de depuração detalhado no caso de qualquer erro de "
118 #: applications/luci-app-banip/luasrc/view/banip/ripeview.htm:82
119 msgid "Enter IP/CIDR/ASN/ISO"
120 msgstr "Entrar IP/CIDR/ASN/ISO"
122 #: applications/luci-app-banip/luasrc/model/cbi/banip/overview_tab.lua:80
123 msgid "Extra Options"
124 msgstr "Opções Adicionais"
126 #: applications/luci-app-banip/luasrc/model/cbi/banip/overview_tab.lua:12
128 "For further information <a href=\"%s\" target=\"_blank\">check the online "
131 "Para mais informações <a href=\"%s\" target=\"_blank\">veja a documentação "
134 #: applications/luci-app-banip/luasrc/model/cbi/banip/overview_tab.lua:102
136 "For further performance improvements you can raise this value, e.g. '8' or "
137 "'16' should be safe."
139 "Para melhorar o desempenho ainda mais, pode aumentar este valor, por "
140 "exemplo, '8' ou '16' devem ser seguros."
142 #: applications/luci-app-banip/luasrc/view/banip/ripeview.htm:88
144 msgstr "Geolocalização"
146 #: applications/luci-app-banip/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-app-banip.json:3
147 msgid "Grant UCI access for luci-app-banip"
148 msgstr "Conceder acesso UCI ao luci-app-banip"
150 #: applications/luci-app-banip/luasrc/view/banip/ripeview.htm:95
151 msgid "IANA Information"
152 msgstr "Informações da IANA"
154 #: applications/luci-app-banip/luasrc/view/banip/ripeview.htm:91
155 msgid "IP/ASN Mapping"
156 msgstr "Mapeamento IP/ASN"
158 #: applications/luci-app-banip/luasrc/view/banip/runtime.htm:132
159 msgid "IPSet Information"
160 msgstr "Informações IPSet"
162 #: applications/luci-app-banip/luasrc/model/cbi/banip/overview_tab.lua:56
163 msgid "IPSet Sources"
164 msgstr "Fontes IPSet"
166 #: applications/luci-app-banip/luasrc/controller/banip.lua:22
168 msgstr "Pesquisa IPSet"
170 #: applications/luci-app-banip/luasrc/model/cbi/banip/blacklist_tab.lua:10
171 #: applications/luci-app-banip/luasrc/model/cbi/banip/configuration_tab.lua:9
172 #: applications/luci-app-banip/luasrc/model/cbi/banip/whitelist_tab.lua:10
173 msgid "Input file not found, please check your configuration."
175 "Ficheiro de entrada não encontrado, por favor verifique a sua configuração."
177 #: applications/luci-app-banip/luasrc/model/cbi/banip/overview_tab.lua:166
178 msgid "LAN Forward Chain IPv4"
179 msgstr "Cadeia para Frente de LAN IPv4"
181 #: applications/luci-app-banip/luasrc/model/cbi/banip/overview_tab.lua:198
182 msgid "LAN Forward Chain IPv6"
183 msgstr "Cadeia para Frente de LAN IPv6"
185 #: applications/luci-app-banip/luasrc/model/cbi/banip/overview_tab.lua:161
186 msgid "LAN Input Chain IPv4"
187 msgstr "Cadeia de Entrada de LAN IPv4"
189 #: applications/luci-app-banip/luasrc/model/cbi/banip/overview_tab.lua:193
190 msgid "LAN Input Chain IPv6"
191 msgstr "Cadeia para Entrada de LAN IPv4"
193 #: applications/luci-app-banip/luasrc/view/banip/runtime.htm:144
195 msgstr "Última Execução"
197 #: applications/luci-app-banip/luasrc/view/banip/ipsetview.htm:59
198 #: applications/luci-app-banip/luasrc/view/banip/ripeview.htm:97
202 #: applications/luci-app-banip/luasrc/view/banip/runtime.htm:81
206 #: applications/luci-app-banip/luasrc/view/banip/ipsetview.htm:27
207 #: applications/luci-app-banip/luasrc/view/banip/ripeview.htm:58
209 msgstr "Carregando ..."
