3 "PO-Revision-Date: 2021-03-23 11:29+0000\n"
4 "Last-Translator: Wellington Terumi Uemura <wellingtonuemura@gmail.com>\n"
5 "Language-Team: Portuguese (Brazil) <https://hosted.weblate.org/projects/"
6 "openwrt/luciapplicationsbanip/pt_BR/>\n"
8 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
9 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
10 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
11 "X-Generator: Weblate 4.5.2-dev\n"
13 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:701
14 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:709
15 msgid "-m limit --limit 2/sec (default)"
16 msgstr "-m limit --limit 2/seg (padrão)"
18 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:483
19 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:492
20 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:501
24 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:485
25 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:494
26 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:503
30 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:486
31 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:495
32 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:504
36 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:482
37 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:491
38 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:500
42 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:484
43 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:493
44 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:502
48 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:780
52 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/ipsetreport.js:127
56 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:276
57 msgid "Active Devices"
58 msgstr "Dispositivos Ativos"
60 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:280
61 msgid "Active Interfaces"
62 msgstr "Interfaces Ativas"
64 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:284
65 msgid "Active Logterms"
66 msgstr "Logterms Ativo"
68 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:272
69 msgid "Active Sources"
70 msgstr "Fontes Ativas"
72 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:288
73 msgid "Active Subnets"
74 msgstr "Sub-redes Ativas"
76 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:796
78 "Add additional, non-banIP related IPSets e.g. for reporting and queries."
80 "Adicione IPSets adicionais não relacionados ao banIP, para relatórios e "
81 "consultas por exemplo."
83 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/ipsetreport.js:12
84 msgid "Add this IP/CIDR to your local whitelist."
85 msgstr "Adicione essa IP/CIDR a sua lista local."
87 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:343
88 msgid "Additional Settings"
89 msgstr "Configurações Adicionais"
91 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:416
92 msgid "Additional trigger delay in seconds before banIP processing begins."
94 "Atraso de disparo adicional em segundos antes do início do processamento de "
97 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:344
98 msgid "Advanced Chain Settings"
99 msgstr "Configuração de cadeia avançada"
101 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:346
102 msgid "Advanced E-Mail Settings"
103 msgstr "Configurações Avançadas do E-Mail"
105 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:345
106 msgid "Advanced Log Settings"
107 msgstr "Configuração de registros avançada"
109 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:801
110 msgid "Auto Blacklist"
111 msgstr "Lista negra automática"
113 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:360
114 msgid "Auto Detection"
115 msgstr "Detecção Automática"
117 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:804
118 msgid "Auto Whitelist"
119 msgstr "Lista Branca Automática"
121 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:801
123 "Automatically transfers suspicious IPs from the log to the banIP blacklist "
126 "Transfira automaticamente os IPs suspeitos dos registros para a lista negra "
127 "do banIP durante a execução."
129 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:804
131 "Automatically transfers uplink IPs to the banIP whitelist during runtime."
133 "Transfira automaticamente os IPs do enlace para a lista branca durante a "
136 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:435
137 msgid "Backup Directory"
138 msgstr "Diretório da cópia de segurança"
140 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:431
141 msgid "Base Temp Directory"
142 msgstr "Diretório Base Temporário"
144 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:431
145 msgid "Base Temp Directory used for all banIP related runtime operations."
147 "O Diretório Base Temporário usado para todas as operações relacionadas com o "
148 "tempo de execução do banIP."
150 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:499
151 msgid "Blacklist Timeout"
152 msgstr "Tempo limite da Lista negra"
154 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/blacklist.js:15
156 "Blacklist changes have been saved. Refresh your banIP lists that changes "
159 "As alterações da Lista Negra foram salvas. Atualize a sua lista BanIP para "
160 "que as alterações surtam efeito."
162 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:347
163 msgid "Blocklist Sources"
164 msgstr "Fontes das listas de bloqueio"
166 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/ipsetreport.js:22
167 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/ipsetreport.js:73
168 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:73
172 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:139
174 "Configuration of the banIP package to block ip adresses/subnets via IPSet. "
175 "For further information <a href=\"https://github.com/openwrt/packages/blob/"
176 "master/net/banip/files/README.md\" target=\"_blank\" rel=\"noreferrer "
177 "noopener\" >check the online documentation</a>"
179 "Configuração do pacote banIP para fazer o bloqueio dos endereços/subnets ip "
180 "através do IPSet. Para mais informações <a href=\"https://github.com/openwrt/"
181 "packages/blob/master/net/banip/files/README.md\" target=\"_blank\" rel="
182 "\"noreferrer noopener\" > consulte a documentação online</a>"
184 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/ipsetreport.js:124
186 msgstr "Contagem ACC"
188 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/ipsetreport.js:122
190 msgstr "Contagem CIDR"
192 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/ipsetreport.js:121
196 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/ipsetreport.js:123
198 msgstr "Contagem MAC"
200 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/ipsetreport.js:120
202 msgstr "Contagem SOMA"
204 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:767
208 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:525
209 msgid "DST IPSet Type"
210 msgstr "Tipo do IPSet DST"
212 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:706
213 msgid "DST Log Options"
214 msgstr "Opções de log do DST"
216 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:472
220 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:580
221 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:628
222 msgid "Default chain used by banIP is 'forwarding_lan_rule'"
223 msgstr "A cadeia padrão utilizada pelo banIP é 'forwarding_lan_rule'"
225 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:602
226 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:650
227 msgid "Default chain used by banIP is 'forwarding_wan_rule'"
228 msgstr "A cadeia padrão utilizada pelo banIP é 'forwarding_wan_rule'"
230 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:569
231 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:617
232 msgid "Default chain used by banIP is 'input_lan_rule'"
233 msgstr "A cadeia padrão utilizada pelo banIP é 'input_lan_rule'"
235 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:591
236 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:639
237 msgid "Default chain used by banIP is 'input_wan_rule'"
238 msgstr "A cadeia padrão utilizada pelo banIP é 'input_wan_rule'"
240 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:360
242 "Detect relevant network interfaces, devices, subnets and protocols "
245 "Detecte automaticamente as interfaces de rede, os dispositivos, as sub-redes "
246 "e os protocolos relevantes."
248 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:451
249 msgid "Download Parameters"
250 msgstr "Parâmetros de Download"
252 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:421
253 msgid "Download Queue"
254 msgstr "Fila de Download"
256 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:443
257 msgid "Download Utility"
258 msgstr "Ferramenta para Baixar"
260 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:730
261 msgid "E-Mail Actions"
262 msgstr "Ações do E-Mail"
264 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:391
265 msgid "E-Mail Notification"
266 msgstr "Notificação por E-Mail"
268 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:725
269 msgid "E-Mail Profile"
270 msgstr "E-Mail do Perfil"
272 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:395
273 msgid "E-Mail Receiver Address"
274 msgstr "Endereço de E-Mail do Destinatário"
276 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:717
277 msgid "E-Mail Sender Address"
278 msgstr "Endereço de E-Mail do Remetente"
280 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:721
282 msgstr "Assunto do E-Mail"
284 #: applications/luci-app-banip/luasrc/controller/banip.lua:9
285 #: applications/luci-app-banip/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-banip.json:35
286 msgid "Edit Blacklist"
287 msgstr "Editar a Lista Negra"
289 #: applications/luci-app-banip/luasrc/controller/banip.lua:11
290 #: applications/luci-app-banip/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-banip.json:51
292 msgstr "Edite a Maclist"
294 #: applications/luci-app-banip/luasrc/controller/banip.lua:10
295 #: applications/luci-app-banip/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-banip.json:43
296 msgid "Edit Whitelist"
297 msgstr "Editar a Lista Branca"
299 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:387
300 msgid "Enable DST logging"
301 msgstr "Active o log do DST"
303 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:384
304 msgid "Enable SRC logging"
305 msgstr "Active o log do SRC"
307 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:352
308 msgid "Enable the banIP service."
309 msgstr "Ative o serviço banIP."
311 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:403
312 msgid "Enable verbose debug logging in case of any processing errors."
314 "Ativa o registro de depuração detalhada nos casos de qualquer erro de "
317 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:352
321 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:371
322 msgid "Enables IPv4 support in banIP."
323 msgstr "Ativa o suporte IPv4 no banIP."
325 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:376
326 msgid "Enables IPv6 support in banIP."
327 msgstr "Ativa o suporte IPv6 no banIP."
329 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/ipsetreport.js:125
330 msgid "Entry Details"
331 msgstr "Detalhes da entrada"
333 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:18
334 msgid "Existing job(s)"
335 msgstr "Tarefa(s) existente(s)"
337 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:796
338 msgid "Extra Sources"
339 msgstr "Outras Origens"
341 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:342
342 msgid "General Settings"
343 msgstr "Configurações gerais"
345 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:461
346 msgid "Global IPSet Type"
347 msgstr "Tipo do IPSet global"
349 #: applications/luci-app-banip/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-app-banip.json:3
350 msgid "Grant access to LuCI app banIP"
351 msgstr "Conceda acesso ao aplicativo LuCI banIP"
353 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:409
354 msgid "High Priority"
355 msgstr "Alta prioridade"
357 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:408
358 msgid "Highest Priority"
359 msgstr "Máxima Prioridade"
361 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:268
362 msgid "IPSet Information"
363 msgstr "Informações IPSet"
365 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/ipsetreport.js:45
367 msgstr "Consulta IPSet"
369 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/ipsetreport.js:213
370 msgid "IPSet Query..."
371 msgstr "Consulta IPSet..."