211 #: applications/luci-app-banip/luasrc/model/cbi/banip/overview_tab.lua:114
212 msgid "Local Save Blacklist Addons"
213 msgstr "Addons Locais Gravados na Lista Negra"
215 #: applications/luci-app-banip/luasrc/model/cbi/banip/overview_tab.lua:119
216 msgid "Local Save Whitelist Addons"
217 msgstr "Addons Locais Gravados na Lista de Permissões"
219 #: applications/luci-app-banip/luasrc/model/cbi/banip/overview_tab.lua:87
220 msgid "Low Priority Service"
221 msgstr "Serviço de Baixa Prioridade"
223 #: applications/luci-app-banip/luasrc/model/cbi/banip/overview_tab.lua:28
224 msgid "Manual WAN Interface Selection"
225 msgstr "Seleção Manual de Interface WAN"
227 #: applications/luci-app-banip/luasrc/model/cbi/banip/overview_tab.lua:100
228 msgid "Max. Download Queue"
229 msgstr "Fila Max. de Descarregamentos"
231 #: applications/luci-app-banip/luasrc/view/banip/ipsetview.htm:34
232 #: applications/luci-app-banip/luasrc/view/banip/ripeview.htm:65
234 msgstr "Sem resposta!"
236 #: applications/luci-app-banip/luasrc/model/cbi/banip/overview_tab.lua:81
238 "Options for further tweaking in case the defaults are not suitable for you."
240 "Opções para ajustes adicionais, caso as predefinições não sejam adequadas "
243 #: applications/luci-app-banip/luasrc/controller/banip.lua:21
247 #: applications/luci-app-banip/luasrc/model/cbi/banip/blacklist_tab.lua:32
248 #: applications/luci-app-banip/luasrc/model/cbi/banip/whitelist_tab.lua:32
250 "Please add only one IPv4 or IPv6 address per line. IP ranges in CIDR "
251 "notation and comments introduced with '#' are allowed."
253 "Por favor, adicione apenas um endereço IPv4 ou IPv6 por linha. Intervalos de "
254 "IP na notação CIDR e comentários introduzidos com '#' são permitidos."
256 #: applications/luci-app-banip/luasrc/model/cbi/banip/blacklist_tab.lua:19
257 #: applications/luci-app-banip/luasrc/model/cbi/banip/configuration_tab.lua:18
258 #: applications/luci-app-banip/luasrc/model/cbi/banip/whitelist_tab.lua:19
259 msgid "Please edit this file directly in a terminal session."
260 msgstr "Por favor, edite este ficheiro diretamente numa sessão de terminal."