373 #: applications/luci-app-banip/luasrc/controller/banip.lua:8
374 #: applications/luci-app-banip/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-banip.json:27
376 msgstr "Relatório IPSet"
378 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/ipsetreport.js:236
379 msgid "IPSet details"
380 msgstr "Detalhes do IPSet"
382 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:371
384 msgstr "Suporte ao IPv4"
386 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:376
388 msgstr "Suporte ao IPv6"
390 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:262
394 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:580
395 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:628
397 msgstr "Encaminhamento LAN"
399 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:569
400 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:617
404 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:300
406 msgstr "Última Execução"
408 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:412
409 msgid "Least Priority"
410 msgstr "Mínima Prioridade"
412 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:411
413 msgid "Less Priority"
414 msgstr "Menor Prioridade"
416 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:730
417 msgid "Limit E-Mail trigger to certain banIP actions."
418 msgstr "Limite o acionador de e-mail para certas ações do banIP."
420 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:675
421 msgid "Limit the log monitor to certain log terms."
422 msgstr "Limite o monitor de registro para certos termos."
424 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:789
425 msgid "Limit the selection to certain local sources."
426 msgstr "Limita a seleção a certas fontes locais."
428 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:66
429 msgid "Line number to remove"
430 msgstr "O número da linha para remover"
432 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:355
433 msgid "List of available network interfaces to trigger the banIP start."
434 msgstr "Lista de interfaces de rede disponíveis para acionar o início do banIP."
436 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:443
437 msgid "List of supported and fully pre-configured download utilities."
438 msgstr "Lista de ferramentas compatíveis e já pré-configuradas para download."
440 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:789
441 msgid "Local Sources"
442 msgstr "Fontes Locais"
444 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:668
446 msgstr "Limite do Registro"
448 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:381
450 msgstr "Monitor do registro"
452 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:675
454 msgstr "Termos do registro"
456 #: applications/luci-app-banip/luasrc/controller/banip.lua:12
457 #: applications/luci-app-banip/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-banip.json:59
459 msgstr "Exiba o registro log"
461 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:384
462 msgid "Log suspicious incoming packets - usually dropped."
463 msgstr "Os pacotes suspeitos da entrada do registro - geralmente descartados."
465 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:387
467 "Log suspicious outgoing packets - usually rejected. Logging such packets may "
468 "cause an increase in latency due to it requiring additional system resources."
470 "Os pacotes suspeitos da saída do registro - geralmente rejeitados. O "
471 "registro de tais pacotes pode causar um aumento na latência devido à "
472 "necessidade de recursos adicionais do sistema."
474 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:688
475 msgid "LuCI Log Count"
476 msgstr "A contagem dos registros do LuCI"
478 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:481
479 msgid "Maclist Timeout"
480 msgstr "Tempo Limite do Maclist"
482 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/maclist.js:15
484 "Maclist changes have been saved. Refresh your banIP lists that changes take "
487 "As alterações do Maclist foram salvas. Atualize as suas listas banIP para "
488 "que as alterações sejam aplicadas."
490 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:693
491 msgid "NGINX Log Count"
492 msgstr "Contagem dos registros do NGINX"
494 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/ipsetreport.js:118
498 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:363
499 msgid "Network Interfaces"
500 msgstr "Interfaces de Rede"
502 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/ipsetreport.js:88
503 msgid "No Query results!"
504 msgstr "A Consulta Não Retornou Resultados!"
506 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/logread.js:21
507 msgid "No banIP related logs yet!"
508 msgstr "Ainda não há nenhum registro relacionado ao banIP!"
510 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:410
511 msgid "Normal Priority (default)"
512 msgstr "Prioridade Normal (padrão)"
514 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/ipsetreport.js:196
515 msgid "Number of CIDR entries"
516 msgstr "A quantidade das entradas CIDR"
518 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/ipsetreport.js:192
519 msgid "Number of IP entries"
520 msgstr "A quantidade das entradas IP"
522 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/ipsetreport.js:200
523 msgid "Number of MAC entries"
524 msgstr "A quantidade das entradas MAC"
526 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/ipsetreport.js:204
527 msgid "Number of accessed entries"
528 msgstr "A quantidade das entradas que foram acessadas"
530 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/ipsetreport.js:184
531 msgid "Number of all IPSets"
532 msgstr "A quantidade de todos os IPSets"
534 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/ipsetreport.js:188
535 msgid "Number of all entries"
536 msgstr "A quantidade de todas as entradas"
538 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:688
540 "Number of failed LuCI login repetitions of the same ip in the log before "
543 "A quantidade das autenticações LuCI repetidas, vindas a partir do mesmo IP "
544 "que falharam e que estão no registro antes do banimento."
546 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:693
548 "Number of failed nginx requests of the same ip in the log before banning."
550 "A quantidade de solicitações com falha do nginx do mesmo IP no registro "
551 "antes do banimento."
553 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:683
555 "Number of failed ssh login repetitions of the same ip in the log before "
558 "A quantidade de repetições de autenticação com falha do SSH a partir do "
559 "mesmo IP no registro antes do banimento."
561 #: applications/luci-app-banip/luasrc/controller/banip.lua:7
562 #: applications/luci-app-banip/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-banip.json:19
566 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:668
567 msgid "Parse only the last stated number of log entries for suspicious events."
569 "Analise apenas o último número declarado das entradas de registro na busca "
570 "dos eventos suspeitos."