262 #: applications/luci-app-banip/luasrc/controller/banip.lua:23
264 msgstr "Pesquisa RIPE"
266 #: applications/luci-app-banip/luasrc/view/banip/runtime.htm:18
267 #: applications/luci-app-banip/luasrc/view/banip/runtime.htm:153
271 #: applications/luci-app-banip/luasrc/view/banip/runtime.htm:151
272 msgid "Refresh IPSets"
273 msgstr "Atualizar IPSets"
275 #: applications/luci-app-banip/luasrc/view/banip/runtime.htm:21
276 #: applications/luci-app-banip/luasrc/view/banip/runtime.htm:160
280 #: applications/luci-app-banip/luasrc/view/banip/runtime.htm:158
281 msgid "Reload IPSet Sources"
282 msgstr "Recarregar Fontes IPSet"
284 #: applications/luci-app-banip/luasrc/view/banip/runtime.htm:112
285 msgid "Runtime Information"
286 msgstr "Informação sobre a Execução"
288 #: applications/luci-app-banip/luasrc/model/cbi/banip/overview_tab.lua:171
289 msgid "SRC Target IPv4"
290 msgstr "Destino SRC IPv4"
292 #: applications/luci-app-banip/luasrc/model/cbi/banip/overview_tab.lua:203
293 msgid "SRC Target IPv6"
294 msgstr "Destino SRC IPv6"
296 #: applications/luci-app-banip/luasrc/model/cbi/banip/overview_tab.lua:65
300 #: applications/luci-app-banip/luasrc/model/cbi/banip/overview_tab.lua:107
302 msgstr "Daemon do SSH"
304 #: applications/luci-app-banip/luasrc/model/cbi/banip/overview_tab.lua:43
305 msgid "SSH/LuCI RT Monitor"
306 msgstr "Monitor SSH / LuCI RT"
308 #: applications/luci-app-banip/luasrc/model/cbi/banip/blacklist_tab.lua:27
309 #: applications/luci-app-banip/luasrc/model/cbi/banip/configuration_tab.lua:26
310 #: applications/luci-app-banip/luasrc/model/cbi/banip/whitelist_tab.lua:27
314 #: applications/luci-app-banip/luasrc/model/cbi/banip/overview_tab.lua:108
315 msgid "Select the SSH daemon for logfile parsing, to detect break-in events."
317 "Selecione o daemon SSH para análise de ficheiros de log, para detetar "
318 "eventos de invasão."
320 #: applications/luci-app-banip/luasrc/model/cbi/banip/overview_tab.lua:145
321 msgid "Select the used start type during boot."
322 msgstr "Seleccionar o tipo de inicialização utilizado durante o arranque."
324 #: applications/luci-app-banip/luasrc/model/cbi/banip/overview_tab.lua:127
325 msgid "Select your preferred download utility."
326 msgstr "Selecione a sua ferramenta de descarregamento preferida."
328 #: applications/luci-app-banip/luasrc/model/cbi/banip/overview_tab.lua:29
329 msgid "Select your preferred interface(s) manually."
330 msgstr "Selecione a(s) sua(s) interface(s) preferida(s) manualmente."
332 #: applications/luci-app-banip/luasrc/model/cbi/banip/overview_tab.lua:88
334 "Set the nice level to 'low priority' and banIP background processing will "
335 "take less resources from the system."
337 "Defina o nível nice para 'baixa prioridade' e o processamento em segundo "
338 "plano do banIP exigirá menos recursos do sistema."
340 #: applications/luci-app-banip/luasrc/view/banip/ipsetview.htm:51
341 msgid "Show only set member with packet counter > 0"
342 msgstr "Mostrar apenas membro definido com contador de pacotes > 0"
344 #: applications/luci-app-banip/luasrc/model/cbi/banip/overview_tab.lua:101
346 "Size of the download queue to handle downloads & IPset processing in "
347 "parallel (default '4')."
349 "Tamanho da fila de descarregamento para lidar com descarregamentos & "
350 "processamento de IPset em paralelo (predefinição '4')."
352 #: applications/luci-app-banip/luasrc/model/cbi/banip/overview_tab.lua:135
354 "Special options for the selected download utility, e.g. '--timeout=20 -O'."
356 "Opções especiais para a ferramenta de descarregamento selecionada, por "
357 "exemplo '--timeout=20 -O'."
359 #: applications/luci-app-banip/luasrc/model/cbi/banip/overview_tab.lua:144
361 msgstr "Tipo de Início"
363 #: applications/luci-app-banip/luasrc/model/cbi/banip/overview_tab.lua:44
365 "Starts a small log/banIP monitor in the background to block SSH/LuCI brute "
366 "force attacks in realtime."
368 "Inicia um pequeno monitor log/banIP em segundo plano para bloquear ataques "
369 "de força bruta SSH/LuCI em tempo real."
371 #: applications/luci-app-banip/luasrc/model/cbi/banip/overview_tab.lua:95
373 "Target directory for banIP backups. Default is '/tmp', please use preferably "
374 "a non-volatile disk if available."