572 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:725
573 msgid "Profile used by 'msmtp' for banIP notification E-Mails."
574 msgstr "O perfil usado pelo 'msmtp' para os e-mails de notificação do banIP."
576 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/ipsetreport.js:96
580 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:395
581 msgid "Receiver address for banIP notification e-mails."
582 msgstr "O endereço do destinatário para os e-mails de notificação do banIP."
584 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/ipsetreport.js:230
585 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:324
589 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:15
590 msgid "Refresh Timer"
591 msgstr "Atualize o Temporizador"
593 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:309
594 msgid "Refresh Timer..."
595 msgstr "Atualizando o Temporizador..."
597 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:62
598 msgid "Remove an existing job"
599 msgstr "Exclua uma tarefa já existente"
601 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:439
602 msgid "Report Directory"
603 msgstr "Diretório do Relatório"
605 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:331
609 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/ipsetreport.js:60
613 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:296
615 msgstr "Executar Flags"
617 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:292
618 msgid "Run Information"
619 msgstr "Informações de Execução"
621 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:513
622 msgid "SRC IPSet Type"
623 msgstr "O tipo do conjunto de IPs SRC"
625 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:698
626 msgid "SRC Log Options"
627 msgstr "Opções de registro SRC"
629 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:467
633 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:537
634 msgid "SRC+DST IPSet Type"
635 msgstr "O tipo do conjunto de IPs SRC+DST"
637 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:683
638 msgid "SSH Log Count"
639 msgstr "A quantidade de registros SSH"
641 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/ipsetreport.js:38
642 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:107
646 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/ipsetreport.js:46
648 "Search the active banIP-related IPSets for a specific IP, CIDR or MAC "
651 "Pesquise os conjuntos de IPs ativos relacionados ao banIP por um endereço "
652 "IP, CIDR ou MAC específico."
654 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:363
655 msgid "Select the relevant network interfaces manually."
656 msgstr "Selecione as interfaces de rede relevantes manualmente."
658 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:391
660 "Send banIP related notification e-mails. This needs the installation and "
661 "setup of the additional 'msmtp' package."
663 "Envie e-mails de notificação relacionados ao banIP. É necessário a "
664 "instalação e configuração do pacote adicional 'msmtp'."
666 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:717
667 msgid "Sender address for banIP notification E-Mails."
668 msgstr "Endereço do remetente para os e-mails de notificação do banIP."
670 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:406
671 msgid "Service Priority"
672 msgstr "Prioridade do serviço"
674 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:29
675 msgid "Set a new banIP job"
676 msgstr "Definir nova tarefa banIP"
678 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:525
679 msgid "Set individual DST type per IPset to block only outgoing packets."
681 "Define o tipo DST individual por conjunto de IPs para bloquear somente "
684 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:513
685 msgid "Set individual SRC type per IPset to block only incoming packets."
687 "Define o tipo SRC individual por conjunto de IPs para bloquear somente "
688 "pacotes de entrada."
690 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:537
692 "Set individual SRC+DST type per IPset to block incoming and outgoing packets."
694 "Define o tipo SRC+DST individual por conjunto de IPs para bloquear pacotes "
695 "de entrada e saída."
697 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:706
698 msgid "Set special DST log options, e.g. to set a limit rate."
700 "Define as opções do registro DST especiais. Por exemplo: para definir uma "
703 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:698
704 msgid "Set special SRC log options, e.g. to set a limit rate."
706 "Define as opções especiais do registro SRC . Por exemplo: para definir uma "
709 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:499
710 msgid "Set the blacklist IPSet timeout."
711 msgstr "Define o tempo limite da lista negra dos conjuntos de IPs."
713 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:472
714 msgid "Set the firewall target for all DST related rules."
715 msgstr "Define o destino do firewall para todas as regras relacionadas ao DST."
717 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:467
718 msgid "Set the firewall target for all SRC related rules."
719 msgstr "Define o destino do firewall para todas as regras relacionadas ao SRC."
721 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:461
723 "Set the global IPset type default, to block incoming (SRC) and/or outgoing "
726 "Define o padrão do tipo do conjunto global dos IPs, para bloquear os pacotes "
727 "da entrada (SRC) e/ou da saída (DST)."
729 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:481
730 msgid "Set the maclist IPSet timeout."
731 msgstr "Define o tempo limite do conjunto dos IPs maclist."
733 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:490
734 msgid "Set the whitelist IPSet timeout."
735 msgstr "Define o tempo limite da lista branca do conjunto de IPs."
737 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:340
739 msgstr "Configurações"
741 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:421
742 msgid "Size of the download queue for download processing in parallel."
744 "O tamanho da fila de download para o processamento dos downloads em paralelo."
746 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:744
747 msgid "Sources (Info)"
748 msgstr "Fontes (Informações)"
750 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:451
751 msgid "Special config options for the selected download utility."
753 "Opções especiais de configuração para o utilitário de download selecionado."
755 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:381
757 "Starts a small log monitor in the background to block suspicious SSH/LuCI "
760 "Inicia um pequeno monitor de registro em segundo plano para bloquear "
761 "tentativas suspeitas de autenticação SSH/LuCI."
763 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:355
764 msgid "Startup Trigger Interface"
765 msgstr "Interface do Gatilho de Inicialização"
767 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:264
768 msgid "Status / Version"
769 msgstr "Condição Geral / Versão"
771 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:317
775 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:439
776 msgid "Target directory for IPSet related report files."
778 "Pasta de destino para arquivos de relatório relacionados ao conjunto de IPs."
780 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:435
781 msgid "Target directory for compressed source list backups."
782 msgstr "O diretório de destino para os backups compactados da lista de origem."
784 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:87
785 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:96
786 msgid "The Refresh Timer could not been updated."
787 msgstr "Não foi possível atualizar o tempo de atualização do temporizador."
789 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:89
790 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:98
791 msgid "The Refresh Timer has been updated."
792 msgstr "O tempo de atualização foi atualizado."
794 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:57
795 msgid "The day of the week (opt., values: 1-7 possibly sep. by , or -)"
796 msgstr "O dia da semana (valores opc.: 1-7 possivelmente set. por , ou -)"
798 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:47
799 msgid "The hours portition (req., range: 0-23)"
800 msgstr "A parte das horas (obg., intervalo: 0-23)"
802 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:52
803 msgid "The minutes portion (opt., range: 0-59)"
804 msgstr "A parte dos minutos (obg., intervalo: 0-59)"
806 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:406
808 "The selected priority will be used for banIP background processing. This "
809 "change requires a full banIP service restart to take effect."
811 "A prioridade selecionada será usada para o processamento em segundo plano do "
812 "banIP. Esta alteração necessita de uma reinicialização completa do serviço "
813 "banIP para que as alterações sejam aplicadas."
815 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/logread.js:28
816 msgid "The syslog output, pre-filtered for banIP related messages only."
818 "A saída do syslog, é pré-filtrada apenas para mensagens relacionadas ao "
821 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/blacklist.js:23
823 "This is the local banIP blacklist to always-deny certain IP/CIDR addresses."
824 "<br /> <em><b>Please note:</b></em> add only one IPv4 address, IPv6 address "
825 "or domain name per line. Comments introduced with '#' are allowed - "
826 "wildcards and regex are not."
828 "Esta é a lista negra local do banIP para sempre negar determinados endereços "
829 "IP/CIDR. <br /> <em> <b> Observação: </b> </em> adicione apenas um endereço "
830 "IPv4, um endereço IPv6 ou um nome de domínio por linha . Comentários "
831 "iniciados com '#' são permitidos - curingas e regex não."
833 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/maclist.js:23
835 "This is the local banIP maclist to always-allow certain MAC addresses.<br /> "
836 "<em><b>Please note:</b></em> add only one MAC address per line. Comments "
837 "introduced with '#' are allowed - domains, wildcards and regex are not."
839 "Este é o maclist local do banIP para sempre permitir certos endereços MAC. "
840 "<br /> <em> <b> Observação: </b> </em> adicione apenas um endereço MAC por "
841 "linha. Comentários iniciados com '#' são permitidos - domínios, curingas e "
844 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/whitelist.js:23
846 "This is the local banIP whitelist to always allow certain IP/CIDR addresses."
847 "<br /> <em><b>Please note:</b></em> add only one IPv4 address, IPv6 address "
848 "or domain name per line. Comments introduced with '#' are allowed - "
849 "wildcards and regex are not."
851 "Esta é a lista branca local do banIP para sempre permitir determinados "
852 "endereços IP/CIDR. <br /> <em> <b> Observação: </b> </em> adicione apenas um "
853 "endereço IPv4, endereço IPv6 ou nome de domínio por linha. Comentários "
854 "iniciados com '#' são permitidos - curingas e regex não."
856 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/ipsetreport.js:177
858 "This tab shows the last generated IPSet Report, press the 'Refresh' button "
859 "to get a current one."
861 "Esta aba mostra o último Relatório gerado do Conjunto de IPs, pressione o "
862 "botão 'Atualizar' para obter o atual."
864 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/ipsetreport.js:180
866 msgstr "Marca de Tempo"
868 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:16
870 "To keep your banIP lists up-to-date, you should setup an automatic update "
871 "job for these lists."
873 "Para manter as suas listas banIP atualizadas, você precisa configurar uma "
874 "tarefa de atualização automática para estas listas."
876 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:721
877 msgid "Topic for banIP notification E-Mails."
878 msgstr "Tópico para e-mails de notificação do banIP."