376 "Diretório de destino para backups banIP. A predfinição é '/tmp', por favor "
377 "use preferencialmente um disco não volátil se disponível."
379 #: applications/luci-app-banip/luasrc/view/banip/ripeview.htm:77
381 "The RIPEstat Data API is the public data interface provided by RIPE NCC, for "
382 "details look <a href=\"https://stat.ripe.net/docs/data_api\" target=\"_blank"
383 "\" rel=\"noopener noreferrer\">here</a>."
385 "A API de Dados RIPEstat é a interface pública de dados fornecida pelo RIPE "
386 "NCC, para detalhes veja <a href=\"https://stat.ripe.net/docs/data\" target="
387 "\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">aqui</a>."
389 #: applications/luci-app-banip/luasrc/model/cbi/banip/blacklist_tab.lua:18
390 #: applications/luci-app-banip/luasrc/model/cbi/banip/configuration_tab.lua:17
391 #: applications/luci-app-banip/luasrc/model/cbi/banip/whitelist_tab.lua:18
392 msgid "The file size is too large for online editing in LuCI (≥ 100 KB)."
394 "O tamanho do ficheiro é demasiado grande para editar online em LuCI (≥ "
397 #: applications/luci-app-banip/luasrc/view/banip/logview.htm:31
398 msgid "The syslog output, pre-filtered for banIP related messages only."
400 "A saída do syslog, pré-filtrada apenas para mensagens relacionadas ao banIP."
402 #: applications/luci-app-banip/luasrc/model/cbi/banip/overview_tab.lua:89
403 msgid "This change requires a manual service stop/re-start to take effect."
405 "Esta alteração requer uma paragem/reinicialização manual do serviço para ter "
408 #: applications/luci-app-banip/luasrc/view/banip/ripeview.htm:40
409 msgid "This data call gives access to various data sources maintained by IANA."
411 "Essa chamada de dados dá acesso a várias fontes de dados mantidas pela IANA."
413 #: applications/luci-app-banip/luasrc/view/banip/ripeview.htm:31
415 "This data call lists the Internet resources associated with a country, "
416 "including ASNs, IPv4 ranges and IPv4/6 CIDR prefixes."
418 "Esta chamada de dados lista os recursos da Internet associados a um país, "
419 "incluindo ASNs, faixas IPv4 e prefixos CIDR IPv4/6."
421 #: applications/luci-app-banip/luasrc/view/banip/ripeview.htm:25
422 msgid "This data call returns all announced prefixes for a given ASN."
424 "Esta chamada de dados retorna todos os prefixos anunciados para um "
427 #: applications/luci-app-banip/luasrc/view/banip/ripeview.htm:19
429 "This data call returns geolocation information for the given IP space, or "
430 "for announced IP prefixes in the case of ASNs."
432 "Esta chamada de dados retorna informações de geolocalização para o espaço IP "
433 "dado, ou para prefixos IP anunciados no caso de ASNs."
435 #: applications/luci-app-banip/luasrc/view/banip/ripeview.htm:28
437 "This data call returns the containing prefix and announcing ASN of a given "
440 "Essa chamada de dados retorna o prefixo que contém e anuncia o ASN de um "
441 "determinado endereço IP."
443 #: applications/luci-app-banip/luasrc/view/banip/ripeview.htm:37
445 "This data call returns the recursive chain of DNS forward (A/AAAA/CNAME) and "
446 "reverse (PTR) records starting form either a hostname or an IP address."
448 "Esta chamada de dados retorna a cadeia recursiva dos registros DNS forward "
449 "(A/AAAAA/CNAME) e reverse (PTR), começando com um nome de host ou um "
452 #: applications/luci-app-banip/luasrc/view/banip/ripeview.htm:34
454 "This data call returns whois information from the relevant Regional Internet "
455 "Registry and Routing Registry."
457 "Esta chamada de dados retorna informações whois dos relevantes Registro "
458 "Regional de Internet e Registro de Roteamento."