880 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:416
881 msgid "Trigger Delay"
882 msgstr "Gatilho de Atraso"
884 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/ipsetreport.js:119
888 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/blacklist.js:17
889 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/maclist.js:17
890 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/whitelist.js:17
891 msgid "Unable to save changes: %s"
892 msgstr "Impossível salvar as modificações: %s"
894 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:403
895 msgid "Verbose Debug Logging"
896 msgstr "Registros Detalhados de Depuração"
898 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:602
899 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:650
901 msgstr "Redirecionar WAN"
903 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:591
904 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:639
908 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/ipsetreport.js:11
909 msgid "Whitelist IP/CIDR"
910 msgstr "Lista branca IP/CIDR"
912 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:490
913 msgid "Whitelist Timeout"
914 msgstr "Tempo limite da lista branca"
916 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/ipsetreport.js:33
917 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/whitelist.js:15
919 "Whitelist changes have been saved. Refresh your banIP lists that changes "
922 "As alterações da lista branca foram salvas. Atualize a sua lista BanIP para "
923 "que as alterações surtam efeito."
925 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/ipsetreport.js:153
927 msgstr "Lista Branca..."
929 #: applications/luci-app-banip/luasrc/controller/banip.lua:6
930 #: applications/luci-app-banip/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-banip.json:3
934 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:41
936 msgstr "Ação do banIP"
938 #~ msgid "ASN Overview"
939 #~ msgstr "Visão geral da ASN"
941 #~ msgid "ASN Prefixes"
942 #~ msgstr "Prefixos ASN"
944 #~ msgid "ASN/Country"
950 #~ msgid "Automatic WAN Interface Detection"
951 #~ msgstr "Detecção automática de interface WAN"
954 #~ "Blacklist auto addons are stored temporary in the IPSet and saved "
955 #~ "permanently in the local blacklist. Disable this option to prevent the "
958 #~ "Os complementos da lista negra são armazenados temporariamente no IPSet e "
959 #~ "salvos permanentemente na lista negra local. Desative esta opção para "
960 #~ "evitar a gravação local."
962 #~ msgid "Check the current available IPSets."
963 #~ msgstr "Verifique os IPSets atualmente disponíveis."
966 #~ "Configuration of the banIP package to block ip adresses/subnets via IPSet."
968 #~ "Configuração do pacote banIP para bloquear os endereços/subredes IP via "
971 #~ msgid "Country Resources"
972 #~ msgstr "Recursos do País"
975 #~ msgstr "Cadeia de DNS"
977 #~ msgid "DST Target IPv4"
978 #~ msgstr "DST de Destino IPv4"
980 #~ msgid "DST Target IPv6"
981 #~ msgstr "DST de Destino IPv6"
983 #~ msgid "Description"
984 #~ msgstr "Descrição"
986 #~ msgid "Download Options"
987 #~ msgstr "Opções de Download"
989 #~ msgid "Download Utility, RT Monitor"
990 #~ msgstr "Download de Utilitário, RT Monitor"
992 #~ msgid "Edit Configuration"
993 #~ msgstr "Editar a Configuração"
995 #~ msgid "Enable banIP"
996 #~ msgstr "Ativar o banIP"
998 #~ msgid "Enable verbose debug logging in case of any processing error."
1000 #~ "Habilita os registros de depuração detalhados em caso de qualquer erro de "
1003 #~ msgid "Enter IP/CIDR/ASN/ISO"
1004 #~ msgstr "Entrar com o IP/CIDR/ASN/ISO"
1006 #~ msgid "Extra Options"
1007 #~ msgstr "Opções Adicionais"
1010 #~ "For further information <a href=\"%s\" target=\"_blank\">check the online "
1011 #~ "documentation</a>"
1013 #~ "Para mais informações, <a href=\"%s\" target=\"_blank\">veja a "
1014 #~ "documentação online</a>"
1017 #~ "For further performance improvements you can raise this value, e.g. '8' "
1018 #~ "or '16' should be safe."
1020 #~ "Para melhoramentos no desempenho, você pode aumentar este valor (ex: '8' "
1021 #~ "ou '16' deve ser seguro)."
1023 #~ msgid "Geo Location"
1024 #~ msgstr "Geolocalização"
1026 #~ msgid "Grant UCI access for luci-app-banip"
1027 #~ msgstr "Conceda acesso UCI ao luci-app-banip"
1029 #~ msgid "IANA Information"
1030 #~ msgstr "Informação IANA"
1032 #~ msgid "IP/ASN Mapping"
1033 #~ msgstr "Mapeamento IP/ASN"
1035 #~ msgid "IPSet Sources"
1036 #~ msgstr "Fontes IPSet"
1038 #~ msgid "IPSet-Lookup"
1039 #~ msgstr "Varredura-IPSet"
1041 #~ msgid "Input file not found, please check your configuration."
1043 #~ "O arquivo de entrada não foi encontrado. Por favor, verifique a sua "
1046 #~ msgid "LAN Forward Chain IPv4"
1047 #~ msgstr "Cadeia de Encaminhamento LAN IPv4"
1049 #~ msgid "LAN Forward Chain IPv6"
1050 #~ msgstr "Cadeia de Encaminhamento LAN IPv6"
1052 #~ msgid "LAN Input Chain IPv4"
1053 #~ msgstr "Cadeia de Entrada LAN IPv4"
1055 #~ msgid "LAN Input Chain IPv6"
1056 #~ msgstr "Cadeia de Entrada LAN IPv6"
1062 #~ msgstr "Carregando"
1064 #~ msgid "Loading ..."
1065 #~ msgstr "Carregando ..."
1067 #~ msgid "Local Save Blacklist Addons"
1068 #~ msgstr "Complementos Locais da Lista Negra"
1070 #~ msgid "Local Save Whitelist Addons"
1071 #~ msgstr "Complementos Locais da Lista Branca"
1073 #~ msgid "Low Priority Service"
1074 #~ msgstr "Serviço de Baixa Prioridade"
1076 #~ msgid "Manual WAN Interface Selection"
1077 #~ msgstr "Seleção Manual da Interface WAN"
1079 #~ msgid "Max. Download Queue"
1080 #~ msgstr "Tamanho Máximo da Fila de Download"
1082 #~ msgid "No response!"
1083 #~ msgstr "Sem resposta!"
1086 #~ "Options for further tweaking in case the defaults are not suitable for "
1089 #~ "Opções para aprimoramentos adicionais caso as predefinições não funcionem "
1093 #~ "Please add only one IPv4 or IPv6 address per line. IP ranges in CIDR "
1094 #~ "notation and comments introduced with '#' are allowed."
1096 #~ "Adicione apenas um endereço IPv4 ou IPv6 por linha. Intervalos de IP na "
1097 #~ "notação CIDR e são permitidos todos os comentários que comecem com '#'."
1099 #~ msgid "Please edit this file directly in a terminal session."
1101 #~ "Por favor, edite esse arquivo diretamente em uma sessão de terminal."
1103 #~ msgid "RIPE-Lookup"
1104 #~ msgstr "Varredura-RIPE"
1106 #~ msgid "Refresh IPSets"
1107 #~ msgstr "Atualizar os Conjuntos de IPs"
1110 #~ msgstr "Recarregar"
1112 #~ msgid "Reload IPSet Sources"
1113 #~ msgstr "Recarregar os Recursos dos Conjuntos de IP"
1115 #~ msgid "Runtime Information"
1116 #~ msgstr "Informação de execução"
1118 #~ msgid "SRC Target IPv4"
1119 #~ msgstr "Destino SRC IPv4"
1121 #~ msgid "SRC Target IPv6"
1122 #~ msgstr "Destino SRC IPv6"
1127 #~ msgid "SSH Daemon"
1128 #~ msgstr "Daemon SSH"
1130 #~ msgid "SSH/LuCI RT Monitor"
1131 #~ msgstr "Monitor SSH/LuCI RT"
1134 #~ "Select the SSH daemon for logfile parsing, to detect break-in events."
1136 #~ "Selecione o daemon SSH para análise de arquivos de registro (log) para a "
1137 #~ "detecção de ocorrências de invasão."
1139 #~ msgid "Select the used start type during boot."
1140 #~ msgstr "Selecione o tipo de início usado durante a inicialização."
1142 #~ msgid "Select your preferred download utility."
1143 #~ msgstr "Selecione o seu utilitário de download preferido."
1145 #~ msgid "Select your preferred interface(s) manually."
1146 #~ msgstr "Selecione manualmente as sua(s) interface(s) preferida(s)."
1149 #~ "Set the nice level to 'low priority' and banIP background processing will "
1150 #~ "take less resources from the system."
1152 #~ "Defina o 'nice level' para 'prioridade baixa' e o processo do banIP em "
1153 #~ "segundo plano para exigir menos recursos do sistema."
1155 #~ msgid "Show only set member with packet counter > 0"
1157 #~ "Mostrar apenas o grupo de membros definido com contador de pacotes > 0"
1160 #~ "Size of the download queue to handle downloads & IPset processing in "
1161 #~ "parallel (default '4')."
1163 #~ "Tamanho da fila de download para lidar com os downloads & "
1164 #~ "processamento do IPset em paralelo (padrão '4')."
1167 #~ "Special options for the selected download utility, e.g. '--timeout=20 -O'."
1169 #~ "Opções especiais para o utilitário de download selecionado, por exemplo "
1170 #~ "'--timeout=20 -O'."
1172 #~ msgid "Start Type"
1173 #~ msgstr "Tipo de Início"
1176 #~ "Starts a small log/banIP monitor in the background to block SSH/LuCI "
1177 #~ "brute force attacks in realtime."
1179 #~ "Inicia um pequeno registro log/banIP em segundo plano para bloquear "
1180 #~ "ataques de força bruta SSH/LuCI em tempo real."
1183 #~ "Target directory for banIP backups. Default is '/tmp', please use "
1184 #~ "preferably a non-volatile disk if available."
1186 #~ "Diretório de destino para backups do banIP. O padrão é '/tmp', por favor "
1187 #~ "use preferencialmente um disco não volátil se disponível."
1190 #~ "The RIPEstat Data API is the public data interface provided by RIPE NCC, "
1191 #~ "for details look <a href=\"https://stat.ripe.net/docs/data_api\" target="
1192 #~ "\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">here</a>."