460 #: applications/luci-app-banip/luasrc/view/banip/ripeview.htm:22
462 "This data call shows general informations about an ASN like its announcement "
463 "status and the name of its holder according to the WHOIS service."
465 "Esta chamada de dados mostra informações gerais sobre um ASN como o seu "
466 "estado de anúncio e o nome do seu titular de acordo com o serviço WHOIS."
468 #: applications/luci-app-banip/luasrc/model/cbi/banip/blacklist_tab.lua:31
470 "This form allows you to modify the content of the banIP blacklist (%s).<br />"
472 "Este formulário permite que você modifique o conteúdo da lista negra da "
475 #: applications/luci-app-banip/luasrc/model/cbi/banip/whitelist_tab.lua:31
477 "This form allows you to modify the content of the banIP whitelist (%s).<br />"
479 "Este formulário permite que modifique o conteúdo da lista branca da banIP "
482 #: applications/luci-app-banip/luasrc/model/cbi/banip/configuration_tab.lua:30
484 "This form allows you to modify the content of the main banIP configuration "
485 "file (/etc/config/banip)."
487 "Este formulário permite que você modifique o conteúdo do ficheiro principal "
488 "de configuração da banIP (/etc/config/banip)."
490 #: applications/luci-app-banip/luasrc/model/cbi/banip/overview_tab.lua:138
491 msgid "Trigger Delay"
492 msgstr "Atraso do Gatilho"
494 #: applications/luci-app-banip/luasrc/model/cbi/banip/overview_tab.lua:83
495 msgid "Verbose Debug Logging"
496 msgstr "Registro de Depuração Detalhado"
498 #: applications/luci-app-banip/luasrc/controller/banip.lua:24
500 msgstr "Ver Ficheiro de Registo"
502 #: applications/luci-app-banip/luasrc/model/cbi/banip/overview_tab.lua:156
503 msgid "WAN Forward Chain IPv4"
504 msgstr "Cadeia para Frente de WAN IPv4"
506 #: applications/luci-app-banip/luasrc/model/cbi/banip/overview_tab.lua:188
507 msgid "WAN Forward Chain IPv6"
508 msgstr "Cadeia para Frente de WAN IPv6"
510 #: applications/luci-app-banip/luasrc/model/cbi/banip/overview_tab.lua:151
511 msgid "WAN Input Chain IPv4"
512 msgstr "Cadeia de Entrada de LAN IPv4"
514 #: applications/luci-app-banip/luasrc/model/cbi/banip/overview_tab.lua:183
515 msgid "WAN Input Chain IPv6"
516 msgstr "Cadeia de Entrada WAN IPv6"
518 #: applications/luci-app-banip/luasrc/model/cbi/banip/overview_tab.lua:120
520 "Whitelist auto addons are stored temporary in the IPSet and saved "
521 "permanently in the local whitelist. Disable this option to prevent the local "
524 "Os addons automáticos da whitelist são armazenados temporários no IPSet e "
525 "gravadaos permanentemente na lista branca local. Desative esta opção para "
526 "evitar a gravar localmente."
528 #: applications/luci-app-banip/luasrc/view/banip/ripeview.htm:93
529 msgid "Whois Information"
530 msgstr "Informações do Whois"
532 #: applications/luci-app-banip/luasrc/controller/banip.lua:17
533 #: applications/luci-app-banip/luasrc/model/cbi/banip/overview_tab.lua:10
537 #: applications/luci-app-banip/luasrc/view/banip/runtime.htm:114
539 msgstr "Estado da banIP"
541 #: applications/luci-app-banip/luasrc/view/banip/runtime.htm:120
542 msgid "banIP Version"
543 msgstr "Versão da banIP"
545 #: applications/luci-app-banip/luasrc/model/cbi/banip/overview_tab.lua:59
549 #: applications/luci-app-banip/luasrc/model/cbi/banip/overview_tab.lua:62