1194 #~ "O API de Dados RIPEstat Data API é a interface pública de dados fornecida "
1195 #~ "pelo RIPE NCC, para mais detalhes clique <a href=\"https://stat.ripe.net/"
1196 #~ "docs/data_api\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">aqui</a>."
1198 #~ msgid "The file size is too large for online editing in LuCI (≥ 100 KB)."
1200 #~ "O tamanho do arquivo é muito grande para ser editado pelo LuCI (≥ 100 "
1203 #~ msgid "This change requires a manual service stop/re-start to take effect."
1205 #~ "Esta mudança requer um reinício manual do serviço para fazer efeito."
1208 #~ "This data call gives access to various data sources maintained by IANA."
1210 #~ "Essa chamada de dados dá acesso a várias fontes de dados mantidas pela "
1214 #~ "This data call lists the Internet resources associated with a country, "
1215 #~ "including ASNs, IPv4 ranges and IPv4/6 CIDR prefixes."
1217 #~ "Esta chamada de dados lista os recursos da Internet associados a um país, "
1218 #~ "incluindo ASNs, faixas IPv4 e prefixos CIDR IPv4/6."
1220 #~ msgid "This data call returns all announced prefixes for a given ASN."
1222 #~ "Esta chamada de dados retorna todos os prefixos anunciados para um "
1223 #~ "determinado ASN."
1226 #~ "This data call returns geolocation information for the given IP space, or "
1227 #~ "for announced IP prefixes in the case of ASNs."
1229 #~ "Esta chamada de dados retorna informações de geolocalização para o espaço "
1230 #~ "IP informado ou para prefixos IP anunciados no caso de ASNs."
1233 #~ "This data call returns the containing prefix and announcing ASN of a "
1234 #~ "given IP address."
1236 #~ "Esta chamada de dados retorna o conteúdo de prefixo e anuncia o ASN de um "
1237 #~ "determinado endereço IP."
1240 #~ "This data call returns the recursive chain of DNS forward (A/AAAA/CNAME) "
1241 #~ "and reverse (PTR) records starting form either a hostname or an IP "
1244 #~ "Esta chamada de dados retorna a cadeia recursiva dos registros de "
1245 #~ "encaminhamento do DNS (A/AAAAA/CNAME) e reverso (PTR), começando com um "
1246 #~ "nome de host ou um endereço de IP."
1249 #~ "This data call returns whois information from the relevant Regional "
1250 #~ "Internet Registry and Routing Registry."
1252 #~ "Esta chamada de dados retorna informações whois do Registro Regional de "
1253 #~ "Internet e Registro Relevantes de Roteamento."
1256 #~ "This data call shows general informations about an ASN like its "
1257 #~ "announcement status and the name of its holder according to the WHOIS "
1260 #~ "Esta chamada de dados mostra informações gerais sobre um ASN como a "
1261 #~ "condição do anúncio e o nome do seu titular de acordo com o serviço WHOIS."
1264 #~ "This form allows you to modify the content of the banIP blacklist (%s)."
1267 #~ "Este formulário permite que você modifique o conteúdo da lista negra "
1268 #~ "banIP (%s).<br />"
1271 #~ "This form allows you to modify the content of the banIP whitelist (%s)."
1274 #~ "Este formulário permite que você modifique o conteúdo da lista branca "
1275 #~ "banIP (%s).<br />"
1278 #~ "This form allows you to modify the content of the main banIP "
1279 #~ "configuration file (/etc/config/banip)."
1281 #~ "Este formulário permite que você modifique o conteúdo do arquivo de "
1282 #~ "configuração principal do banIP (/etc/config/banip)."
1284 #~ msgid "View Logfile"
1285 #~ msgstr "Visualizar o Arquivo de Registros (log)"
1287 #~ msgid "WAN Forward Chain IPv4"
1288 #~ msgstr "Cadeia de Encaminhamento LAN IPv4"
1290 #~ msgid "WAN Forward Chain IPv6"
1291 #~ msgstr "Cadeia de Encaminhamento LAN IPv6"
1293 #~ msgid "WAN Input Chain IPv4"
1294 #~ msgstr "Cadeia de Entrada WAN IPv4"
1296 #~ msgid "WAN Input Chain IPv6"
1297 #~ msgstr "Cadeia de entrada WAN IPv6"
1300 #~ "Whitelist auto addons are stored temporary in the IPSet and saved "
1301 #~ "permanently in the local whitelist. Disable this option to prevent the "
1304 #~ "Os complementos da lista branca são armazenados temporariamente no IPSet "
1305 #~ "e salvos permanentemente na lista branca local. Desative esta opção para "
1306 #~ "evitar a gravação local."
1308 #~ msgid "Whois Information"
1309 #~ msgstr "Informação Whois"
1311 #~ msgid "banIP Status"
1312 #~ msgstr "Condição do banIP"
1314 #~ msgid "banIP Version"
1315 #~ msgstr "Versão do banIP"
1317 #~ msgid "enable IPv4"
1318 #~ msgstr "ativar IPV4"
1320 #~ msgid "enable IPv6"
1321 #~ msgstr "ativar IPV6"